Любовь по ошибке

Стелла Кристалл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гарри Поттер не успел пожать плоды победы, которую он одержал всего пару месяцев назад. Обстоятельства вышвырнули его из магического мира, и теперь он живет среди маглов, стараясь забыть предательство друзей и соратников. Гарри искренне полагает, что хуже, чем с ним, не может быть ни с кем. Но он ошибается — Драко Малфой, его школьный враг, тоже изгнан, и для него жизнь после суда стала сплошной черной полосой. Что почувствуют они друг к другу теперь, если судьба столкнет их вместе?

Книга добавлена:
3-12-2022, 12:45
0
489
23
Любовь по ошибке
Содержание

Читать книгу "Любовь по ошибке"



— Ляг на спину, — скомандовал он, — согни ноги и держи себя под коленями!

Драко послушно выполнил требуемое. А дальше…

Гарри не помнил, как колдовал очищающее и смазку, если вообще колдовал. В этот раз он совсем не думал о великолепном теле, потому что сейчас он брал Драко глаза в глаза, он проникал не в анус, а в душу.

Гарри больше не считал, что Драко — лицемер. Он понял, что тот не скрывает от него что-то важное, а просто не показывает какую-то часть своего внутреннего мира. Вчера — Гарри не мог поверить, что брачный ритуал они провели лишь вчера — Драко, рассказывая, что с ним случилось, раскрылся, и Гарри вовсе не пожалел, а влюбился наповал в удивительно нежного и ранимого, но такого стойкого и мужественного парня.

Сейчас Гарри, двигаясь в процессе соития, видел не только великолепное тело супруга, которое и прежде сводило его с ума, сейчас он замечал и то, что сначала отвратило его от Малфоя — худобу, шрамы и метку на предплечье, но теперь это стало для Поттера неотъемлемой частью Драко, и он это принял. Точно так же Гарри принял и сложный характер блондина, знакомый ему ещё со школы, его перепады настроения, непонятные привычки и пристрастия, чрезмерные запросы и повышенные потребности, а также пережитые страдания. Принял и согласился, что придет на помощь при малейшей необходимости, никогда не осудит и будет готов поддержать во всех начинаниях.

Гарри Джеймс Поттер принял Драко Люциуса Блэка как своего супруга, но, самое главное, как свою вторую половинку, как того, с кем ему суждено прожить оставшуюся жизнь.

***

Драко за несколько минут спустился с небес и больно ударился о грешную землю. Эйфория, которую он испытал при виде своей волшебной палочки, привела к тому, что он полностью утратил связь с действительностью. Он забыл, что с ним произошло и кто он теперь. Забыл настолько, что едва не поплатился жизнью за свое непослушание. Стоило Драко дать волю своему высокомерию и спеси, как он едва не попал в беду. К счастью, у него был понимающий муж, который сумел исправить ситуацию и найти выход. Но Драко успел понять, что его гордость и самомнение не пойдут ему на пользу. Если у него ещё был шанс на нормальную жизнь, — пусть и в браке с Гарри Поттером, — то этим шансом надо было непременно воспользоваться.

Драко лежал на кровати и, глядя на мужа снизу вверх, осознал, что давно пора перестать притворяться и изображать из себя образцового супруга. И пора начать говорить о том, что действительно важно, ради будущего стоило приложить усилия, даже если это было не просто трудно, а порой непосильно. Драко не был идеальным, и он это прекрасно знал. Но также он четко уяснил, к чему стремиться, выяснил, какие вещи нравятся Поттеру, и ясно видел, куда надо направлять свою вторую половинку.

И ещё Драко знал, знал с самого начала, но признался себе только сейчас, что брак с Гарри Поттером для него не только выгодный во всех отношениях союз, но и то, что просила его истосковавшаяся по любви, ласке и нежности душа. Поэтому сегодня Драко Люциус Блэк сказал «Да», и он действительно собирался быть рядом с Гарри Поттером и в горе и в радости, пока смерть не разлучит их.

========== Часть 25 ==========

Гарри излился и замер, потом осторожно вышел из супруга. Перекатился на бок, наложил невербально очищающее и заглянул в серые глаза.

— Драко?

Драко вздохнул. Он прекрасно понимал, чего хочет муж. Он и сам видел, что нужно объясниться, как бы трудно это ни было.

— Я ведь тебе рассказывал… После… после изнасилования я не могу брать в рот, и не знаю, смогу ли вообще, — выдавил он. И добавил очевидное, едва не плача: — Я задыхаюсь!

— Драко, ну что же ты… Ты должен понять, что тебе достался не самый сообразительный муж! — взмолился Гарри. — Тебе придется объяснять мне, что тебя тревожит, сам я точно не догадаюсь! Я понимаю, тебе неловко говорить об этом… — Поттер ласково провел по щеке Драко ладонью и подушечкой большого пальца промокнул выступившие у того слезы. — О таком трудно рассказывать, я понимаю… Но ведь ты уже рассказал мне все самое ужасное, что с тобой произошло. Ведь теперь говорить об этом будет легче, да?

— Наверное… Гарри, миленький, пожалуйста, не надо меня заставлять, я не смогу… — горячо зашептал Драко. Он был согласен умолять, лишь бы не пережить заново удушье, которое возникало у него при одной мысли о том, что ему придется заняться оральным сексом. Магический откат за неповиновение тоже нешуточно пугал. — Я согласен по-другому, как в первый раз… как сейчас было… Так я смогу, только не заставляй!..

— Нет, что ты, конечно не буду, — тут же пообещал Гарри. Он был не на шутку испуган паникой супруга и не собирался доводить его до этого состояния снова. А тот попросил:

— Только ты не должен удовлетворять себя сам. Понимаешь, это моя обязанность, если ты будешь снимать напряжение без меня, меня все равно накроет откат! — Драко прижал ладонь мужа к своей груди, чтобы тот услышал оглушительный стук его сердца.

— Хорошо, успокойся, как же я без тебя? А может, в следующий раз сделаем так, как хочешь ты?

Гарри, точно зная, что он имеет право так обходиться с супругом, все ещё испытывал угрызения совести. Он сознавал, что Драко удовлетворяет именно его желания, а свои не имеет права даже высказывать. Гарри старательно делал вид, а может, и не осознавал, что у изнасилованного парня не может быть никаких сексуальных желаний. По крайней мере, пока.

Драко помотал головой, Он хотел сказать, что ничего не хочет, но сообразил, что это было неправдой.

— Гарри, у меня есть желание, но совсем другое. Но сначала мне нужно кое-что сделать.

***

Утром двадцать девятого сентября, во вторник, парни банально проспали. Накануне они весь вечер строили планы, один грандиозней другого, поэтому заснули очень поздно. Драко, наскоро накормив Поттера, спровадил его по делам, а сам включил телевизор.

Гарри не было долго, он вернулся лишь под вечер. Драко успел несколько раз перекусить, чарами убраться в квартире, а потом при помощи волшебной палочки потрудиться над их с Поттером гардеробом.

— Я принес пиццу. Не знал, какую ты любишь, поэтому взял разную, — сказал Гарри, передавая супругу сразу три больших коробки, от которых доносился умопомрачительный запах.

— Гарри, я больше не привередливый, ем все, что съедобно, — скромно заметил блондин, что не помешало ему вскоре отбирать у Поттера последний кусок обычной Маргариты, которая из всех купленных вариантов понравилась им обоим больше всего. Гарри со смехом уступил. Он, наблюдая, как Драко уминает свою порцию, решил рассказать, как прошел его день.

Сначала Поттер заехал в агентство, где встретился с мисс Фоссет и передал ей оставшуюся сумму арендной платы за октябрь. Агент обещала переслать деньги хозяйке квартиры, как они договаривались. Гарри сообщил ей, что квартира его устраивает и он собирается продлевать договор, если условия не изменятся. Если же миссис Фитцкларенс решит вернуться и поселиться снова у себя дома, то он хотел бы, чтобы агент помогла ему с выбором нового жилья, не менее фешенебельного.

Потом Гарри отправился в магический Лондон в аптеку за зельями для Драко. Кроме весьма специфических мазей для заживления интимных мест, тому надо было принимать укрепляющее, чтобы перестала, наконец, кружиться голова, и другие зелья для восстановления пошатнувшегося здоровья. А ещё нужно было прикупить кое-что, что прежде Гарри заменял заклинанием — смазку.

После аптеки Поттер аппарировал на Гриммо.

— Я приказал Кричеру приготовить думосбор. Ты готов сделать завтра то, о чем мы договаривались?

— Нет, прости, — Драко отрицательно покачал головой. — Дай мне хотя бы один день. Помнишь, ты вчера обещал?

— Я понимаю, обещания надо выполнять, — серьезно проговорил Гарри. — Тебе нужны положительные эмоции, так что завтра с утра отправимся их добывать.

***

Гарри с удивлением смотрел на черную кожаную куртку и джинсы, которые Драко предложил ему надеть. Сам блондин был в темно-сером костюме свободного покроя, а рядом на кровати лежали длинное черное пальто и белый шарф.

— Не бойся, не развеется, — заверил Драко, по-своему расценив нерешительность Поттера. — Трансфигурация у меня всегда хорошо получалась, до конца дня точно продержится.

Удивление Поттера было связано с другим: он как раз не сомневался, что Драко мог наколдовать одежду, а был поражен тем, что это была магловская одежда, притом очень хорошего качества и, кажется, даже модная. Впрочем, насчет вещей супруга Гарри не был уверен, пальто и костюм Драко казались ему немного устаревшими, однако это придавало блондину шарм и показывало породу.

— Ты смог наколдовать даже застежку-молнию! — поразился Гарри.

— Ты же знаешь, я полон скрытых талантов, — самодовольно ухмыльнулся Драко. — Я недаром вчера сидел весь день перед телевизором и теперь понимаю в моде гораздо больше твоего. Так что смирись и следуй моим указаниям. Я вчера составил целый список мест, где нам надо побывать, но потом мне попалась реклама одного магазина, где есть абсолютно все, и я решил, что мы поедем туда.

Поттер и не собирался спорить. Он всегда знал, что в таких вещах Драко разбирается лучше. Он быстро переоделся, помог супругу накинуть пальто и любовался им, когда тот накидывал ослепительно белый шарф, цвет которого контрастировал с угольно-черным пальто.

— Вызови такси, — спохватился Драко. — Я видел вчера по телевизору, как выглядит подземный транспорт в Лондоне, и не собираюсь им пользоваться.

Поттер взялся за трубку вычурного старинного телефона, своим внешним видом скорее напоминавшего деталь интерьера, чем аппарат для связи. Набирая номер таксопарка, которой был размещен в качестве рекламы на коробки с пиццей, Гарри размышлял о том, что стоило Драко Блэку, бывшему Малфою, попасть к маглам, так он и тут стал разбираться во всем лучше него. Впрочем, теперь, когда они стали женатой парой и, следовательно, одной семьей, Поттер совсем не возражал, а, напротив, был доволен тем, что рядом с ним, несмотря ни на что, уверенный в себе волшебник, который за удивительно короткий срок смог вернуть себя.

В ожидании машины они спустились вниз. Драко не забыл кинуть пренебрежительный взгляд на консьержку, которая, выпучив глаза, уставилась на двух респектабельных молодых людей.

— Хэрродс, — небрежно приказал он шоферу.

В такси Гарри молчал. Им пришлось скрыть невидимостью кольца, потому что у маглов такие союзы ещё не встречали понимания, и оба молодых человека производили странное впечатление своей непохожестью. Таксист, гадая, что их может связывать, с любопытством косился на них, когда машина останавливалась на светофорах.

Драко молчание категорически не устраивало. Он, невинно улыбаясь, достал свою палочку из кармана пальто, чтобы наложить заглушающие чары, но Поттер просто закрыл прозрачную пластиковую перегородку, отделявшую пассажиров от водителя. Блондин приподнял одну бровь в молчаливом удивлении, но быстро сориентировался в обстановке. Скоро он уже рассуждал о том, какие вещи им нужно незамедлительно приобрести, выдвигал причины, по каким он пришел к такому выводу, сыпал названиями брендов, рассуждал об их преимуществах и недостатках, прикидывал стили, которые пойдут ему и Гарри, от чего у Поттера уши свернулись в трубочку, а глаза съехали в кучку. Поттер и подумать не мог, что за день у телевизора можно приобрести столько полезной информации. Сам он не узнал и сотой части этого за всю свою жизнь.


Скачать книгу "Любовь по ошибке" - Стелла Кристалл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание