Джейри

Рамин Агаев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В жизни малыша антилопы Джейри всё прекрасно. У него любящие родители и беззаботное детство, но однажды на его стадо нападают хищники. В суматохе малыш теряет своих родителей и остаётся жить один. Теперь ему предстоит встретиться лицом к лицу с ужасами жестокой саванны, спастись от хищников и найти своё место под африканским солнцем.

Книга добавлена:
23-07-2023, 07:38
0
193
55
Джейри

Читать книгу "Джейри"



— Мэри, давай, заходи туда! — кркнул Джейри.

Мери быстро пролезла внутрь. К тому моменту собаки уже почти добежали до них. Джейри всё ещё держал кусты. Он посмотрел на слонёнка.

— Ну давай, заходи! Я подержу кусты!

Но слонёнок не заходил внутрь. Он продолжал держать кусты.

— Я же сказал, заходи! Я удержу их!

Слонёнок стоял на месте. Он ещё выше поднял кусты, как бы намекая Джейри, чтобы тот вошёл. В этот момент собаки прибежали к кустам:

— Джейри, собаки уже здесь! — прокричала Мэри.

Джейри, посмотрел на слонёнка. “Ну что же ты делаешь…” — подумал про себя Джейри.

Он отпустил кусты и вошёл внутрь. Слонёнок тут же бросил кусты и повернулся к собакам, которые уже подошли вплотную. Джейри и Мэри с ужасом наблюдали за этой картиной: слонёнок в одиночку противостоял целой стае гиеновидных собак. Хищники начали подходить к нему с разных сторон. Несмотря на то, что их было много, они не набросились на него сразу. Слонёнок был больше любого из них, поэтому собаки не рисковали. Они бегали вокруг него, пытаясь найти его слабые места. Малыш не знал как им противостоять. А вот собаки быстро поняли, что с ним делать. Они стали подходить к нему с разных сторон и начали кусать. Одна собака быстро укусила его за ноги и отбежала. Пока слонёнок был отвлечён им, вторая собака укусила его за другую ногу. Так продолжалось несколько минут. Слонёнок уже был в крови. Собаки кусали его и отбегали, а слонёнок пытался их отогнать. За всем этим ужасом из кустов наблюдали Джейри и Мэри. Мэри не могла сдержать слёзы:

— О, Джейри, они же его погубят! Бедняжка, как его спасти? Погибнет ведь! — плакала Мэри.

— Я не знаю, он уже сильно ранен… — тихо сказал Джейри.

Джейри решил помочь слонёнку. Он попытался поднять кусты, чтобы пройти, но у него ничего не получалось. Изнутри поднять кусты было гораздо тяжелее.

— Чёрт! Я даже не могу оторвать их от земли, как же так?!

В этот момент слонёнок чуть не упал на землю. Ему уже было трудно стоять на ногах. Мэри не могла на это смотреть:

— О, Джейри, они сейчас убьют его!

В глазах Джейри появились слёзы. Слонёнка, которого он хотел бросить пару минут назад, он теперь воспринимал как родного. И принять его смерть он не мог. Джейри начал копать под кустами, чтобы выйти и помочь слонёнку. Джейри копал так быстро, как мог, но земля под кустами была слишком жёсткая.

— Ну давай же, быстрей! Я отказываюсь его бросать! Держись малыш, я спасу тебя! — кричал Джейри.

Джейри продолжал копать, но всё было бесполезно. В этот момент слонёнок споткнулся и упал на землю.

— Джейри, он упал! — крикнула ему Мэри.

Джейри перестал копать. Подняв голову, он увидел тяжело дышащего малыша, который смотрел прямо на него.

— О, малыш, нет… — заплакал Джейри.

Собаки стали подходить к нему вплотную. Слонёнок был обессилен и больше не мог им сопротивляться. Он посмотрел на своих спасителей и протрубил им, как бы говоря “прощайте”. Джейри и Мэри в слезах наблюдали за последними секундами жизни малыша. Надежды уже не было, как вдруг собаки замерли и стали оглядываться назад. Джейри это показалось странным:

— Что случилось, почему они остановились? — недоумевал Джейри.

— Джейри, смотри туда!

Мэри показала Джейри на то место, куда смотрели собаки. Он не мог поверить своим глазам: это было стадо слонов, которые наконец нашли своего малыша.

— Джейри, это они! Слоны! Слоны Джейри! — с радостью крикнула Мэри.

Слоны заметили своего детёныша и пошли к нему. Собаки сначала попытались отогнать слонов. Они стали лаять на них, чтобы испугать их, но слонам было всё равно. Они неумолимо шли к своему малышу. Тогда собаки не стали испытывать судьбу и убежали прочь. Слоны же подошли к своему детёнышу. Малыш с радостью встретил их и протрубил им. Джейри и Мэри с изумлением наблюдали за ним:

— Эх, как же хорошо, что всё так кончилось! — сказала Мэри.

— Да, наш малыш настоящий герой! Подумать только, один против целой стаи! — восхищался Джейри.

После спасения, малыш показал своим хоботом на кусты, где были Джейри и Мэри. Взрослая слониха подошла к ним и лёгким движением хобота подняла эти кусты. Когда Джейри и Мэри были спасены, слоны решили идти дальше. Слонёнок в последний раз повернулся к ним, чтобы попрощаться. Он протрубил им и вместе со своими родными стал уходить. Джейри и Мэри попрощались с ним и проводили его взглядом, до тех пор, пока он совсем не исчез из виду. Мэри со спокойствием вздохнула.

— Эх, я буду скучать по нему, Джейри. Детишки такие милые!

— Я тоже, Мэри. Всё-таки хорошо, что я тебя послушал.

— Вот видишь. Я же говорила: что отдаёшь, то и получаешь!

— Да, безусловно так! — сказал Джейри и посмотрел вдаль.

— Ладно, Джейри. Давай немного отдохнём и продолжим наш путь, а то я слишком устала после всего этого.

— Конечно, Мэри.

Немного отдохнув, Джейри и Мэри продолжили свой путь. Спустя некоторое время они заметили впереди стадо травоядных животных.

— Смотри, Мэри, это стадо гну! Теперь нам надо лишь идти за ними, и мы придём к большому стаду! — обрадовался Джейри.

— Да, Джейри, так и есть!

— А всё-таки везёт нам сегодня, Мэри! Наверное уже надо думать, что мы будем делать, когда дойдём до Масаи! Представь, как же хорошо там будет без хищников и засухи! Это же будет настоящий рай!

— Ага, и самые разные фрукты необычайной сладости!

— Конечно, и самое главное — там будет жить наша семья!

— Семья? Джейри, неужели ты хочешь сказать, чтобы я…

— Да, Мэри! Будь моей женой! Вместе мы не будем знать ни горя, ни одиночества! Что может быть лучше?

— Конечно, Джейри! Я согласна! Никогда бы не поверила, что стану кому-то женой! — обрадовалась Мэри.

— Вот и славно, моя милая Мэри! Теперь нам всего-то надо найти это большое стадо, и все наши проблемы останутся в прошлом! — сказал Джейри и обнял Мэри.

Джейри и Мэри присоединились к стаду гну. Они были так счастливы, что позабыли про всяких хищников. Через несколько часов они вдруг услышали впереди какие-то звуки.

— Мэри, ты это слышишь? — спросил Джейри.

— Да, это похоже на звуки травоядных… Нет! На огромные стада травоядных!

— Неужели? Мы добрались до большого стада?! — обрадовался Джейри.

— Получается, что так, Джейри! Бежим к стаду!

Джейри и Мэри побежали к звукам животных, которые доносились из-за холма. Когда они наконец взобрались на холм, чтобы посмотреть, кто издавал эти звуки, их ждало разочарование:

— Мэри, это не большое стадо…

Перед ними было большое озеро, вокруг которого было много различных травоядных.

— Это не большое стадо… Это всего лишь водопой. — грустно сказала Мэри.

— Ну вот, а я то думал… — с грустью сказал Джейри.

— Не переживай, Джейри, зато здесь много зебр и гну. Когда они закончат отдыхать, мы пойдём вместе с ними к большому стаду.

— Хм, наверное ты права, Мэри…

— Давай лучше пойдём попьём воды! Я устала после всего этого пути.

— Хорошо, Мэри, идём.

Джейри и Мэри пошли к озеру. На берегу было много животных. В основном это были зебры и гну, но помимо них тут так же были грозные буйволы и самка носорога с детёнышем. Все животные спокойно пили и купались. Это был настоящий рай для травоядных. Здесь они могли ненадолго забыть знойную погоду и большинство опасностей саванны. Джейри и Мэри нашли себе свободное место между буйволами. Радостная Мэри тут же прыгнула в воду и начала плескаться.

— Эй, Джейри! Иди сюда! Тут так прохладно! Не каждый день в саванне найдёшь такое замечательное озеро! — весело сказала Мэри.

Джейри однако был не таким весёлым. Большое количество животных вокруг, а тем более устрашающих буйволов, пугало его. Он, привыкший жить один, теперь испытывал неудобство, находясь в окружении величавых животных. Мэри снова позвала его:

— Эй, Джейри, ты чего? Давай купаться! Скоро стада начнут уходить, и ты не успеешь насладиться этой холодной водой!

— Не знаю, Мэри… Я почему-то волнуюсь. Мне как-то страшно среди этих животных. Их тут слишком много.

— Да ладно тебе, это же травоядные. А те буйволы рядом с тобой и вовсе добрейшие существа! Я видела в детстве, как два буйвола спасли раненую антилопу от львов! Не бойся их, они наши друзья!

— Здорово конечно, но мне страшно от того, что тут так много животных. Я никогда не видел их столько в одном месте!

— Да не переживай, Джейри. Иди лучше купаться!

Вдруг в этот момент, животные, находившиеся на берегу озера, стали паниковать. Они стали массово выбираться из воды и убегать подальше от озера. Мэри забеспокоилась:

— Джейри, что происходит? С чего вдруг такая паника?

— Я не знаю, Мэри. Но давай быстрей выбирайся из озера!

Мэри быстро вышла из воды. Животные вокруг орали и бежали во все стороны. Джейри и Мэри держались рядом друг с другом, чтобы их не затоптали.

— Мэри, тут опасно, надо уходить. Давай за мной, только осторожней! Смотри, чтобы они тебя не задели! Могут сломать ноги или вовсе задавить насмерть! — предупредил Джейри.

— Хорошо, Джейри!

Джейри и Мэри стали пробираться через огромную массу буйволов и гну. Животные бежали беспорядочно. Однако Джейри и Мэри удалось безопасно пройти через них. Они стали лезть вверх по крутому берегу. Поднявшись вверх, они увидели, что со всех сторон к озеру идут львы.

— Джейри, это львы! Очень много львов! Куда нам бежать? — испугалась Мэри.

— Мэри, надо найти безопасный выход из окружения! Ищи место, где нет львов!

— Легко сказать, Джейри. Они тут повсюду!

Джейри и Мэри начали высматривать, куда бы им побежать. Пока они искали подходящее место, две львицы заметили их и стали идти к ним.

— Джейри, львы идут на нас! Что делать?!

Джейри начал думать, как бы им поступить. Всего за пару секунд он придумал решение:

— Слушай меня, Мэри, я предлагаю нам разделиться. Я отвлекаю того льва, что слева, а ты того, что справа. Поодиночке они нас не поймают. Как только оторвёмся от них, соединимся вновь и убежим с этого места. Ты поняла? — спросил Джейри.

— Да, Джейри!

— Тогда действуем!

Джейри и Мэри приготовились бежать. Когда львы к ним приблизились, они побежали так, как запланировали: Джейри отвлёк на себя одну львицу, а Мэри другую. Всё пошло так, как и хотел Джейри. Львы не смогли поймать никого здесь. Джейри и Мэри удалось оторваться от львов. Львицы после этого решили вернуться к озеру. Радостный Джейри крикнул Мэри:

— Всё получилось, Мэри!

— Да, Джейри! — крикнула Мэри.

Мэри смеялась от счастья, но вдруг она заметила за спиной Джейри других хищников:

— Джейри, сзади, берегись! — крикнула Мэри.

Джейри обернулся и увидел стаю гиен, которые бежали в его сторону. Оказывается, не только львы, но и гиены почуяли стада животных в озере. Прибежав на место, они тут же нацелились на Джейри. Джейри сначала хотел побежать к Мэри, но вспомнил, что гиены очень выносливые и в случае погони они легко настигнут Мэри. Он решил не рисковать:

— Мэри, не подходи, убегай на большое расстояние и жди меня, я вернусь! — повелел Джейри.

Но Мэри не слушала. Оцепеневшая от ужаса, она наблюдала за Джейри. Гиены в этот момент стали окружать Джейри.


Скачать книгу "Джейри" - Рамин Агаев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание