Клич войны

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Очередное захватывающее семейное приключение Кортни из многолетнего бестселлера и любимого поклонниками Уилбура Смита. В триумфальном возвращении к своей любимой серии «Кортни» Уилбур Смит знакомит нас с самым смелым новым членом знаменитой семьи — Шафран Кортни. Шафран растет в обширном кенийском поместье, под бдительным оком своего отца, известного бизнесмена и выдающегося ветерана войны Леона Кортни. Ее детство было идиллическим, пока семейная трагедия не заставила ее повзрослеть гораздо быстрее, чем это было необходимо. Когда она вырастает в энергичного подростка, ее жажда знаний и приключений приводит ее в Англию, где она неизбежно оказывается втянутой в самое сердце надвигающейся бури в преддверии Второй мировой войны. Герхард фон Меербах — привилегированный и идеалистически настроенный младший брат Конрада фон Меербаха, наследника промышленного состояния и ярого сторонника нацистской партии. Герхард изо всех сил старается оставаться верным своим принципам в этом все более жестоком мире. Его дружба с евреем подвергает его опасности и вынуждает выступить против сил зла, которые захватили его страну и его семью. Но, сам того не ведая, он попадает в ловушку, которая может стоить ему всего, что ему дорого. Когда Вторая Мировая война нависает над ними всеми, миры Шафран и Герхарда сталкиваются – но будет ли что-то большее, чтобы объединить их, чем разорвать на части? История любви во времена героев, «Клич войны» — это новый захватывающий эпизод в эпическом рассказе Уилбура Смита об одной любимой семье.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
95
85
Клич войны
Содержание

Читать книгу "Клич войны"



Возможно, он говорит о себе, подумала Ева. Леону тогда было всего двадцать с небольшим, и он зарабатывал на жизнь, работая гидом в сафари. Теперь, когда ему не исполнилось и сорока, мальчишеское рвение, которое когда-то горело в его глазах, сменилось спокойной уверенностью зрелого мужчины в расцвете сил, уверенного в своей доблести охотника и бойца. Между бровями Леона пролегла глубокая борозда, вокруг глаз и рта залегли морщинки. С разочарованием, испытываемым женщинами на протяжении веков, для которых морщины были нежеланным признаком того, что их молодость и красота увядают, Ева должна была признать, что для ее мужчины они предполагали опыт и авторитет и только делали его еще более привлекательным. Его тело стало чуть толще, а талия уже не была такой тонкой, как раньше, но – еще одна несправедливость! - это только делало его еще сильнее и могущественнее.

Ева оглянулась на других мужчин из эмигрантской общины, собравшихся именно в этом уголке Кении. Ее взгляд остановился на Джослин Хэй, 25-летней наследнице графа Эрролла, наследственного Лорда - Верховного констебля Шотландии. Это был высокий, крепко сложенный молодой человек, носивший килт, как он часто делал в честь своего наследия, и красно-охристую сомалийскую шаль, перекинутую через плечо. Он был достаточно красив, со своими зачесанными назад, как у идола утренника, светлыми волосами. Его холодные голубые глаза смотрели на мир, и особенно на его обитательниц, с ленивой наглостью хищника, взирающего на свою очередную добычу. Хэй соблазнил половину белых женщин в британской Восточной Африке, но Ева была слишком хорошо знакома с его типом и слишком довольна своим альфа-самцом, чтобы даже отдаленно интересоваться его завоеваниями. Кроме того, он был слишком молод и неопытен, чтобы заинтересовать ее. Что же касается остальных мужчин, то они были разношерстной шайкой аристократов, бежавших из Нового Света послевоенной Британии; люди, занимающиеся денежными переводами, напускающие на себя вид, молясь о следующем чеке из дома; и авантюристы, заманиваемые в Африку обещанием жизни, с которой они никогда не смогут сравниться дома.

Леон Кортни, однако, был другим. Его семья жила в Африке двести пятьдесят лет. Он говорил на суахили так же легко, как и по – английски, общался с местными масаями на их родном языке и превосходно владел арабским - незаменимым инструментом для человека, чей отец основал торговое предприятие, родившееся на одном-единственном нильском пароходе, но теперь протянувшееся от золотых приисков Трансвааля до хлопковых полей Египта и нефтяных скважин Месопотамии. Леон не играл в игры. В этом не было необходимости. Он и так был достаточно мужественным.

"Да, Барсук, мне повезло", - подумала Ева. Счастливее всего любить и быть любимым тобой.

Шафран успокоилась в начале своего курса. Я просто обязана победить Перси! - сказала она себе.

Через неделю Перси Тойнтону исполнится тринадцать лет, так что он только-только получил квалификацию. Мало того, что он был почти вдвое старше Шафран, он и его лошадь были намного крупнее и сильнее, чем она и Кипипири. Перси не был хорошим мальчиком, по мнению Шафран. Он был хвастлив и любил умничать за счет других детей. И все же он обошел поле без единой ошибки. Так что она абсолютно точно должна была соответствовать этому, а затем победить его в прыжке, который должен был последовать.

- Не забегай вперед, - сказал ей папа в то утро за завтраком. ‘Это очень важный жизненный урок. Если у вас есть большая, трудная работа, не беспокойтесь о том, насколько она трудна. Разбейте его на более мелкие и легкие задания. Затем неуклонно выполняйте их один за другим, и вы обнаружите, что в конце концов вы сделали то, что казалось таким трудным. Вы меня понимаете?’

Шафран скривила лицо и скривила губы из стороны в сторону, думая о том, что сказал Папа. ‘Думаю, да, - ответила она без особой уверенности.

- Ну что ж, попробуй сделать чистый круг в конкуре. Это очень трудно, не так ли?’

- Да, - кивнула Шафран.

‘Но если ты смотришь на прыжок, держу пари, ты всегда думаешь, что сможешь его преодолеть.’

- Всегда!- Шафран согласилась.

‘Хорошо, тогда не думай о том, как трудно получить чистый раунд. Подумай об одном легком прыжке, потом о другом, потом о другом ... и когда ты достигнешь конца, если ты перепрыгнешь через все прыжки, у тебя будет четкий круг, и это совсем не будет казаться трудным.’

- О, я понимаю!- она сказала с энтузиазмом.

Теперь Шафран посмотрела на неровную линию своих соперников и их родителей, которая бежала по одной стороне ринга, и увидела своего отца. Он поймал ее взгляд и весело помахал рукой, сопровождая это одной из тех широких улыбок, которые всегда заставляли ее чувствовать себя счастливой, потому что они были полны оптимизма и уверенности. Она улыбнулась в ответ, а затем обратила свое внимание на первое препятствие: простую пару пересекающихся белых рельсов, образующих неглубокую Х-образную форму ниже в середине, чем по бокам. Это же просто! - она подумала и вдруг почувствовала себя сильнее и увереннее. Она подтолкнула Кипипири вперед, и маленькая кобылка перешла на рысь, а затем на галоп, и они прошли через стартовые ворота и направились к прыжкам.

Леон Кортни постарался не выдать ни на йоту того напряжения, которое он испытывал, когда Шафран начала свой обход. Его сердце разрывалось от гордости. Она могла бы войти в категорию "восемь и меньше", но сама мысль о том, чтобы перепрыгнуть через детские прыжки, самый высокий из которых едва достигал колена Леона, приводила ее в ужас. Поэтому она настояла на увеличении возрастной группы, и для большинства людей это само по себе было замечательно. Мысль о том, что она действительно может выиграть, была в высшей степени фантастической. Но Леон знал свою дочь. Она не будет смотреть на это таким образом. Она хотела бы победы или вообще ничего.

- Давай, Саффи, - прошептал он, не желая кричать, чтобы не спугнуть ее пони.

Она добежала галопом до первой изгороди, успокоила Кипипири, затем рванулась вперед и проплыла прямо через центр прыжка, оставляя массу свободного места. Шафран улыбнулась про себя. Они с Киппи оба были волевыми и упрямыми людьми. Как говаривала ее мать: "Вы обе такие же плохие, как и все остальные!’

В те дни, когда Шафран и ее пони ссорились друг с другом, результаты неизменно оказывались катастрофическими, но когда они объединялись и тянули в одном направлении, казалось, что они могут победить весь мир. Энергия, с которой Киппи прыгала, ее идеальное равновесие при взлете и посадке, ритм ее шагов и то, как настороженно и нетерпеливо она навострила уши, давали Шафран надежду, что это может быть один из хороших дней.

Однако теперь задача стала гораздо сложнее. Следующий забор был двойным: два ограждения с перилами, между которыми был один шаг. - Хорошая девочка! - сказала Шафран, когда Киппи перескочила через первый элемент пары, сделала свой единственный шаг идеально, а затем тоже перепрыгнула через двойные перила.

Теперь все нервы были на пределе. Шафран была едина с животным под ней, контролируя всю силу, которая лежала, свернувшись, в мышцах, собранных под богатой, темной, блестящей шерстью Киппи.

Она замедлила ход пони, повернула на девяносто градусов вправо и двинулась вдоль линии трех заборов, которые теперь представлялись ей. Первая была простой белой калиткой, и она легко справилась с ней. У Шафран были длинные ноги для ее возраста, даже если они были такими же тонкими, как у аиста, но она держала стремена короткими, чтобы лучше подниматься из седла, когда она прыгала и вела своего пони вверх и через препятствие. Затем появилась еще одна одиночная перекладина, хотя она и была установлена поверх пучков ветвей огненного дерева, все еще украшенных пылающими красными и желтыми цветами: опять же, она не могла сравниться с Шафран и Кипипири.

- Послушайте, Кортни, эта ваша девочка легка, как перышко в седле,-сказал один из зрителей, отставной кавалерийский майор по имени Бретт, который также служил местным судьей, когда она схватила быка, состоявшего из двух огражденных заборов бок о бок. - К тому же прекрасно держит поводья. Хорошее шоу.’

- Спасибо, майор, - сказал Леон, когда Шафран снова привела Кипипири, чтобы взяться за следующую пару ограждений, натянутых по диагонали через ринг: стена и прыжок в воду. - Имейте в виду, я не могу претендовать на кредит. Шафран абсолютно дочь своей матери, когда дело доходит до верховой езды. Вы не поверите, сколько часов Ева провела с ней на школьном ринге, обе такие же упрямые, как и все остальные, дерутся, как две кошки в мешке, но, клянусь Богом, это окупается. Леон нежно улыбнулся при мысли о двух самых дорогих людях в его жизни, а затем сказал: "Извините, я на минутку", - и снова переключил все свое внимание на ринг.

По какой-то причине у пони его дочери была ужасная привычка "окунать палец в воду", как любил выражаться Леон. Она перепрыгивала через самые высокие, широкие и страшные изгороди, но дьяволу было поручено убедить ее, что вода - это препятствие, которое нужно избегать, а не пруд, в который можно нырнуть.

Когда Шафран успокоилась перед лицом предстоящего испытания, Леон глубоко вздохнул, пытаясь успокоить свой бешено бьющийся пульс.

"Не знаю, как Саффи чувствует себя, прыгая этот курс", - подумал он. Но я совершенно разбит, наблюдая за этим.

Один забор за раз, один забор за раз, - повторяла Шафран, не отрывая глаз от стены. ‘Здесь мы идем, девочка!- сказала она и потащила Киппи через выжженный газон. Стена была высокой. Они преодолели ее, не сбив ни одного из раскрашенных деревянных чайных сундуков, из которых он был импровизирован, но пони споткнулась при приземлении, и потребовалось все мастерство Шафран, чтобы удержать ее в вертикальном положении, сохранить инерцию движения вперед и уравновесить ее и снова сильно двигаться к тому времени, когда они приблизились к прыжку в воду.

Шафран была абсолютно уверена, что на этот раз она не испортит воду. Она поскакала на полную катушку к нему, неверно оценила свой темп, ей пришлось отбежать за много миль от прыжка, но она шла так быстро, что Кипипири пролетела, как скоростной дротик, над рельсом, и неглубокой лужей мутной коричневой воды за ним. Это было все, что Шафран могла сделать, чтобы замедлить ее и повернуть снова – на этот раз резко влево-прежде чем они покинут ринг.

Шафран запыхалась, но внутренне ликовала. Никаких ошибок! Почти приехали!

Перед ней стоял невысокий забор из трех полосатых жердей, поставленных друг на друга. Комитет по соревнованиям поло-клуба решил сделать это особенно мягким испытанием для всадников, потому что сразу за ним находился последний и самый трудный прыжок: порочная тройная комбинация из простого рельсового забора, еще одного тюка сена и рельса, и, наконец, изгороди, каждый с одним шагом между ними. Некоторые конкуренты выскребли первый элемент тройки, попали во второй и просто врезались в третий, совершенно не справившись с очередным прыжком. Никто, кроме Перси, не сумел прорваться, не сломав хотя бы одного забора.


Скачать книгу "Клич войны" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Клич войны
Внимание