Белый князь #Бояръ-Анимэ

Виктор Глебов
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Я потерял то единственное, что было мне дорого, и отправился в другой мир, где мне приходится скрывать свой дар истребителя нечисти. Однако мой новый высокопоставленный отец сделал меня главой Охранного отделения Российской империи - должность, которую другие аристократы считают зазорной. Революционеры пытаются убить меня, а я должен найти и остановить Вождя, который готовит восстание против Его Величества.

Книга добавлена:
5-11-2023, 18:43
0
912
50
Белый князь #Бояръ-Анимэ

Читать книгу "Белый князь #Бояръ-Анимэ"



Глава 7

Два дня я обустраивался. Обстановку менять особо не стал. Только съездил в соседний город — совсем крошечный, по местным меркам — который почти не пострадал от землетрясения. Там купил одежду, предметы личной гигиены, кое-какую технику и мебель. Всё это должны были доставить в поместье господина Ма к вечеру. Я же отправился по рекомендации своего временного сюзерена к некоему Зэну Гао, который торговал оружием. Естественно — незаконно. Так что без пароля, которым снабдил меня босс триады, ничего бы мне не продали. Отправился я за покупками в сопровождении одного только Матвея. Босс не стал навязывать мне в спутники своих людей, и я оценил этот жест: он не хотел, чтобы я решил, будто он мне не доверяет.

Быстренько разделавшись с обычным шоппингом, я отправился по адресу, оставленному одним из помощников господина Ма. Оказалось, торговец оружием жил в лавке, где продавался фарфор. Перед ней лежали две рыжие собаки. Лениво щурясь на солнце, они проводили меня взглядами. Одна даже неуверенно вильнула хвостом. Явно не сторожевые. Либо принадлежат владельцу лавки, либо он их просто подкармливает. Уважаю тех, кто любит животных. Неважно, каких. У меня самого были питомцы. Правда, не такие милые. Мне-то, конечно, они нравились, но вот другие часто бывали шокированы, увидев их в моём доме. Что с ними теперь? Учитывая, сколько я провёл в этом мире, наверное, уже померли.

Одна из псин лениво встала и направилась ко мне. Потянулась, принюхиваясь, и вдруг отшатнулась, поджав хвост. Затем низко испуганно зарычала. Да, собаки не разделают мой любви. Думаю, это из-за фамильяра. Каким-то загадочным образом они его чуют.

Когда я вошёл в лавку, раздался мелодичный перезвон, и из-за расписной занавески показался седой старик с блестящей лысиной. Длинные усы свисали по сторонам его узкого рта, делая похожим на сома. Он поклонился и широко улыбнулся, продемонстрировав кривые жёлтые зубы.

— Добро пожаловать, господин. Чем могу помочь? Вы, наверное, коллекционируете фарфор? У меня есть довольно старые вещи. Настоящий антиквариат! Идите сюда, — он двинулся к окну. — Я вам всё покажу!

Он заговорил со мной по-английски, но стоило мне ответить, и старик тут же перешёл на родной язык.

— Меня не интересует посуда, господин Гао, — сказал я. — Сегодня я побывал в местном супермаркете и купил всё необходимое для дома.

Хозяин магазина замер возле деревянного стеллажа с крошеными белыми чашками. Его длинные усы задвигались, а затем он спросил:

— Вы знаете, как меня зовут. Значит, адресом не ошиблись. Но фарфор вам не нужен. Видимо, сувениры тоже. Зачем же иностранцу старый Гао?

— Я от господина Ма.

— Неужели? Я хорошо его знаю. Вы не похожи на друга господина Ма. Если, конечно, мы говорим об одном и том же человеке.

— Уверен, что так и есть. Мне нужно от вас нечто… убийственное.

Старик двинулся назад и остановился прямо напротив меня. Взглянул на Матвея, затем перевёл взгляд обратно.

— Хм… Даже не знаю, что вам предложить.

— Быть может, последний звон разбившейся чашки? — спросил я, чётко выговорив пароль.

— О! Как интересно… — господин Гао схватил себя за усы и потянул их вниз. В его глазах зажглись искорки, но они совсем не были весёлыми или радостными. — Вам и волшебные слова известны!

— Разумеется. Господин Ма сам сообщил их мне.

— Неужели? И вы хотите нечто убийственное?

— Максимально. Девятого калибра, если есть.

— Так-так… Хе-хе! Значит, я должен поверить, что господин Ма подружился с европейцем? Или вы из Америки, славный господин?

— Из России.

— А! Понятно. Ну-ну. И господин Ма прислал вас ко мне?

Меня начал раздражать этот странный допрос. Я-то думал, что, как только будут произнесены заветные слова, хозяин магазина мигом разложит передо мной весь свой арсенал. Не здесь, конечно, а в каком-нибудь подвале или заднем помещении магазина. Но Гао явно с этим не торопился. Кажется, он мне просто не верил.

— Почему бы вам ему просто не позвонить? — предложил я. — Уверен, это всё прояснит, и мы перестанем терять время.

— Так господин торопится? — мой собеседник растянул тонкие губы в холодной улыбке. Я вдруг понял, что передо мной вовсе не чудаковатый старикашка, на склоне лет ставший приторговывать оружием, а матёрый хищник, которого просто сослали сюда доживать. Но совсем со счетов не списали. И мне тоже не стоило. — Кого же вы так спешите убить, господин? — осведомился Гао.

— Того, кого будет угодно господину Ма, — ответил я.

— Хм… Боюсь, я не могу вам помочь. Видите ли, на самом деле я не знаком с тем, о ком вы говорите. Перепутал фамилии. Старость, сами понимаете. И ничего смертельного в лавке не держу. Разве что вы умудритесь порезаться разбившейся миской для супа.

Ясно: он решил, что я из полиции. Или из Интерпола. В общем, подослан врагами триады.

Я вздохнул.

— Уважаемый господин Гао, у меня нет иной возможности доказать вам, кто мой покровитель, кроме тех слов, что я сказал. Уверяю, что звонок в поместье господина Ма решит все вопросы.

— Я не могу беспокоить по пустякам такого человека, — сказал хозяин лавки. — Тем более, если я его не знаю.

— Но когда я отсюда выйду, вы ведь сразу позвоните, — улыбнулся я. — Так почему бы не сэкономить время? Я подожду здесь.

— Вам лучше уйти, господин, — проговорил старик. — Иначе мне придётся позвать своих сыновей.

Повисла пауза, в течение которой мы сверлили друг друга взглядами. О чем думал Гао, понятия не имею, а я размышлял, не уроню ли я лицо перед этим старым бандитом, если подчинюсь. С одной стороны, я не член триады, а вот он, скорее всего, да. С другой, я маг и личный телохранитель босса. К тому же, нельзя позволять всякой мелкой сошке, отправленной на пенсию, мне указывать на дверь.

Сложив руки на груди, я усмехнулся и сказал:

— Зови! Я всё равно уйду отсюда с пушкой. А вот смогут ли ходить после встречи со мной твои сыновья — большой вопрос.

Старик зло прищурился.

— Как угодно господину! — процедил он. — Ксин, Реншу! — звонко крикнул он, не сводя с меня глаз. — У нас назойливый посетитель!

Через три секунды из-за занавески вышли друг за другом два амбала в спортивных костюмах. На одном был передник. Другой вытирал руки белой тряпкой.

— В чём дело, приятель? — осведомился он, глядя на меня. — Товар не нравится?

— Нет, обслуживание, — сказал я.

Матвей медленно отошёл к витрине и встал там, положив небольшой саквояж на табурет. Я сделал ему украдкой знак тайного языка Белозёровых-Оболенских, означавший, что вмешиваться не нужно. Камердинер на это никак не отреагировал, но я знал, что он его видел и приказ не нарушит.

Братья обогнули прилавок и двинулись ко мне.

— Почему бы вам в таком случае не убраться? — предложил тот, что был в переднике. — Есть другие магазины. Может, вам там понравится.

Я покачал головой.

— Там нет того, что мне нужно.

Парни вопросительно взглянули на отца.

— Вышвырните его! — махнул тот рукой. — И наваляйте так, чтобы забыл сюда дорогу.

Амбалы усмехнулись и повернулись ко мне.

— Слышал папашу? — спросил первый. — Ещё есть шанс убежать.

— У вас есть шанс свалить обратно за занавеску, — ответил я, ухмыльнувшись. — Иначе мне придётся вас покалечить.

— Ну, ты сам так решил, — пожав плечами, тот, что был в переднике, ринулся на меня, наклонив голову, чтобы избежать удара в подбородок.

Я подпрыгнул на месте, сделав стремительную вертушку, и попал подъёмом стопы ему в висок. Удар был жёсткий, и нанёс я его почти в полную силу. Амбал замер, покачнулся, закатил глаза и с грохотом рухнул на пол. Его брат выпучил на него глаза, затем вскинулся, издал гортанный вопль и бросился на меня. Подпрыгнув, он выбросил ногу вперёд, метя в голову. Я легко отвёл её рукой в сторону, перехватил здоровяка за пояс и отправил прямо в стеллаж с хрупким антиквариатом.

— Руки! — гаркнул старик.

Взглянув на него, я увидел, что он целится в меня из обреза. И пушка в его лапах не дрожала. О, нет, этот мужик умел обращаться с оружием. И стрелял не раз. Перспектива убийства его нисколько не пугала.

— Собираетесь меня застрелить, господин Гао? — поинтересовался я насмешливо, выставив невидимый щит между нами. — А вдруг меня действительно прислал ваш босс?

Видно было, что старик колеблется. Наконец, он принял решение.

— Реншу!

— Да, отец⁈ — прокряхтел амбал, которого я кинул в стеллаж.

— Принеси телефон! Чёрный!

— Сейчас…

С трудом поднявшись и держась за поясницу, он проковылял мимо меня, смерив горящим ненавистью взглядом, и исчез за занавеской.

— Заодно жалобную книгу притащи! — крикнул я ему вдогонку. — Обслуживание просто отвратительное! Не удивительно, что я единственный посетитель!

Старик молчал, стиснув зубы, и не сводил с меня глаз. Я побарабанил пальцами по прилавку.

— Прошу прощения за фарфор. Надеюсь, ничего ценного?

— Это сервиз периода династии Цинь!

— О! Ну мне, варвару, всё равно не понять, дорого это или нет.

Появился амбал с допотопным телефоном в руках. Поставил аппарат слева от отца и отступил, глядя на меня исподлобья.

Тот снял трубку, зажал её плечом и быстро набрал номер. Я слышал, как в динамике раздались гудки. Затем щёлкнуло, и послышался приглушённый голос.

— Ко мне тут кое-кто пришёл, — проговорил, глядя на меня, Гао. — Да, русский. Угу. С белыми, да. Назвал. Хорошо. Прошу прощения за беспокойство.

Он положил трубку и сделал сыну знак унести телефон. Затем медленно опустил обрез и сунул его под прилавок.

— Мои извинения, господин Бэй. Сами понимаете: ваш визит стал для меня полной неожиданностью. Что вы хотите приобрести?

— Пистолет. Может, стоит сначала оказать помощь вашему сыну?

— Реншу о нём позаботится, — не взглянув на сына, ответил старик. — Следуйте за мной.

Он направился в сторону занавески. Войдя за ним, я увидел помещение, уставленное шкафами и ящиками. Везде была посуда. Мы прошли через комнату и свернули. Гао распахнул дверь и исчез.

— Сюда!

Надеюсь, не ловушка. На всякий случай держа невидимый щит, я переступил порог и оказался в кабинете. Старик сворачивал ковёр. Под ним оказался деревянный люк. Взявшись за верёвку, Гао легко откинул его и взглянул на меня.

— Думаю, вы найдёте здесь что-нибудь подходящее, — сказал он и открыл продолговатый ящик.

Я опустился рядом с ним на корточки.

— Богатая коллекция. И подобрана со знанием дела.

— Спасибо. Я давно в деле и кое-что в нём понимаю.

— Это видно.

Протянув руку, я вытащил автоматический воронёный кольт.

— Вот этот.

— Больше ничего не хотите посмотреть?

— Как и вы, я кое-что в этом смыслю.

Кивнув, Гао достал два запасных магазина и большую коробку патронов.

— Господин Ма обещал оплатить этот товар? — спросил он.

— Мне он ничего такого не говорил.

Старик задумчиво дёрнул себя за усы.

— Я бы подарил вам это — в качестве извинений за неприветливую встречу. Но фарфор, который вы разбили, стоил очень дорого.

— Я готов заплатить, — сказал я, не уточняя, за что именно.

— Хорошо, — Гао вручил мне пистолет и всё остальное. — Шесть тысяч юаней.


Скачать книгу "Белый князь #Бояръ-Анимэ" - Виктор Глебов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Белый князь #Бояръ-Анимэ
Внимание