Колыбельная виски

Дон Мартенс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Джули Уолкер думала, что Джейс — ее настоящая любовь. До тех пор, пока он не предал ее с одной из лучших подруг. С разбитым сердцем и опустошенная, она сбегает, оставив свою семью и друзей. Девушка начинает новую жизнь, полную тайн и загадок.

Книга добавлена:
21-11-2022, 08:16
0
310
50
Колыбельная виски

Читать книгу "Колыбельная виски"



Глава 17

Джули

Не успеваю я заглушить двигатель, как Дженни уже отстегивает ремень безопасности.

— Можно мне теперь зайти внутрь, мама?

Я смотрю на центральную дверь и вижу отца Джейса, стоящего возле входа в автомастерскую. Он поднимает свою чашку кофе и кричит.

— А вот и мои девочки.

Дженни не ждет моего ответа, просто выскакивает из автомобиля и бежит к деду. К тому времени, как я выбираюсь из машины, она уже в его объятиях. Улыбка расплывается по моему лицу, когда я подхожу к ним. Наклонившись вперед, чтобы поцеловать его обветренную щеку, я говорю:

— Ты уверен, что не против, чтобы она осталась здесь?

Я знаю, что мастерская — не лучшее место для ребенка, но отец Джейса клянется, что с ней все будет в порядке. Что еще я могу сделать, когда все мои близкие на работе, а у Дженни выходной в школе? У учителей сегодня рабочий день, так что даже Бетани не может за ней присмотреть.

— Мы отлично проведем время, правда, милая? — спрашивает он, ставя Дженни на ноги.

Кивнув головой, она издает восторженный визг.

— Деда собирается научить меня менять масло в его грузовике.

Я поднимаю бровь и бросаю на него взгляд.

— Правда?

— Учиться никогда не рано, — он пожимает плечами, и на его щеках появляется легкий румянец.

Я расслабленно смеюсь, и целую его в щеку.

— Я доверяю тебе заботиться о ней, но только постарайся, чтобы масло не попало на ее волосы.

Он смеется, притягивая внучку к себе и обнимая.

— Я постараюсь.

Быстро обняв Дженни, я возвращаюсь к своей машине. Как только забираюсь внутрь, я смотрю на часы и испускаю разочарованный вздох.

Опять опаздываю!

Мне требуется почти двадцать минут, чтобы добраться до работы, а когда я на месте, мистер Фридман уже в своем кабинете. Я на цыпочках прохожу мимо него, надеясь, что мое опоздание останется не замеченным. Я нахожусь за своим столом всего несколько мгновений, когда раздается сигнал телефона.

— Джули, у тебя звонок по первой линии. Мужчина не назвал мне своего имени, но сказал, что это личное дело, — вежливо говорит Бек.

Не знаю, что с этой девушкой, но она стала приторно-сладкой с тех пор, как узнала, что я беременна. Возможно, она снова может стать стервой. Так было бы проще. Тогда я могла бы ее ненавидеть. Но сейчас я начинаю вспоминать, почему мы были друзьями и от этого становится еще тяжелее. Я просто не готова снова стать ее подругой.

Приложив телефон к уху, я пытаюсь забыть о Бек и сосредоточиться на словах.

— Джули Уолкер, чем я могу Вам помочь?

— Это продолжается уже достаточно долго. Тебе пора возвращаться домой. Если тебя не будет здесь через две недели, я приеду за тобой, — от звука голоса Дина у меня по позвоночнику бежит холодок. Он часто звонил, но это первый раз, когда он заговорил со мной.

Он продолжает произносить слова, но я ничего не слышу. В моей голове всплывают образы Дина, избивающего меня.

Я не могу этого сделать. Не могу говорить с ним.

После нескольких секунд молчания он кричит в трубку.

— Ты слышала меня, Джули? Ты должна немедленно вернуться домой.

— Ты не можешь со мной общаться. Это было оговорено при разводе, — заикаясь, произнесла я, все еще потрясенная тем, что разговариваю с ним.

Он продолжает кричать, но я его не слышу. У меня звенит в ушах, а в глазах собираются слезы. Когда у меня начинает сводить живот, я вскакиваю и собираюсь бежать в туалет. Как только встаю, в ушах начинает звенеть еще громче, а сердце начинает колотиться быстрее. Я пытаюсь сделать шаг, но чернота застилает мои глаза.

Прихожу в себя уже лежа на диване в кабинете мистера Фридмана. Бек вытирает мое лицо влажной салфеткой, а мистер Фридман нависает над ней. Я отшатываюсь от нее и пытаюсь сесть.

— Что случилось?

— Оставайся на месте, молодая леди. Ты немного придешь в себя, а потом я отвезу тебя домой, — говорит мистер Фридман с беспокойством в голосе.

— Что случилось? — снова спрашиваю я.

Бек качает головой.

— Не уверена. Я услышала, как что-то упало, и пришла сюда. Ты лежала на полу, между столом и стулом.

Мои руки мгновенно опускаются к животу. После минутной паники я позволяю себе выдохнуть.

— Думаю, мне нужно домой.

Тридцать минут спустя я захожу в свою входную дверь. Я так рада оказаться дома, не могу дождаться, когда свернусь калачиком в своей постели и забуду все то, что произошло за последний час. Я иду на кухню, чтобы выпить стакан чая со льдом перед сном, но останавливаюсь, услышав всхлипы. Двигаюсь на звук в комнату Бетани. Мне страшно открывать дверь. В последний раз, когда я слышала ее плач, Дин оставил свою сестру в кровавом месиве на полу нашей гостиной.

Я прикладываю ухо к дверному полотну, но слышу только тихий голос Бетани. Медленно открываю дверь и заглядываю внутрь, беспокоясь, что Дин мог появиться. Я нигде не вижу его. В комнате нет беспорядка, поэтому я могу предположить, что его здесь не было, но я знаю, что это как-то связано с ним.

Я слышу еще один всхлип и понимаю, что звук доносится из гардеробной. Я вспоминаю, как Бетани рассказывала мне, что Дин запирал ее в шкафу на несколько дней подряд и мой страх нарастает.

Нет, черт возьми!

Я бегу к двери и рывком открываю ее. То, что я вижу, заставляет мой желудок сжаться.

Бетани свернулась калачиком, прижав колени к груди. Она держит старого плюшевого щенка и раскачивается взад-вперед. Она смотрит на меня со слезами на глазах.

— Он идет за нами.

Джейс

Мы с Дженни стоим в очереди в «Кентукки Фрайд Чикен» и заказываем обед, когда она берет меня за руку.

— Можно мы отнесем нашу курицу обратно к дедушке. Он обещал мне показать, как менять масло в грузовике дяди Мэтти.

— Не уверен, что ты уже достаточно большая для этого.

Она расправляет плечи и выпячивает грудь.

— Конечно большая. Сегодня утром я помогала дедушке ремонтировать его грузовик.

Я смотрю вниз на ее ярко-розовую футболку и джинсы, на которых нет ни пятнышка масла.

— Ты помогала ему?

Она быстро кивает.

— Да, я передавала ему разные инструменты.

А, теперь понимаю.

— Хорошо, Душистый Горошек. Это значит, что мы должны принести что-нибудь для остальных ребят. Было бы нечестно вернуться с курицей и не поделиться, правда?

Прежде чем она успевает ответить на мой вопрос, я чувствую, как рука обхватывает мой бицепс.

— Привет, Джейс. Давно тебя не видела.

Черт! Это снова Бри. Неужели эта сучка не понимает намеков? Думал, мы с Дженни ясно дали понять, что ей не рады.

— Папочка, это та женщина, которая мне не нравится, — говорит Дженни, и закатывает глаза. Я смеюсь над тем, как прямолинейна моя девочка.

— Чего ты хочешь, Британи?

— Ничего особенного. Я только слышала, что Джули снова беременна. Интересно, собирается ли она держать этого ребенка подальше от тебя, как это произошло с ней? — заканчивает она, мотнув головой в сторону Дженни. Я начинаю отвечать, но малышка прерывает меня.

— Не говори так о моей мамочке или я ударю тебя по носу! — Дженни кричит и топает ногой.

Британи отпрыгивает назад.

— У нее твой характер, не так ли?

— Что с тобой не так?

— Со мной все в порядке.

— Серьезно, ты думаешь, что нет ничего плохого в том, чтобы говорить эту чушь в присутствии моей дочери? Слава Богу, у тебя нет детей, — говорю я, испытывая отвращение к этой девушке. — Еще раз так заговоришь при моем ребенке, и я не подумаю дважды о том, чтобы тебя ударить.

Британи на мгновение выглядит испуганной, а затем снова становится стервой.

— Интересно, куда Джули убежит на этот раз? — говорит она со смехом и уходит.

Я смотрю вниз на Дженни, а у нее слезы на глазах.

— Не расстраивайся, Душистый Горошек. Не обращай внимания на эту женщину. Она просто сумасшедшая, — говорю я, звуча гораздо увереннее, чем есть на самом деле.

— Мамочка не уйдет, правда? Я не хочу оставлять тебя, папочка.

Обхватывая ее руками, я изо всех сил стараюсь успокоить мою девочку.

— Нет, детка. Ты никуда не уйдешь.

Даже когда я произношу эти слова, то задаюсь вопросом, правда ли это. Джули сказала, что она даже не думала об отъезде, но я не могу быть уверен, говорит ли она правду.

Не думаю, что смогу выдержать, если она снова сбежит. Я не могу потерять Дженни и еще не родившегося малыша. Возможно, я его пока не знаю, но я уже люблю его. Я отказываюсь их терять.

Мне надоело ждать. Я должен поговорить с ней, действительно поговорить, и Джули наконец-то меня выслушает.


Скачать книгу "Колыбельная виски" - Дон Мартенс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание