Криптонит для змей

AlonMorh
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Что будет на Слизерине с «грязнокровкой»? Разумеется, её захотят убить... А иначе что «чистокровные» скажут Тёмному лорду, если он вдруг вернётся? «Простите?» Нет, такие ответы он не принимает)

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:10
0
100
50
Криптонит для змей

Читать книгу "Криптонит для змей"



Курс 3

Гермиона превосходно провела лето: проделки с близнецами, чтение интересных книг. Она, правда, скучала по родителям, так что пару раз просила у Гарри мантию-невидимку, чтобы навестить их и посидеть рядом с ними. Грейнджер специально избегала прямого общения, боясь их реакции. В общем, в Норе всё было замечательно. На неё даже не дулись, что она плохо влияет на Джинни. Сама она не без колкостей со стороны братьев пережила каникулы.

Они ехали в школу, когда поезд вдруг остановился. Джинни припала к окну, близнецы выглянули в коридор. Гермиона же осталась читать книгу по созданию оберегов, одну из тех, что купила на деньги с продажи яда василиска. В порыве щедрости она даже помогла Рональду и подарила тому волшебную палочку, ведь предыдущую он сломал в начале второго курса.

— Всем зайти в купе! — раздался голос машиниста.

Компания так и сделала. Все окна обледенели, стало холодно. Вскоре тени начали проплывать по коридору. Дверь открылась.

* * *

Она радостно брела по коридорам Хогвартса, когда наткнулась на Малфоя, и всё хорошее настроение разом улетучилось.

— Взять её!

Гермиона не успела среагировать, как сзади под руки её схватили Крэбб и Гойл. Они скрутили Грейнджер и поволокли за Малфоем.

— Эй! Опустите, — крикнула она. — Помогите!

— Тебе никто не поможет, грязнокровка, — улыбнулся Драко.

— Куда вы меня тащите?

— Это сюрприз. Тебе понравится, ведь ты любишь высоту.

Они добрались до лестницы на Астрономическую башню. Гермиона уперлась изо всех сил, цепляясь ногами за ступени, но всё было безрезультатно.

— Не надо…

— Надо, ещё как надо, — оборвал её Малофй. Его подельники захихикали.

— Тебя накажут, вас всех накажут.

— Если узнают. Поверь, подарок будет так хорош, что у тебя отпадёт дар речи.

Они добрались до самой верхней площадки башни, Гермиону подвели к перилам.

— Отличный вид, — заливался Малфой. — И воздух бодрящий, освежающий.

— Не надо, я боюсь высоты.

— Я знаю, — Малфой повелел своим подручным снять с Гермионы мантию: — Она будет нам мешать.

— Что ты задумал?

— Хочу научить тебя летать, — он кивнул Крэббу и Гойлу.

— Ааа!!!

Они начали переваливать Гермиону через перила.

— Вот так, лицом ко мне.

Гермиона заплакала, пытаясь бороться, но в конечном счёте оказалась по ту сторону перил. Крэбб и Гойл держали её головой вниз.

— Ну что, грязнокровка, нравится? Может нам тебя отпустить?

— Не надо… — Гермиона посмотрела вниз.

— Я тебя не слышу!

— Нет.

Подельники Малфоя резко её отпустили, но потом снова подтянули наверх.

— Ааа! Не отпускайте, пожалуйста!

— Вот видишь, в тебе пробуждается вежливость, значит, мы на верном пути. Продолжим.

Прошло полчаса издевательств.

— Не от-пу-с-ка-й-те, — тараторила Гермиона, слёз уже не было. — Н-е о-т-п-у-с-к-а-й-т-е.

* * *

— Гермиона! Очнись, — Джинни пыталась растолкать подругу. Та вскрикнула, а потом потеряла сознание. Дементора, который вдруг бросился на неё, прогнала какая-то белая вспышка.

— Не отпускайте! — завопила Грейнджер и дёрнулась. Её голова буквально плавилась, перед глазами всё расплывалось.

— Порядок? — на неё смотрели близнецы.

— Ага…

Гермиона с трудом села и попыталась собраться с мыслями.

— Ну и напугала же ты нас.

— Не делай так больше, — на Джинни не было лица от волнения.

Пришла в себя Гермиона только в карете по пути в Хогвартс. Джинни побежала проверить, что там с Гарри и Роном, близнецы остались с ней.

— Ты что-то задумала, Гермиона?

— Поговори с нами…

— Пойду убивать Малфоя, — она смотрела строго перед собой, но не на близнецов.

— Сейчас?

— Прилюдно?

— В Большом зале, если повезёт.

— Подождёшь нас?

— Нужно занять лучшие места.

— Всё начнётся, как только карета остановится, — она подняла на них сосредоточенный взгляд.

— За мной, Джордж, — Фред открыл дверь кареты и выпрыгнул. Близнец последовал за ним. Они со всех ног бросились к школе, обгоняя неторопливую процессию.

Грейнджер доехала до Хогвартса в полном одиночестве.

— Ей, Малфой!

Он только собирался сесть за стол, но, услышав своё имя, обернулся и тут же получил кулаком в нос. По притихшему залу разнёсся глухой шлепок.

— Это за Астрономическую башню! Я могла упасть, придурки, — Гермиона ткнула в Крэбба и Гойла. — А вам я больше не помогаю.

— Ты что себе позволяешь, грязнокровка? — заверещал Драко, держась за сломанный нос. Большой зал в полном составе смотрел на происходящее с неподдельным любопытством, даже преподаватели. Казалось, все вдруг перестали дышать и хором ахнули, когда Гермиона пнула Малфоя ногой в промежность.

— За всё обидное, что вылетело из твоей пасти, — прошипела Гермиона.

— Больная… — он осел на пол, держась руками за «достоинство», будто оберегая его от повторного покушения.

— До свадьбы заживёт, — ехидно бросила Грейнджер и покинула Большой зал под одобрительные возгласы и аплодисменты близнецов Уизли.

* * *

Ооо… — протянула Трилони. — Сегодня вы умрёте, мисс Грейнджер.

Малфой усмехнулся.

— А там не видно того счастливчика, которого потом исключат, профессор? — полюбопытствовала Гермиона. Трилони снова посмотрела в чашку.

— Тут только ваша судьба.

— Не расстраиваетесь, профессор. Уверена, к концу урока вы отыщете нового постояльца Азкабана, — Гермиона наклонилась вперёд. — Я даже могу дать подсказку, если вдруг ваше третье око вдруг закроется. Гадать по чаинкам ведь так утомительно.

После прорицания был урок трансфигурации.

— Что с вами? — МакГонагалл обвела обеспокоенным взглядом присутствующих учеников.

— У нас было прорицание.

— А! И кто должен умереть в этом году?

— Мы! — Грейнджер обняла хмурого Поттера и улыбнулась преподавателю.

* * *

— Грейнджер.

— Малфой.

— Ты зашла слишком далеко.

— Пожалуй, у нас обоих скопилось слишком много вопросов друг к другу. А разговаривать совсем не хочется.

— Сегодня в полночь в зале наград. Приведи двух людей, которые потащат твой хладный труп в больничное крыло.

— Без свидетелей, Малфой.

— Что так?

— Не хочу тебя снова позорить на глазах у всех.

— Хорошо. Наложим заглушающие, чтобы нам не мешали.

— Отличная идея. Не опаздывай.

* * *

— Профессор, — близнецы Уизли подошли к Снейпу после урока зелий. Он ничего не ответил, лишь подняв на них прищуренный взгляд. — Мы тут следили за двумя представителями…

— Вашего факультета, — осторожно начал Фред.

— Вы знаете, о ком мы, — добавил Джордж.

— Так вот…

— Что-то намечается. А нас не позвали.

— Мы разочарованы.

— А мы считаем её нашей подругой.

— И смотрите, как она поступила.

— В общем…

— Мы обиделись.

Снейп едва успевал переводить взгляд с одного Уизли на второго.

— Сегодня ночью.

— Произойдёт убийство.

— Решили: как их декан, вы должны знать.

— Спокойной ночи, профессор, — закончили они одновременно и вышли из кабинета, оставив Снейпа в затруднительном положении. Год только начался, а проблем уже выше крыши. Спесивая и гордая Грейнджер открыла учёбу ярким представлением, которое аукнется ей, по-видимому, уже сегодня ночью.

* * *

— Неплохо для грязнокровки. Да, Малфой?

— Я заставлю тебя жрать битое стекло.

— Смелее… Я тут тебе уже награду подобрала, — у её ног лежал знак с именем Тома Редла за заслуги перед школой. — Его вручили одному слизеринцу за убийство маглорождённой.

— Готова?

— На счёт «три»!

— Раз.

— Два.

— Три.

Они оба выпрыгнули из укрытия. Гермиону полоснуло секущим заклинанием, поэтому её палочка дёрнулась и заклинание ударило Малфоя в левое плечо — его тело тут же закрутило и бросило в последний целый шкаф с наградами. Грейнджер лежала на спине, Малфой затих. Кровь неторопливо текла на холодный пол.

Грейнджер бросила по направлению Драко значок Редла. Он брякнул о стекло, разорвав этим звуком давящую тишину зала. Конечности начали неметь, в глазах потемнело. Гермиона уставилась на лунный свет, пробивающийся через окна. Их разбить они не успели.

* * *

В честь наступающего Рождества и отъезда части учеников, директор устроил праздничный банкет. Но вдруг раздался волчий вой и погасли свечи. Тьму разорвал скрежет когтей о каменный пол. Когда в окнах появилась полная луна, а огонь вспыхнул, в Большой зал ворвалась стая оборотней. Перепуганные ученики рванули в сторону учительского стола.

— Альбус Дамблдор — великий волшебник! — прогремел голос Пожирательницы, выходящей к собравшимся. На предплечье той красовалась чёрная метка.

— Что тебе нужно?

Учителя выскочили из-за преподавательского стола и встали перед детьми.

— Не переживай, сегодня ты не умрёшь… впрочем, как и Гарри Поттер. Тёмный лорд расправится с вами лично. Мы здесь лишь для того, чтобы покарать предателей нашего господина.

В толпе засуетились, послышались крики. Снова погас на миг свет. Ещё два пожирателя появились из воздуха среди учеников Слизерина и вытолкали вперёд трёх человек: Драко Малфоя, Пэнси Паркинсон и Маркуса Флинта. Преподаватели не успели среагировать.

— Вот и они, — указала на слизеринцев Пожирательница и дождалась, пока их подведут. — На колени!

Их толкнули на пол, двое Пожирателей встали рядом с главарём и направили на учеников палочки.

— Вам дали лишь одно задание: избавить великий дом Слизерина от грязи… Вы не справились! А господин не прощает ошибок. За ошибки платят жизнью.

Свечи снова потухли, и зал озарили три зелёные вспышки. В наступившей тишине кто-то ахнул. Когда свет снова появился, Пожиратели уже стояли без масок. А слизеринцы лежали на полу в груде блесток и конфетти.

— С праздником! — крикнула Гермиона и, спрыгнув с ходулей, ударила зелёным заклинанием в потолок.

Фред и Джордж стояли рядом, их улыбающиеся лица рассматривали толпу перед собой. Никому не было весело.

— Кажется, мы перестарались…

— Не мы, а она. Это её план.

— Мисс Грейнджер, — заговорил наконец Дамблдор. Тут в зал вбежал профессор Люпин и замер, увидев «коллег» по животному миру, — уберите оборотней.

— Они ненастоящие, директор, и убрать я их не могу. Они с нами до конца праздника. Все в Запретный лес! — крикнула громко Гермиона.

Оборотни завыли и бросились из Большого зала. Удаляющийся топот сотен лап ещё долго заставлял всех стоять и не двигаться. Близнецы помогли слизеринцам подняться. Те сейчас сидели на скамьях, понурив головы. Каким мысли роились в их головах, можно было только догадываться.

— Старосты, — спокойно, насколько это было вообще возможно, заговорил Дамблдор, — отведите учеников своих факультетов в спальни. «Пожирателей смерти» попрошу остаться.

Пожалуй, директору проделка не понравилась больше остальных, хотя профессора выглядели не лучше. Мадам Помфри проводила пострадавших слизеринцев в больничное крыло. Они пребывали в шоке и не возражали, понуро побрев за целительницей.

Когда всех учеников вывели, из преподавателей остались только два декана, директор и профессор Люпин, пропустивший представление. Они продолжали сидеть за своим столом — трое шутников стояли перед ними, как перед судьями.


Скачать книгу "Криптонит для змей" - AlonMorh бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Криптонит для змей
Внимание