Кофе по-турецки

Джавид Алакбарли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Эта история началась с большой любви двух очень красивых молодых людей, самой судьбой предназначенных друг для друга. Октябрьский переворот и гражданская война вынудили их покинуть родину. Их жизнь в Стамбуле, конечно же, была почти такой же, как и у тысяч тех, кого потом стали называть «белой эмиграцией». Но они искренне верили в то, что их любовь способна противостоять всем испытаниям. Однако, как правило, большая любовь бессильна перед кознями и коварством. Их расставание принесло много боли каждому из них. Она смогла родить и вырастить их сына, которому так и не суждено было узнать, кто же является его истинным отцом. Понимание подлинной сути произошедших когда-то событий приходит к нашему герою слишком поздно.

Книга добавлена:
23-07-2023, 07:56
0
239
10
Кофе по-турецки
Содержание

Читать книгу "Кофе по-турецки"



— Они все завидуют мне. И каждый, в своих разгорячённых фантазиях, представляет, что это именно он ведёт тебя под руку. Вдыхает аромат твоих духов. Касается твоей кожи, чувствует твоё дыхание. А ещё мечтает о том, чтобы этот день закончился, наступила ночь, и ты легла бы спать рядом с ним.

Вот так и возникла их весьма странная традиция. Сводилась она к этим проводам и его фантастическим комментариям о желаниях всех тех людей, кто встречался им на пути.

— Конечно же, здесь не всё однозначно. Возможны варианты. Самые старые из этих мужчин будут представлять себе, как ты засыпаешь, а у них появится возможность гладить твои руки и ноги, касаться твоей шеи и губ и жалеть о том, что, когда они могли что-то делать с женским телом, у них не было такой необыкновенно красивой женщины. Но они уверены, что даже сейчас, когда жар былых ярких желаний уже стих, такое сказочное существо способно подарить мужчине незабываемые минуты истинного наслаждения. Обеспечить возврат в его далёкую молодость.

Воображение же тех, кто ещё что-то может, рисует им такие картины, которые я никогда не осмелюсь тебе раскрыть. Но даже самые маленькие мальчишки тоже думают о том, что было бы просто замечательно каждый день засыпать и просыпаться рядом с тобой. Спасибо им всем. Своими взглядами они дарят нам удивительную атмосферу восхищения. Это прекрасный заряд энергии. И он, конечно же, должен помочь тебе пережить столь скучный и непростой день. Я-то лучше всех знаю, что у тебя все дни непростые.

— А женщины? Что они думают?

— Они не думают. Они жалуются. И не кому-нибудь, а самому господу богу. А ещё они спрашивают его о том, почему он не дал им лицо такой красоты, эти поразительно прекрасные волосы и столь удивительную фигуру. Естественно, что все их вопросы остаются без ответа. Это их очень злит. Именно поэтому они свою злость хотят излить на тебя. Вообще-то, тебе следует бояться женщин. Всегда. Разных и всяких. Они хорошо понимают, что в твоём присутствии у них нет ни единого шанса на счастье, любовь и обожание тех мужчин, которым хоть раз довелось увидеть тебя.

— Неужели всё так плохо?

— Хуже, чем ты думаешь.

— Почему?

— Ну, это же женщины. А их отношение к красавицам всегда остаётся тайной за семью печатями. Они могут называть тебя ангелочком и даже искренне восхищаться тобой. А потом всё же захотят выяснить, а правда ли это? Ангел ли ты на самом деле? Есть ли у тебя крылья? И начнут думать о том, что же станет с тобой, если лишить тебя крыльев? Им будет очень интересно узнать, а может ли выжить ангел, если оторвать его крылья? Они даже не будут считать это убийством. Станут убеждать всех в том, что им просто было любопытно узнать, а как же устроены ангелы? А ещё они будут оправдываться. Строить из себя дурочек, говоря: ну кто же знал, что после этого ты не выживешь?

Конечно, каждый день эти их разговоры были разными. Вариаций на одну и ту же тему зарождалось великое множество. Но суть от этого не менялась. И все они сводились к простой мысли о том, как же ему завидуют мужчины и что способна сделать с ней беспредельная женская зависть. Почему-то каждый такой комментарий вызывал у неё безудержный смех. Уже на пороге здания, куда ей предстояло войти, они старались принять серьёзное выражение лица, хотели успеть расцеловаться, помахать друг другу и расстаться на долгих десять часов. Им надо было ещё и работать, а не только ворковать друг с другом.

Жизнь начала понемногу налаживаться. Они стали учить турецкий язык. Он давался им очень легко, и уже через три месяца могли вполне прилично объясняться. А ещё пытались научиться грамоте. А вот она очень трудно усваивалась ими. Дело было не только в начертании непривычных букв арабской прописи. Было непонятно, почему в письме не надо выписывать гласные, считая, что и без них всё предельно ясно. Но они честно старались вникнуть в эти особенности.

Старый каллиграф, взявшийся за обучение, всё время хвалил и гордился их успехами. Но тем не менее часто им казалось, что вся эта необычная письменность просто не хочет раскрывать им свои тайны и секреты.

Теперь всё представлялось уже не таким ужасным, как это было в первый день их приезда. Однако какое-то ощущение зыбкости всё же не покидало. Почему-то иногда казалось, что они нанялись статистами в какой-то очень дешёвый балаган. И вот пройдёт время, представление закончится, и они вернутся к своей настоящей жизни. Но вот только когда это произойдёт, не было доподлинно известно ни одной живой душе.

Как правило, муж заезжал за ней вечером и забирал её после работы. Уже после того, как он оставлял своего француза в одном из многочисленных увеселительных заведений Стамбула. Потом они вдвоём сидели в каком-то кафе, казино или даже на тараканьих бегах, дожидаясь, чтобы француз завершил все свои дела и его можно будет везти домой. Он очень дорожил своей безопасностью и никогда не рисковал ходить пешком, садиться в чужие такси или пользоваться автомобилями своих друзей.

Они любили эти вечера за то, что они давали им возможность побыть вдвоём, поболтать, послушать хорошую музыку. Француз обожал Вертинского, популярные романсы, и всё то, что они между собой называли обычной цыганщиной. Иногда он шёл в игорный дом. А там можно было после игры наслаждаться блистательной игрой известного скрипача-виртуоза или же выступлением какой-нибудь изысканной музыкальной знаменитости. Но им нравилось всё. И они не разделяли того ложного аристократизма, который обязывал людей их круга держаться подальше от всего того, на чём якобы лежит печать дурного вкуса.

Если у них выдавался свободный день, они шли на берег, в своё любимое кафе. Там было всё, что им нужно. Вкусная и дешёвая еда, улыбчивые официанты и возможность пообщаться друг с другом. А ещё побеседовать с Босфором. Почему-то именно здесь её муж становился очень разговорчивым и многое ей рассказывал. Она же, привыкшая к тому, что от него всегда следует ждать лишь комплементов и забавных анекдотов, поражалась, как же хорошо он знает историю. А ещё он приговаривал:

— Мне надо так много рассказать тебе. Ведь с тех пор, как началась война, я фактически был лишён возможности нормального общения.

Её удивляло, что он действительно разговаривал с Босфором. Вначале она просто смеялась над этим. Потом всё это начало казаться ей ещё каким-то новым атрибутом их семейной жизни. Граф почему-то очень громко всё время задавал какие-то дурацкие вопросы, именно всматриваясь в воду залива:

— Босфор, а ты помнишь те русские корабли, что стояли здесь всего восемьдесят лет тому назад? Король Египта тогда вдруг захотел завоевать эти земли. Вот и попросили турки помощи у нас. Самым забавным во всём этом было то, что тогда не было сделано ни единого выстрела. Сам факт нахождения здесь такого множества русских кораблей отрезвил египтян. Когда опасность миновала, то русские получили за свой столь благородный шаг массу привилегий. Но их срок, к сожалению, очень быстро истёк.

Иногда он выдавал ей и Босфору очень страшные и, вероятно, даже засекреченные военные тайны:

— А ведь мало кто знает, что и в эту войну русские корабли снова были готовы войти сюда. Но эти штабные крысы так долго раздумывали над возможными рисками, что у всех просто истощилось терпение. Ты знаешь, что даже нашлись деньги на то, чтобы купить дополнительно суда у Аргентины и Чили? И тогда, когда, казалось бы, что всё уже было готово, вдруг объявили, что нам не могут выделить нужного количества солдат. В день, когда я это услышал, думал, что сойду с ума. Кто знает, а может быть, я всё-таки и сошёл с ума? Вот придумал же я этот дурацкий ритуал. Ведь когда меня спрашивают, куда же я иду, то я всегда отвечаю, что мне надо пошептаться с Босфором. Наверное, только за одну эту фразу меня можно при знать сумасшедшим.

Такого графа она очень и очень жалела. Он замыкался, уходил в себя, погружаясь в свои, не очень весёлые думы. А потом провожал её домой и ехал на острова, где были размещены его товарищи по оружию. Как правило, он приезжал оттуда без копейки денег, очень подавленным и с огромным количеством писем, адресованных в их Бюро. Она их забирала, пыталась помочь в решении всех этих непростых вопросов, но, к сожалению, ей не всегда удавалось это сделать.

***

Все те русские женщины, с которыми она работала в Бюро, восхищались её мужем.

— Как же тебе повезло!

— Кажется, что вы самая красивая русская пара в Стамбуле.

— А ты не боишься, что этого красавца у тебя могут просто увести?

Обычно она просто отшучивалась. А граф, забирая её с работы, дарил всем этим дамам свою ослепительную улыбку. Она так и не потускнела от скучной обыденности всего того, что их окружало. Ведь все эти серые будни были окрашены их любовью. Им было предельно хорошо здесь. Ни один из них не задумывался о том, что будет потом. Было очевидно, что ни прогнозировать, ни планировать, ни предугадывать хоть что-то в этом прекрасном городе им не дано. Слишком много было внешних факторов. К тому же в течение их жизни постоянно вмешивалась масса случайностей и крутых поворотов судьбы. Неизменным же оставалось лишь ощущение, что всё способно измениться в одночасье.

В Бюро каким-то диковинным образом стекалась вся информация, связанная с жизнью русских в Стамбуле. Здесь много говорили о дружбе Вертинского и Нуреддинбея, отдавшего в распоряжение этого уникального артиста свой особняк для выступлений. Здесь всегда было точно известно, где именно и с какой программой собирается выступать признанный король смеха Аркадий Аверченко. День начинался с того, что все обсуждали фильмы, что вчера крутили в русско-американском синематографе. Завершался же он обзором того, что и где можно будет посмотреть или послушать сегодня вечером. Всё-таки русские так много внесли в культурную вечернюю и ночную жизнь Стамбула, что теперь им было из чего здесь выбирать.

Помимо очень серьёзных, порой даже трагических проблем, иногда в Бюро приходилось сталкиваться с почти комическими ситуациями. Так, в один из очень напряжённых дней к ним пришёл какой-то, видимо, очень небедный француз. Уселся у директрисы в кабинете и рыдал на весь офис. Он всё время повторял одно и то же:

— Найдите. Найдите её. Я не могу жить без неё. Найдите и верните её мне. Я только сейчас понял, как же я её люблю. Мне не выжить без неё. Я просто умру. Дышать не смогу. Найдите. Ну, пожалуйста, найдите её. Если вы этого не сделаете, я застрелюсь прямо здесь. И моя смерть будет на вашей совести.

Когда он наконец успокоился, то рассказал удивительную историю своей женитьбы и своего развода.

— Видите ли, мои дорогие, я влюбился в неё с первого взгляда. Для того чтобы жениться на ней, я сперва закрыл все её долги. После этого я купил её мужу такси и заставил её развестись с ним. Потом положил на её имя деньги в банк. Снял ей апартаменты. Арендовал машину. По её требованию шофером взял русского. Она уверяла меня, что он князь. А потом на суде она сказала мне, что, оказывается, они давно уже любят друг друга. Уверяла меня, что я нуль без палочки. А ещё — иностранец, да и просто не русский. А этот шофёр всё-таки князь. И танцует лучше меня. И выше меня ростом. Ну, остальное вам ясно. Скандал. Развод. На суде она мне открыто объявила:


Скачать книгу "Кофе по-турецки" - Джавид Алакбарли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Кофе по-турецки
Внимание