Любовь по ошибке

Стелла Кристалл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гарри Поттер не успел пожать плоды победы, которую он одержал всего пару месяцев назад. Обстоятельства вышвырнули его из магического мира, и теперь он живет среди маглов, стараясь забыть предательство друзей и соратников. Гарри искренне полагает, что хуже, чем с ним, не может быть ни с кем. Но он ошибается — Драко Малфой, его школьный враг, тоже изгнан, и для него жизнь после суда стала сплошной черной полосой. Что почувствуют они друг к другу теперь, если судьба столкнет их вместе?

Книга добавлена:
3-12-2022, 12:45
0
489
23
Любовь по ошибке
Содержание

Читать книгу "Любовь по ошибке"



Лишь уложив блондина в постель в хозяйской спальне, которая теперь была и спальней Драко, Поттер вытерся и оделся сам.

— Холодно как… — пробормотал он. — В доме моей тети был котел, а как включить отопление здесь, я не знаю.

Малфой уютно устроился в постели, и ему было тепло. Он поднял на Гарри свои лучистые серые глаза и мило улыбнулся. Он посоветовал:

— Ты же волшебник, милый. Можно потом выяснить, как отапливается эта квартира, а пока наколдуй согревающие чары. Ты их умеешь? Если нет, дай мне свою палочку, я займусь.

— Я умею, — ответил Гарри. — Драко, я хотел тебя попросить. Не называй меня «милый». По имени будет нормально. А к тебе как обращаться?

— Можешь по имени. Но если скажешь мне «Дорогой» или «Милый», я буду только рад, особенно если ты будешь чувствовать, что я тебе мил и дорог.

Поттер кивнул. Неловкость от такого интимного разговора перебил заурчавший живот Гарри. Только сейчас он вспомнил, что с утра они не ели, а сейчас близился вечер.

— Драко… Милый… Я пойду чего-нибудь приготовлю. Тебе принести в постель?

— Да, было бы здорово. Я немного устал.

Гарри ушел готовить поздний обед или ранний ужин, а Драко остался в огромной постели, свив себе гнездо из подушек и одеял. Сейчас, когда мужа не было рядом, он мог позволить своему лицу расслабиться. Оно больше не выглядело милым и приветливым, а было мрачным и утомленным.

Тело, которое позволило свершиться таинству брака, теперь болело. Не так, как тогда, конечно… Но определенно Малфою теперь требовался отдых.

И все же он был счастлив. Он был очень доволен, что смог. Что случившееся с ним не помешало ему отдаться Поттеру, в результате чего произошло такое желанное событие — заключение брака. Что он не только не сопротивлялся, но и помогал Гарри, как мог. Что он не кусался, не царапался, не отбивался…

Что ж, за это Драко должен быть благодарен сеньору Мигелю, хотя, конечно, тот сделал гораздо больше, чем просто оказался фигурой для битья. Сеньору Мигелю достались первые, самые острые реакции Драко. Парень перенес на него весь свой страх, просто панический ужас от того, чтобы к нему приближается и прикасается мужчина.

***

Когда Драко пришел в себя, он не понял, где находится. Тело ощущалось, как один воспаленный нерв, голову ломило и тошнило так, что юноша боялся пошевелиться. Он с трудом разлепил глаза и увидел упитанную смуглую физиономию. Драко не понял, что это его спаситель; он не знал, что тот тащил его на себе, проклиная все на свете, обмывал, обрабатывал раны. Вместо благодарности Малфой дико закричал, начал отбиваться, пуская в ход зубы и ногти, в общем делал все то, что не мог осуществить во время изнасилования.

Сеньор Мигель ругался по-испански и терпел. Возможно, он понимал, почему парень бросается на него, в угаре видя в нем насильника. Когда через пару дней в голове у Драко прояснилось, пуэрториканец перешел на английский и рассказал, как парень оказался у него. Он приволок Драко не к себе домой, а в магазин, где поселил на верхнем этаже. Там ещё только предстояло сделать ремонт, прежде чем туда переедут многочисленные родные сеньора Мигеля, которые пока что находились на родине, ожидая вызова.

Сам хозяин снимал квартирку с кем-то из своих соотечественников в паре кварталов отсюда. Вероятно, уж очень комфортабельной она не была, но там точно имелось все, что нужно для жизни. Поскольку сеньор Мигель даже не собирался пускать туда спасенного парня, он, как мог, обустроил ему нехитрый быт в комнате над магазином.

В распоряжении Драко был тощий матрасик и нечто, номинально называющееся подушкой, пара простыней и полотенце. Все постельные принадлежности были низкого качества, без сомнения, благодетель не потратил на них слишком много. Позднее, когда Драко начал вставать, его снабдили одеждой и бельем. Одежда была из секонд-хенда, белье новое, но качество по-прежнему отвратительное. Кормил его сеньор Мигель тоже чем придется, главное, чтобы обессиленный парень мог это проглотить. Ду́ша или ванной не было, и Драко приходилось обтираться полотенцем в туалете, который, к счастью, наличествовал и вполне себе работал.

Пуэрториканец не скрывал, что не хотел связываться с криминальной историей и помогать жертве изнасилования, но пройти мимо ему не позволила вера. Поэтому этот достойный человек совершал богоугодные деяния, ругаясь через слово по-испански и по-английски и не стесняясь давать пациенту подзатыльник или затрещину.

Драко одно время боялся, что сеньор Мигель сдаст его властям, но потом выяснил, что, хотя его хозяин не был замешан ни в чем криминальном, тот предпочитал держаться от властей и полиции подальше, опасаясь за свой вид на жительство.

Постепенно Драко начал осваиваться и немного помогать в магазине — мыть полы, перебирать овощи, но с каждым днем хозяину становилось все очевиднее, что, даже поправившись, от «Дрейка» будет мало толку, до того тощим и хлипким тот был. Сеньор Мигель орал на него за любую оплошность, а их было немало. Момент, когда Драко должен был оказаться на улице, неизбежно приближался. Но судьба сжалилась над ним, и за ним пришел Поттер.

***

— А вот и я, — Гарри вошел в комнату с большой тарелкой, от которой умопомрачительно пахло мясом.

Поттер передал тарелку и сел рядом на кровать, и Драко принялся за еду. Не сразу он заметил, что Гарри не ест. На вопрос, почему, тот ответил, что торопился накормить Драко.

Драко предложил принести ещё одну тарелку, и они так и ели — один полулежа на кровати, другой — сидя рядом. Поттер ненадолго ушел помыть посуду, потом они легли спать, легли вместе. Хотя ещё было не поздно, оба молодожена так намучались за день, что были без сил.

Драко так и остался в том зеленом шелковом халате, и уже стало ясно, что он перешел в его полное и безраздельное владение. Поттер лег в футболке и трусах. Он устроил голову Драко у себя на плече, и они, выключив свет, провели вечер в разговорах — им предстояло многое обсудить и ещё больше сделать.

Если Гарри был главным в моменты близости, то Драко, несомненно, лучше разбирался в устройстве магического мира. Поттер не собирался игнорировать его знания. Он, напротив, стремился расспросить, чтобы лучше понять.

Завтра Гарри собирался отправиться в волшебный мир, чтобы заявить о том, что принадлежит им обоим по праву.

========== Часть 23 ==========

Утром Драко, просыпаясь, долго покачивался на волнах неги. Уютная теплая постель казалась надежным кораблем, на котором он смело плыл по бурному морю невзгод. Но ничто не длится вечно, и Драко все же пришлось вставать.

Он был дома один. Парень собирался позавтракать тем, что найдет в холодильнике, но Гарри оставил ему под Стазисом дымящуюся яичницу и даже заваренный чай. Драко улыбнулся такой заботливости, он был рад, что не прогадал и его муж такой замечательный — Малфоям достается все самое лучшее.

Драко не надо было гадать, куда ушел Гарри, — вчера они подробно обсудили его посещение банка. Однако, когда подошло время обеда, а тот ещё не вернулся, Драко занервничал. Неужели возникли какие-то сложности?

Усилием воли приказав себе не паниковать, Малфой задумался об обеде. Готовить он не умел, его успехи на зельеварении могли скорее навредить, чем помочь в приготовлении обеда на магловской кухне. Но, может, у него получится соорудить что-нибудь простенькое?

Драко открыл дверцу холодильника и с огорчением обнаружил, что тот почти пуст. Гарри должен принести деньги на продукты, иначе они останутся голодными. В этот момент хлопнула входная дверь.

— Гарри!

Драко не пришлось изображать радость, он действительно был очень рад видеть мужа. Он с трудом подавил желание наброситься на него с вопросами, хотя он изнемогал от желания узнать, как все прошло. Драко пришлось напомнить себе, что благовоспитанные супруги так себя не ведут. Если бы он не осознавал этого сам, он всегда мог вспомнить пример матери, Нарцисса была для его отца идеальной спутницей жизни.

Муж сиял. Несомненно, ему удалось задуманное, но ещё более очевидно было то, что он хотел, чтобы Драко это признал.

— Я снял пять тысяч галеонов и обменял часть на фунты. Теперь нам хватит не только на жизнь, но и на все, что понадобится и на то, что ты захочешь, — торопливо заговорил он, заглядывая Драко в глаза.

— Впечатляет!

Драко был больше впечатлен не тем, что Гарри вернулся с деньгами, а тем, что тот никуда не вляпался. Находить неприятности и проблемы на свою голову Поттер умел, как никто другой. Однако, мужу знать об этом мнении было необязательно.

— Гоблины стали ко мне относиться совсем по-другому, уважительно, что ли? Они сказали, что ко мне у них больше нет претензий и что они всегда будут рады видеть меня в банке. Они пообещали оказывать всяческое содействие и помогать распоряжаться счетом Блэков. У меня, как у старшего супруга, есть на это право.

Драко кивнул — именно на этом и строился весь их расчет с магическим браком. Он осторожно забрал из рук Поттера два больших пакета с продуктами и отнес на кухню. Освободив руки, Гарри наконец смог разуться и скинуть куртку. Он прошел на кухню вслед за Драко и прислонился к косяку.

— По-моему, гоблины были рады ничуть не меньше меня, что все так удачно разрешилось. На радостях они даже ответили на мои вопросы. Помнишь, я рассказывал, что не смог попасть на Гриммо, хотя до этого был там, чтобы забрать вещи? Так вот, они сказали, гоблины, что в тот раз у меня не было намерения присвоить чужое, поэтому дом меня пропустил. Потом, когда я пошел туда за деньгами, он не открылся.

— Да, это имеет смысл, — проговорил Драко, расставляя продукты в холодильнике.

Он поджег чайник и начал накрывать на стол. Среди купленного Поттером было несколько коробок готовой еды, перекусить хватит. Гарри переместился за стол и, не сводя влюбленного взгляда с Драко, продолжал:

— Потом я пошел на Гриммо. Кричер просто счастлив: на гобелене появился новый хозяин — Драко Блэк, связанный брачными узами с Гарри Поттером. Теперь, когда я стал твоим мужем, старик принимает меня с куда бо́льшим удовольствием.

— Ах, да, Кричер, домовик Блэков, — вспомнил Драко. — Он может пригодиться.

— Возможно, но только не сейчас. Когда я его оставил, он начал уборку, ведь «хозяину Драко» негоже владеть не особняком, а свинарником. В таком состоянии Кричер просто невменяем.

— Жаль, что я не смогу туда попасть.

— Да нет же, сможешь. Никто из министерства не узнает, что ты там появишься — я тебя туда аппарирую. Но поверь, в ближайшее время там нечего делать, про свинарник я сказал не просто так. Ах да, чуть не забыл. Драко, тут такое дело… Сядь, пожалуйста.

Драко выключил газ и сел напротив Гарри. Тот протянул через руку и положил её на кисть блондина, явно пытаясь успокоить.

— Ты только не огорчайся… Ты больше не Малфой, гобелен показал твое новое имя: Драко Блэк, а фамилии Малфой там нет, — извиняющимся тоном проговорил Гарри.

Вопреки его опасениям Драко не выглядел расстроенным, наоборот, он сосредоточенно о чем-то размышлял, однако не стал озвучивать свои мысли. Гарри, ободренный этим, продолжал:


Скачать книгу "Любовь по ошибке" - Стелла Кристалл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание