Приручитель

Евгений Лисицин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сделки с дьяволом до добра не доводят? Как бы не так! Падение в ад стало для Артура, буквально, лучшим событием в жизни. И плевать, что он оказался в рядах участников божественной игры, главное, что он снова может ходить! В новом мире его ждут богатство, власть и гарем могущественных красоток... И от этой счастливой жизни его отделяет сущая мелочь – двадцать три соперника, с собственным богом-покровителем за спиной у каждого. Игра началась!

Книга добавлена:
19-11-2022, 13:05
0
430
42
Приручитель

Читать книгу "Приручитель"



— Да как ты… — Она растерянно застыла на месте.

— Что я, смею? Да, я смею! Меня достало слышать постоянные упреки! Ты ведешь себя так, будто мы мусор, а ты богиня! — Он резко подался вперед, вплотную приблизившись к изумленной девушке. — Так скажи, в чем твоя польза? Почему я должен все это терпеть?

— Я… я… — Нижняя губа Хетем отчетливо дергалась, на глазах заблестели слезы. — Ты ведь сам знаешь, я очень сильная! И много знаю! У меня большие связи с аристократией по всему миру, знания, опыт… Не прогоняй меня!

— Хорошо, главное мы выяснили. Проехали. — Артур тяжело вздохнул, решив не продолжать разговор. Вид готовой расплакаться Хетем сбивал с толку. Как ни в чем не бывало юноша продолжил: — А теперь то, ради чего я вас позвал.

Приручитель медленно подошел к столу, давая Лучезарной возможность прийти в себя и скрыть следы слез, и вытащил из ящика толстый белоснежный конверт со сломанной восковой печатью. Он бросил его перед удивленными каддэями, и Ари тотчас вцепилась в гербовую бумагу острыми коготками.

Достав из конверта письмо, кицунэ некоторое время молча водила по строчкам взглядом, все более нервно дергая хвостом из стороны в сторону, после чего, подняв взгляд на Хетем, сжалилась и начала читать вслух:

— Дорогая, Изяслав передал мне, что у нас родился сын… Бла-бла-бла…Очень жаль, что не могу присутствовать лично. Завтра наша с Марией свадьба… Бла-бла-бла… Передаю тебе деньги на содержание ребенка… Бла-бла-бла. Прости, не держи зла. Твой… Да ладно!

Все девять возникших из дыма хвостов кицунэ встали торчком вместе с отросшими ушами. Опытная и мудрая каддэя не могла сдержать изумления.

— Не может быть, — по волосам успокоившейся Хетем пробежали язычки пламени, когда она рассмотрела печать с сияющим двуглавым орлом. — Письмо императора!

— Откуда оно у тебя? — глаза кицунэ засияли ярче звезд. — Вы хоть представляете, сколько возможностей открывает это письмо?!

Артур дернул плечом. Конверт появился в алой вспышке, когда Ари спустилась за едой. Первые минуты от бумаги отчетливо несло тухлыми яйцами, не оставляя сомнений в происхождении. Юноша не хотел объясняться, почему он не рассказал о нем раньше. Откровенно говоря, он и сам не знал ответа на вопрос.

— Подарок от покровителя, того самого демона. Я думал шантажировать императора, но теперь он мертв…

— Его наверняка убил другой игрок. Младшего сына знают в обществе как безобидного книжного червя. Ни дворянские роды, ни иностранцы не делали на него серьезных ставок. — Хетем отошла в сторону и взялась за чайник. Немного помедлив, она разлила напиток в три чаши, подогрев их одним испепеляющим взглядом. — Он просто не способен убить отца ради трона.

— Что ж, значит, мой первый противник проявил себя. — Артур благодарно кивнул, принимая чашку. Он не обратил внимание на то, как раскаленный фарфор перестал обжигать кожу. — И как мне убить наследника российского престола?

— Вы хотели сказать: как нам убить наследника российского престола, хозяин, — Кицунэ отложила свой напиток, придвинувшись к приручителю и нежно обнимая его широкую спину. — Мы теперь вместе до самого конца.

В горле Артура внезапно возник ком, и он не нашелся, что ответить.

— Меня сейчас стошнит, — страдальчески вздохнула Хетем. — Если вы закончили миловаться, у меня есть предложение. Ты сказала, Якубом занимается минский штагальтер? Эта должность все еще за Комаровским?

— Да. А откуда ты знаешь, что я говорила хозяину? Подслушивала нас под дверью? — Ари подозрительно прищурилась. — Почему я тебя не почувствовала?

— Больно нужно. Не отвлекайтесь! — поспешно перевела тему каддэя. — Я хорошо знаю Комаровского. Он вояка до мозга костей, человек чести, вернейший соратник почившего императора и настоящий патриот.

— Очень интересно, и зачем нам вся эта информация? — не успокаивалась Ари. — Так ли важно, кто будет вешать Якуба?

— Кажется, я понимаю, к чему клонит Хетем. Дай ей договорить. — Он мягко улыбнулся одновременно и надувшей губки кицунэ, и торжествующей фениксу.

— Внезапная смерть императора породит смуту. Готова спорить на крылья, по всей стране вспыхнут восстания. Возможно, поляки захотят взять реванш или скандинавы вспомнят о былых претензиях. Не стоит забывать и про османов, из-за которых торчат уши британского кота. — Хетем говорила быстро и с огоньком. Залпом осушив свою чашку, она горячо продолжила, размахивая руками: — Как патриот Комаровский попробует все это предотвратить. Но что делать с престолом? Конечно, есть еще младшая дочь, но она слишком юна. Сажать на престол другой дворянский род? Ему не позволят принципы.

«Кто бы мог подумать, что она увлекается политикой», — Артур отстраненно любовался Хетем. Рыжая девушка буквально расцвела.

— И вот тут появляешься ты! С письмом, подлинной печатью, и внешность подходящая. Законный бастард — отличный способ собрать верных императору вассалов, покарать отцеубийцу и не дать дворянским родам разорвать страну на части.

— Офигеть. — До Артура только сейчас дошли слова Хетем. От открывшихся перспектив у него перехватило дух. — А почему обо мне никто не слышал раньше? Согласится ли он вообще поддержать нас?

— Комаровский — да. Он разумный человек, и из двух зол выберет меньшее. Только конченые мрази встанут на сторону отцеубийцы. — Хетем быстро расхаживала из стороны в сторону. — Нам очень повезло!

— Она права. Я плохо разбираюсь в политике, но это письмо действительно позволяет тебе назваться тайным сыном императора. — Кицунэ выглядела весьма воодушевленной. — Все знают, что его брак был глубоко несчастным и продиктован необходимостью. К тому же ребенок от подчиняющей таит в себе массу возможностей для любого уважающего себя интригана…

— Примут ли меня при дворе? Приручители явно не пользуются популярностью.

— Дворянство никогда не было однородным. Наверняка найдутся приверженцы старых порядков. При поддержке Комаровского у нас есть все шансы достигнуть успеха. — Хетем неожиданно подошла вплотную к Артуру и взяла его за руки, заглядывая прямо в глаза. — Пожалуйста, поверь мне! Воспользуйся возможностью! Другого шанса может и не быть!

— Хорошо. — Он сделал усилие, подавляя зарождающееся сомнение. Вариантов лучше все равно не было. — Навестим этого Комаровского. Возьмем билеты в Минск, а потом сходим в то бельгийское кафе. Отпразднуем новое начало.

Глава 4, часть 3

Начало гениального плана не задалось — из-за смерти императора по всей империи объявили всеобщий траур. Закрывались непродовольственные лавки, увеселительные заведения, библиотеки, суды и прочее. По сути, работать могли только продавцы еды. И что самое печальное для Артура и компании — указом штатгальтера графа Комаровского останавливалось любое движение пассажирских поездов. Перевозить дозволялось только солдат, чиновников и военные грузы.

Пришлось брать экипаж. Кучеры мгновенно взвинтили цены в десятки раз, но не это стало главной бедой. Дороги заполнили люди, бегущие от призрака назревающей смуты.

Приручитель еще не знал, как этому обрадовались разбойники, неожиданно получившие в свое распоряжение настоящий шведский стол. Через несколько дней на дорогах должна была развернуться настоящая бойня. По рассказам кучера, после смерти прошлого императора некоторых путников грабили по пять раз на дню, менее везучих сразу резали и оттаскивали в канавы. Купцы сбивались в большие караваны с частной охраной, ведь местные власти не пытались поддерживать порядок, полностью потеряв контроль над ситуацией.

Накрапывающий без перерыва мелкий дождь превратил дорогу в настоящее месиво. Лошади с трудом вырывали копыта из хлюпающей грязи, карета то и дело намертво застревала. Артур каждый раз выходил помогать кучеру выталкивать ее, заслужив неодобрительный взгляд Хетем и удивленный от Ари — по мнению девушек, он не должен был опускаться до уровня прислуги.

На третий раз юноша не выдержал и одним словом заставил каддэй помогать. Все они изрядно вымазались в грязи, зато им не пришлось ночевать в открытом поле. Ближе к закату усталая лошадь довезла пассажиров до крупного постоялого двора в стороне от оживленного тракта.

Добротно сложенное из красного кирпича двухэтажное здание внушало надежды на горячую еду и мягкую постель. Кучер отказался идти внутрь, оставшись охранять карету. Компанию ему составляла буханка хлеба, жирным шмат соленого сала и наполовину полная бутыль с мутной жидкостью.

Войдя в постоялый двор, Артур не сдержал восхищенного вздоха — общий зал оказался точной копией тысячи собратьев из различных компьютерных игр: барная стойка с дверью на кухню, длинные деревянные столы с неудобными узкими скамьями без спинок, крутая скрипучая лестница на второй этаж с низкими перилами, люстра из тележного колеса с тлеющими огарками свечей. А эти витающие в спертом воздухе ароматы, давящий на уши галдеж и духота! У юноши будто разом исполнились все мечты, позабытый восторг от перемещения в новый мир вернулся с удвоенной силой.

Приветливая улыбка разносчицы померкла, стоило ей увидеть заляпанные грязью сапоги и штаны. По ее разумению, господа не занимались работой черни, а значит, к ним пожаловали обычные слуги.

— Чего вам? — не слишком приветливо спросила она.

Артур оценивающе осмотрел девушку с ног до головы. Она не слишком вышла лицом, зато обладала внушительным бюстом, толстой белой косой и пышущим энергией юности телом. Под холодным взглядом приручителя, присущим только аристократам, служанка потупилась и почтительно опустила голову.

— Прошу прощения, господин. — Ее голос наполнился приторным подобострастием. — Чем могу служить?

— Нам нужно две комнаты, отдельный стол и еды побольше, — равнодушно ответил юноша.

Он с трудом удержался, чтобы не добавить: «Ночью зайдешь ко мне без одежды». Приручителя сдерживала не только возможная ревность каддэй, но и нежелание подцепить пресловутый сифилис. Хитро улыбающаяся Ари подтвердила его худшие опасения — в новом мире венерические болезни цвели и пахли, а излечить их могли только целители, которых точно не могло быть в этой дыре.

«Ничего, доберемся до Минска и там посмотрим, тем более Ари совсем не против дополнительных участниц в наших играх. Раз уж помер и переродился, нужно пользоваться этим по полной!»

— Боюсь, у нас осталась только одна комната, самая дорогая. И как видите, мест за отдельными столами не осталось… — Она густо покраснела под уничижительными взглядами Хетем и Ари. — Я поговорю с хозяином!

— Передай ему это. — Приручитель небрежно кинул служанке червонец.

Буквально через минуту троица устроилась за лучшим столиком в любимом месте — темном углу. Занимавшие его купцы третьей гильдии с недовольными лицами присоединились к артельным работягам в центре зала.

— Совсем не тот уровень, к которому я привыкла. — Ари с легким любопытством следила за окружающими, бросая взгляды на Артура. Кицунэ забавлял восторг хозяина этим задрипанным местом. — Почему вам здесь так нравится?


Скачать книгу "Приручитель" - Евгений Лисицин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Приручитель
Внимание