Седьмой Рубеж

Жорж Бор
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Магия всегда непредсказуема. Даже если ты сильнейший маг во всей Алаирской Империи и можешь повелевать стихиями, как ручными зверьками. Я провел сложнейший ритуал, чтобы защить империю от нашествия чудовищ, но что-то пошло не так. Вместо своего замка, я оказался в холодной темноте. Хорошо, что эффект быстро прошёл и я смог выбраться. Плохо, что времени прошло гораздо больше, чем мне казалось. За пять тысячелетий моего отсутствия, потомки так и не смогли решить проблему западных монстров, да и в самой империи творится что-то непонятное.

Книга добавлена:
23-04-2024, 11:54
0
97
54
Седьмой Рубеж

Читать книгу "Седьмой Рубеж"



Глава 16

Алаирская Империя. Деревня Холмовая.

Реакция жителей деревни была очень неприятной, но вполне предсказуемой. Однако, основана она была только на страхах людей. Простые жители империи мало что знали о законах магии и, тем более, о работе с телами живых существ. Некроманты среди магов встречались довольно редко и были сильно ограничены в своих возможностях. Алаир бдительно присматривал за своими детьми и не давал никому нарушать их покой после смерти.

Для поднятия обычного зомби или скелета нужно было потратить в десять раз больше маны, чем для призыва малых элементалей. Расход просто не стоил того, да и времени это требовало очень много. Некромантией занимались только энтузиасты, которые искали способы продлить жизнь. Желательно до бесконечности. Я не знал ни одного успешного эксперимента с участием живых людей. Вернее, не знал тех, кто остался жив и в здравом рассудке после гибели. В лучшем случае, таким экспериментаторам удавалось нарушить влияние Алаира на своё тело и превратиться в тупую нежить. Но желающих лишится покровительства бога света было всегда исчезающе мало.

За воротами деревни началась суета. В сгущающихся сумерках я увидел свет разгорающегося костра. Настроены защитники деревни были очень серьезно и стоило остановить их до того, как они наделают глупостей. К счастью, сделать это было не так сложно.

— Завязывайте, парни! — заорал я и Олучь на моём плече вздрогнул от неожиданности. — Что ты им наплел, Морок? Где Джеро? Позовите Бариса и дайте мне воды умыться!

— Не слушайте его! — истошно выкрикнул Морок. — Это старый разум в нём говорит! Я своими глазами видел, как его та тварь сожрала! Может это она притворяется Дириком, чтобы в деревню попасть и всех наших сожрать! Огнем его! Если ночь простоим, то к утру сам уберётся!

— Какую ночь⁈ Ты из ума выжил, Морок? — выкрикнул я. — Мертвяки, которых ты так боишься, вообще после полуночи только приходят. А сейчас ещё солнце не село! Дайте воды хотя бы, а то я от жажды тут сдохну.

— Крови тебе нашей надо, а не воды! — уверенно заорал в ответ Морок. — Проваливай в ледяную пустыню, отродье демонов! Будто западных тварей нам мало.

— Бесит. — устало проворчал я и уже в полный голос добавил. — Кто там ещё с тобой, Морок? Есть нормальный кто-нибудь? Сидар? Карад?

— Здесь я. — послышался в ответ напряженный голос Карада.

— Кидай топор. — предложил я. — Если попаду отсюда в ворота, то вы мне спустите ведро воды.

— Не попадешь. — хмыкнул в ответ Карад. — Если только рукоятью.

— Не слушай его! — прошипел Морок. — Сейчас голову тебе закружит и сам не заметишь, как ворота ему откроешь.

— Да вроде нормальный он. — с сомнением ответил Карад. — Мертвяки двух слов связать не могут. Так ещё мой дед говорил. А этот говорит, да и помнит всё, что днём было.

— Оттого и страшен он! — упрямо произнес Морок и мне захотелось от души врезать этому упёртому барану. Мог бы уже ополоснуться у колодца и завалиться спать в сарае! — значит хитрый мертвяк какой-то. И Дирик этот странный был. Может и Алаир его своим благословением обошёл.

— Ну, от ведра воды точно хуже не станет. — рассудительно ответил второй стражник. — Дирик! Я сейчас на веревке ведро тебе спущу. Только ты не дури. У нас факелы наготове.

— Да без вопросов вообще! — с облегчением произнес я. — Только Морока подальше уберите, чтобы он чудить не начал. Пусть за старостой пока сходит.

— Вы не понимаете! — возмутился Морок.

— Иди, иди… — произнес ещё кто-то из охранников деревни. — Мы тут сами разберемся.

Я подошёл к воротам и задрал голову. Сверху появилось ведро. С края плеснула вода. Я успел подставить грязные руки и вытер лицо. Особо это не помогло. Разве что разводов на моей физиономии стало больше. Когда ёмкость опустилась на землю, принялся отмываться.

— Где пропадал весь день? — спросил сверху Карад. — Морок такого страху на всех нагнал, что мужики сами на ворота пошли.

— На запад ходил. — ответил я. — Сам не ожидал, что так долго по лесу таскаться придется.

— А от твари как ушёл? — с интересом спросил охранник.

— Не было твари никакой. — насмешливо ответил я. — Обман сплошной.

— Джеро до сих пор трясётся от ужаса. — хмыкнул в ответ Карад. — Они с Мороком на силу сбежали, пока тебя тот монстр жрал. Кровищи говорят было, как с быка.

— А как так получилось они рассказали? — уточнил я. Олучу не понравились мои водные процедуры и он спрыгнул на землю, скрывшись в траве. — Почему мы вообще оказались в лесу?

— Так это… — удивленно проворчал охранник. — За Джеро тварь гонялась и Морок тебе предложил пацана выручить. Сына старосты спасти удалось, а тебя тварь сожрала и костей не оставила.

— Вот как… — протянул я. — А Морок герой, оказывается…

— Ну, герой не герой, а пацана в деревню вернул. — возразил Карад. — Ты то сам как выбрался? И зачем на запад ходил?

— Олучь к деревне пришёл. — ответил я. — Знаешь про них что-нибудь?

— Твари жуткие. — проворчал второй стражник. — Могут по лесу до потери сил человека гонять. А как наиграются, так и бросят. Или сожрут. Тут как повезёт.

— Верно. — кивнул я и покосился в сторону. Там виднелась сердитая мордочка магического грызуна. Судя по его виду, мнение людей он категорически не одобрял. — Только тут другая история. Олучь за помощью пришёл. Хотел Джеро направить к себе в логово, чтобы от западной твари избавиться.

— Врёшь. — тут же воскликнул Карад. — Не бывает такого, чтобы одна тварь с другой воевала.

— Всякое бывает. — пожал плечами я. — Особенно если твою нору чужак занимает и родичей твоих жрет.

— Ты видел логово Олуча? — тут же заинтересованно спросил Карад. О богатствах этих существ среди простого народа ходили настоящие легенды. Некоторые считали, что Олучи тащат в свои норы пойманных путников и жрут их заживо. Поэтому в логове можно и деньги найти, и другие сокровища.

— Видел. — кивнул я. — Только вам там делать нечего, если раствора для уничтожения западных тварей нет. Чудовище знатно наследило возле норы и внутри. Не уверен, что что-то из сокровищ уцелело.

— А сам Олучь? — тут же спросил второй стражник и над воротами появились две головы. — Выжил?

— Погиб. — не моргнув глазом, соврал я. — Тварь сожрала во время боя.

— Пустое значит стоит. — посмотрев на своего напарника, пробормотал Карад. — Зелье, говоришь, нужно?

— А есть? — вместо ответа, спросил я.

— Пару фляг найдем. — неохотно ответил Карад.

— Мне бы одну, чтобы отмыться. — нейтрально произнес я. — А то руки зудят невыносимо…

— Флягу ему… — тихо пробормотал второй стражник. — А тварь мы чем обливать будем? Эй, Дирик! Место показать сможешь?

— Могу. — невозмутимо ответил я. — Там овраг длинный рядом. И деревьев старых много очень. Если отсюда на запад идти, то как раз к месту выйдете.

— Яма. — тут же понял о чём я говорю Карад. — Знаем это место. Если не врёшь, то свою долю с сокровищ чудовища тоже получишь.

— Может ворота уже откроете? — спросил я. — Надоело тут стоять.

— А это уже староста решать будет. — ответил напарник Карада. — Ты извини, Дирик. Ты извини, Дирик. На мертвяка ты действительно не похож, но сами мы решать такое не можем. Вон уже и Барис идёт.

Вскоре к дозорным присоединилась третья голова. Староста пристально посмотрел на меня и скинул вниз факел.

— Возьми и подойти к воротам. — произнес он. Я спорить не стал. В империи верили, что мертвецы очень боятся огня и это была очень простая проверка. Факел рассыпал искры, которые неприятно покалывали кожу. — Сейчас ливну зелья алхимического. Если не сгоришь, то откроем ворота.

— Дай флягу лучше. — предложил я. — Чего зелье зря тратить?

Барис несколько мгновений смотрел на меня, а потом бросил вниз объемистую баклажку. Даже не думал, что у местных в закромах лежит столько. Я поднял емкость вылил немного на руки. Серебряное кольцо, едва на него попала эта жидкость. Едва заметно засветилось и всё зелье разом исчезло с моих ладоней.

— Что за ерунда? — озадаченно произнес я и вылил побольше. История повторилась, но зуд начал быстро утихать, словно я одновременно обработал все раны. Интересный эффект, но для жителей деревни этого явно было недостаточно. Поэтому я поднял флягу над головой и демонстративно вылил часть зелья на голову. Заряда кольца не хватило, чтобы быстро поглотить весь алхимический раствор.

— Откройте ворота! — повелительно выкрикнул староста и я облегченно вздохнул. Из травы послышался тихий треск. Олучу не нравился факел в моих руках, но возвращаться в лес зверёк не торопился.

— И что с тобой делать? — пробормотал я. Пока местные открывали ворота, я воткнул факел в землю и подошёл к грызуну. Немного подумав, показал мохнатому флягу, которую демонстративно прицепил к поясу штанов. Олучь подбежал ближе и свернулся на земле колечком. Мгновением позже он превратился в подобие грубой сумки из меха. — Нормально.

— Как ты смог выжить? — первым делом спросил Барис, когда я прошёл через ворота. Староста внимательно осматривал меня, пытаясь найти раны от того жуткого монстра, о котором говорили Морок и его сын.

— Давай утром поговорим, Барис. — устало ответил я. — Устал, как собака. Спать хочется, что хоть падай.

— Тебе принесут еду и одежду. — кивнул староста. — Но у сарая будет всю ночь дежурить один из наших. Не обессудь, но просто так оставить тебя на ночь мы не можем.

— Без проблем. — даже не подумав спорить, ответил я. — Утром пришли ко мне Джеро.

— Хорошо. — кивнул староста. — У нас всё в силе?

— Да. — произнес я. — Только не Морока у сарая ставь, пожалуйста. Он мне свой паникой спать не даст.

— Договорились. — улыбнулся Барис. — Иди отдыхай.

Я с трудом дошёл до своего сарая и забрался наверх. Кто в итоге пришёл меня охранять уже не слышал. Последним, что запомнил, был запах свежего сена и ощущение теплого меха Олуча, который забрался мне под бок. Проснулся только утром от дикого вопля снаружи.

— Дирик! Дирик!!!

— И чего ты надрываешься? — разлепив глаза, спросил я. Первым делом проверил Олуча. Зверёк забрался глубоко в сено и блестел оттуда любопытными глазками. У входа в сарай топтался Джеро, которому не терпелось зайти внутрь. — Еду принёс?

— А то! — продемонстрировав холщевый мешок, гордо ответил парень. — Тут и соленья, и хлеб свежий, солонины мать положила и овощей немного.

— Неси сюда. — чувствуя, как рот наполняется слюной, быстро ответил я. Джеро мигом взлетел по лестнице и протянул мне мешок. Сам парнишка осторожно уселся на край и восторженно смотрел на меня.

— Отошёл? — выгребая из мешка содержимое, спросил я.

— Ну… — отвел взляд Джеро. — Даже не знаю. Я такого страха в жизни не видел.

— На Рубежах и пострашнее бывает. — усмехнулся я.

— Так там с ужасом сражаться можно! — запальчиво ответил мальчишка. — И соратники рядом. И маги! Я эту тварь сначала из лука пытался подстрелить, но куда там! Только злее стала. Как ты её одолел?

— Никак. — разрывая руками кусок свежего хлеба, ответил я. — Морок это был. Иллюзия.

— Ого! — восторженно выдохнул Джеро. Я в его глазах был настоящим героем и победителем чудовища. Видеть подобную реакцию мне было привычно, только повод в этот раз был не таким уж значительным. — Как ты это понял?


Скачать книгу "Седьмой Рубеж" - Жорж Бор бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Седьмой Рубеж
Внимание