Кофе по-турецки

Джавид Алакбарли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Эта история началась с большой любви двух очень красивых молодых людей, самой судьбой предназначенных друг для друга. Октябрьский переворот и гражданская война вынудили их покинуть родину. Их жизнь в Стамбуле, конечно же, была почти такой же, как и у тысяч тех, кого потом стали называть «белой эмиграцией». Но они искренне верили в то, что их любовь способна противостоять всем испытаниям. Однако, как правило, большая любовь бессильна перед кознями и коварством. Их расставание принесло много боли каждому из них. Она смогла родить и вырастить их сына, которому так и не суждено было узнать, кто же является его истинным отцом. Понимание подлинной сути произошедших когда-то событий приходит к нашему герою слишком поздно.

Книга добавлена:
23-07-2023, 07:56
0
239
10
Кофе по-турецки
Содержание

Читать книгу "Кофе по-турецки"



Услышав какие-то обрывки разговоров слуг в доме, она выяснила для себя одну ужасную вещь: оказывается, все кругом были уверены в том, что она давно является любовницей Паши. И что именно он и есть настоящий отец её ребёнка. Она рассказала ему об этом. Он долго смеялся.

— Неужели тебя это может беспокоить? Запомни одно. Вокруг очень красивой женщины всегда будет витать некий флёр сплетен, измышлений, клеветы и поклёпов. Это неизбежно. Научись игнорировать всё это. И не думай об этом, пожалуйста. Не ковыряйся в себе. Не задавай себе дурацкие вопросы о том, что ты чувствуешь ко мне. Это всё излишне. Научись воспринимать действительность такой, какая она есть. И совсем не обязательно переводить всё то, что мы чувствуем, на язык слов. Слова почему-то всегда всё искажают, упрощают и опошляют.

***

А потом он уехал в Анкару. Сказал, что это всего на десять дней. У неё почему-то сразу заныло сердце. Ей показалось, что судьба вновь играет с ней в ту же самую игру. Снова какая-то непонятная поездка в Анатолию и тот же роковой срок в десять дней. Но в отличие от графа, Паша вернулся вовремя. Глаза его горели огнём, он излучал какую-то невероятную энергетику и радостно улыбался.

— Я должен тебе так много рассказать.

А потом он увидел, как в дверь особняка входит старый каллиграф, у которого она продолжала брать уроки. Он поздоровался с ним и сказал тому очень странную фразу:

— Я должен тебя огорчить. Ханумэфенди больше не будет брать у тебя уроки. Есть правительственное решение, что мы меняем алфавит. Переходим на латиницу. А латиницу ей учить не надо. Она её знает с детства. Чтобы тебя как-то утешить, скажу лишь одно. Хочу заказать тебе хорошую рукописную копию Корана. С орнаментами. Украшенную золотом. Словом, создай для меня шедевр. Самую красивую рукопись, которую ты можешь сделать. А в конце рукописи обязательно поставь сегодняшнюю дату. Это исторический день. Считай, что сегодня Турция умерла и вновь возродилась. А твоя эта рукопись будет памятником той Турции, которая уже стала частью истории.

Бедный старый каллиграф. Он, конечно же, ничего не понял. Он лишь смотрел на те деньги, что вручил ему Паша. Их должно было хватить на год безбедной жизни. Он принялся его благодарить. Но всё же перед тем, как открыть входную дверь, ещё раз спросил:

— Так мне больше не приходить?

— Не приходить. Придёшь лишь тогда, когда Коран будет готов. Принесёшь его и получишь остаток оплаты.

Казалось, каллиграф должен был радоваться. А он был просто в ужасе. Ведь благодаря этим урокам он стал самым популярным человеком в квартале. Каждый вечер в кофейне он рассказывал о том, каковы успехи мадмуазель, как она выглядит, во что одета, чем его кормили после занятий. И все те, кто его слушал, говорили:

— Счастливчик. Как же тебе повезло. Ты можешь её видеть. Разговаривать с ней. Дышать с ней одним воздухом.

Теперь всему этому наступил конец. И если всё это правда и действительно все перейдут на латиницу, то кому теперь нужен будет старый каллиграф?

***

Весь Стамбул буквально гудел. Не было такого уголка этого огромного города, где бы не обсуждали речь Президента. Их собственный дом превратился для друзей Паши в дискуссионный клуб. Мнения были разные и всякие. Споры вокруг того или иного вопроса порой достигали такого накала, что грозили перейти все допустимые рамки. Все были солидарны лишь в том, что это было самое необыкновенное выступление главы государства, когда-либо прозвучавшее в двадцатом веке. Этот блестящий оратор говорил тридцать шесть часов. Почему-то вначале не сама речь, а факт длившегося тридцать шесть часов монолога, вы звал у всех огромное количество вопросов.

— Как можно говорить тридцать шесть часов?

— А он говорил шесть дней. По шесть часов каждый день. И эта его речь доказывала лишь одно: он преисполнен решимости изменить всё и вся.

— Что же он хочет изменить?

— Всё!

— И как же он хочет это сделать?!

— Он говорил о том, что прежде всего надо менять законодательную, судебную, исполнительную систему власти.

— Он решил, что надо менять алфавит.

— Он создал специальную структуру, которая будет заниматься только турецким языком, избавляя его от излишнего количества арабских и персидских слов.

Конечно же, образованные люди прекрасно понимали желание главы государства изменить эту страну настолько, чтобы она, наконец-то, перестала быть «больным человеком Европы». И они разделяли его надежды на то, что каждый гражданин страны будет вовлечён в этот процесс обновления. Всё это легко сказать, но трудно сделать. Интеллектуальная элита понимала это лучше всех. А ещё она комментировала сам факт этого выступления. Речь передавали по радио. В стране, где основная масса населения была безграмотна, был очень важен феномен устного обращения к народу.

При этом многие ещё удивлялись тому, что несмотря на всю свою решимость, Президент не рубил с плеча, а показывал себя великим стратегом и тактиком. Журналисты уже начали писать о том, что в истории множества стран бывает так, что происходит революция. У них же фактически одновременно начала осуществляться не одна, а огромное количество революций. Согласно программе, отражённой в этой поразительной речи, предстояла масса изменений во всех сферах жизни.

Мнений о том, что же, в конце концов, может уже очень скоро начать происходить и должно ли это быть именно так, тоже было более чем достаточно. И не все они были восторженными. Всюду и везде, а не только в кофейнях и чайных, шли жаркие дискуссии. Было немало и тех, кто проклинал и эту речь, и человека, который её произнёс, и все эти ужасные планы.

Такие люди прежде всего хотели, чтобы ничего не менялось. Кто-то не желал расставаться со своими привилегиями. Кого-то страшил разрыв с прошлым и неопределённость завтрашнего дня. Были и те, кто искренне был убеждён в том, что всё это путь в никуда, в небытие, дорога, ведущая страну к катастрофе.

Кому-то даже казалось, что это просто безумное желание одного амбициозного человека, мечтающего о том, чтобы уничтожить страну, лишить её прошлого и надежд на счастливое будущее.

Было немало фанатов Президента, убеждающих всех в том, что им просто посчастливилось жить в одно и то же время с этим великим человеком. Были и такие, кто считал, что его мужеству можно только позавидовать. Утверждали, что он ещё раз доказал, что является настоящим реформатором. Кто-то же тихо, с неистовой силой молился, говоря, что дай бог, чтобы ему удалось осуществить всё то, что он задумал.

Вместе с тем было немало и тех, кто его просто ненавидел и открыто проклинал. Именно люди такого толка и не простили ему того, что последний султан и последний халиф этой страны оказались в изгнании. У тех, кто не соглашался с ним, было немало причин для ненависти к нему. Вернее, их было множество. Этим людям казалось, что у них отнимают прошлое, что Коран нельзя переводить на турецкий, что нельзя избавляться от арабских и персидских слов. Словом, их всех можно было понять. Их возражения иногда выслушивали официальные лица, но всё же при этом ясно давали им понять, что они ничему не смогут противиться. Убеждали в том, что всё, что намечено в этой программной речи, обязательно воплотится в жизнь.

Были и такие политики, которые ожидали быстрого успеха. Его, конечно же, не было. Не всё так быстро менялось, как хотелось бы. Но всё же это происходило, хотя было и немало перегибов. Но, как известно, лес рубят — щепки летят.

Все удивлялись и поражались ещё и тому, что наконец-таки женщины в этой стране получили равные права с мужчинами. Больше в трамваях перед ними не будут задёргивать занавески. Им не придётся носить эти чёрные одеяния, скрывающие их красоту. Отныне они могут учиться, становиться врачами и учителя ми, членами парламента и министрами.

Всего через несколько месяцев стало ясно, что преобразования действительно коснулись многих аспектов повседневной жизни и почти каждого человека. Расставание с прошлым, конечно же, не могло происходить безболезненно. Порой резали по живому. И это было очень больно.

Всё то, что происходило в этой стране, с одной стороны, её радовало, а с другой — пугало. Как-то поздним вечером, после их традиционного чаепития, она всё же решилась признаться мужу в своих страхах.

— А все эти перемены не могут закончиться такой же катастрофой, что случилась в России?

— Не думаю. Понимаешь, здесь нет той критической массы «лишних людей», которые послужили «топливом» в русской революции. Мало свергнуть власть. Надо знать, что делать дальше. Те, кто это знали в России, овладели учением Маркса. А это была наука о том, как завоевать власть и сохранить её. У нас же таких людей просто нет.

— Кто такие эти «лишние люди»?

— Понимаешь, задолго до русской революции в России появилось немало образованных людей, которые были уверены в том, что царизм изжил себя. Они мечтали о европейских законах, о парламенте, видели себя на трибуне, были готовы к тому, чтобы «осчастливить» страну своими идеями. Их называли «лишними» потому, что они были богаты и у них не было необходимости работать. Их знания были обширны, но они не могли найти им применение. То, что человек знает политэкономию, ещё не означает, что он может успешно заниматься развитием бизнеса. Словом, такая сила могла быть только разрушительной. Когда же катастрофа наступила, большевики просто захватили власть. Деталей и подробностей же я просто не знаю.

Она больше всего радовалась тому, что Пашу начали навещать его старые друзья. Её удивило то бережное, почтительное и чрезвычайно доброе их отношение к ней. Но при этом ещё пугало то, что они пытались вовлечь её мужа в политическую жизнь страны. Они активно убеждали его в том, что сегодня все нуждаются в его блестящем уме и выдающихся способностях. В ответ на это он только усмехался:

— У меня в этой жизни теперь есть только одна цель. Нам с женой надо вырастить и воспитать нашего малыша так, чтобы он был достоин той Турции, которая только-только начинает зарождаться.

На этом все разговоры заканчивались. А малыш не переставал удивлять их. Прежде всего столь рано про явившимися математическими способностями. Прекрасной памятью, своим аналитическим умом и фантастической любознательностью. Ярко выраженной способностью к освоению языков. В один прекрасный день Паша всё-таки спросил у неё:

— Это в нём от отца?

— Единственное, что я знаю, это что граф окончил гимназию с золотой медалью. А в год своего выпуска из военной академии он значился одним из самых луч ших.

— Ну, что ж. Будем обрабатывать этот уникальный камень. Очень важно, чтобы огранка была правильной, и он заиграл бы всеми своими гранями. Если учесть, что у него непростой характер, то нам с тобой предстоит немало работы.

***

Действительно, их сын рос чрезвычайно необычным ребёнком. И отнимал у них много времени. Больше всего они боялись, что он, как и все вундеркинды, быстро остановится в своём развитии. К счастью, этого не случилось.


Скачать книгу "Кофе по-турецки" - Джавид Алакбарли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Кофе по-турецки
Внимание