Порочные лжецы

Лора Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лжецы. Все до единого. Короли и королевы моей новой школы. Отец и мачеха, которых я никогда не знала. У каждого из них больше богатства и привилегий, чем я могла себе представить. У каждого из них есть куча грязных секретов, ради защиты которых они готовы на все. Эти люди привыкли получать все, что хотят, а хотят они превратить мою жизнь в сплошные мучения. К сожалению для них, нельзя сломать того, кто уже сломлен. К сожалению для них, я не сдамся без боя. К сожалению для них, я заставлю их заплатить… даже если это будет последнее, что я сделаю.  

Книга добавлена:
3-07-2023, 15:40
0
412
44
Порочные лжецы

Читать книгу "Порочные лжецы"



Я складываю руки на груди.

— Слышала когда-нибудь о такой вещи, как стук?

Она делает то же самое, приподнимая свои огромные сиськи. Боже, эти сиськи, должно быть, фальшивые. Она маленькая, если не считать надутых воздушных шаров, свисающих с ее груди.

— Я стучала. Ты не ответила.

Я поднимаю брови.

— И все равно ты решила пригласить себя войти? Чего ты хочешь, Пейтон?

Уголки ее блестящих розовых губ приподнимаются.

— Я вижу, ты слышала обо мне.

— К сожалению. Твоя стервозная репутация опережает тебя.

Я знаю, что это было немного грубо, учитывая, что я только что с ней познакомилась, но я всегда считала себя хорошим знатоком характеров. Эта цыпочка — классическое определение дрянной девчонки.

Ее голубые глаза сужаются, когда она перекидывает волосы через плечо.

— Хорошо. Твоя жизнь станет намного проще, если ты поймешь, как здесь все устроено.

Я кладу руку на бедро.

— О, да? Что конкретно ты имеешь в виду?

Пейтон расправляет плечи и поднимает подбородок.

— Что ты здесь только потому, что папочка не хотел запятнать свой имидж тем, что у него есть внебрачный ребенок. Я его настоящая дочь, во всех смыслах. И когда мы приедем в Виндзор, это будет мой год правления. Ты будешь держать свою задницу из гетто подальше от меня и будешь держаться подальше от моего парня, Кингстона Дэвенпорта.

Я ухмыляюсь.

— Настолько не уверена в себе?

Она усмехается.

— Вряд ли.

— Тогда почему ты предупреждаешь меня держаться подальше от твоего парня? — я выпячиваю нижнюю губу. — О, милая, тебе кажется, что я являюсь угрозой?

Пейтон сжимает кулаки.

— Послушай, мусор. У тебя нет ничего на меня. Кингстон не прикоснулся бы к тебе, даже если бы от этого зависела его жизнь. Конечно, Бентли может позволить тебе отсосать ему — потому что, давайте посмотрим правде в глаза, он позволит практически любой отсосать ему, — но как только он кончит, он вышвырнет тебя в сторону, потому что ты ниже нас. Ты не принадлежишь этому месту. Чем быстрее ты вдолбишь это в свой маленький мозг, тем лучше. Поверь мне, когда я говорю, что ты не захочешь шутить со мной.

Я улыбаюсь, думая, что бы подумал дорогой папочка, если бы услышал, как его маленькая принцесса говорит о минете и матерится. И кто, черт возьми, этот Бентли? Должно быть, мое выражение лица заставляет Пейтон нервничать, потому что она начинает переминаться с ноги на ногу.

— Нет, это ты послушай, — она отступает с каждым моим шагом вперед. — Я выросла в гетто, сучка. Слышала когда-нибудь о такой вещи, как уличная смекалка? Ты не можешь себе представить, что я видела и чему я научилась. Я знаю таких отвратительных людей. Если кому-то и стоит беспокоиться, так это тебе.

Я научилась защищаться, когда это было необходимо, но по большей части я блефую. Я прожила свою жизнь, стараясь по возможности избегать неприятностей, но Пейтон не обязательно об этом знать. У меня такое чувство, что, если я не буду стоять на своем с этой девчонкой с самого начала, она растопчет меня.

Я борюсь с желанием закрыть уши, когда она топает ногой и издает пронзительный крик.

— Просто держись от меня подальше.

Ее длинные волосы бьют меня по лицу, когда она поворачивается и выходит за дверь.

— С удовольствием, — бормочу я.

Ого. Добро пожаловать в семью, Жас.

***

Мне удается найти столовую до того, как часы показывают шесть. Может, я и пришла пораньше, но все равно последней. А еще я единственная, кто не выглядит так, будто присутствует на шикарном обеде в загородном клубе. Я не потрудилась переодеться, что, как я подозревала, должно было нажать на кнопки помешанного на контроле.

Если быть честной с собой, то я действительно взволнована тем, что смогу носить вещи из своего шкафа, но это — выцветшая майка и обрезанные штаны — и есть настоящая я. Я хочу быть уверена, что мое первое впечатление об этих людях будет максимально достоверным. Я узнаю Чарльза Каллахана по нашей единственной короткой встрече, как только вхожу в комнату.

Он смотрит на меня с отвращением.

— Жасмин, разве мисс Уильямс не показала тебе, где находится твой новый гардероб?

Я занимаю место в дальнем конце шикарного стола.

— О, она показала, но мне не захотелось переодеваться.

Женщина, сидящая рядом с моим отцом, фальшиво улыбается. Судя по ее мажорным Степфордским флюидам, я догадываюсь, что она жена.

— Я Мэдлин, дорогая. Добро пожаловать в нашу семью.

— Э-э… спасибо, — я киваю на корзину с булочками, стоящую перед ней. — Передай хлеб, ладно?

Моя злая сводная сестра хихикает.

— Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы отказаться от углеводов. Мы же не хотим, чтобы по школе ходили слухи, что ты беременна от какого-то бандита, правда?

Мэдлин хихикает.

— О, Пейтон, перестань шутить, дорогая. Жасмин может подумать, что ты серьезно пытаешься задеть ее чувства.

Пейтон прижимает расплющенную ладонь к сердцу.

— Я бы никогда так не сделала, мама.

Да, верно.

Пейтон бросает на меня взгляд, который ясно говорит, что она пытается задеть мои чувства. К сожалению для нее, я не заглатываю наживку. Я вскакиваю со стула и хватаю булочку, прежде чем сесть обратно.

Прожевав большой кусок, я говорю: — Все в порядке. Если какая-то пустоголовая сучка хочет распускать обо мне слухи, пусть распускает. Мне насрать, что говорят другие люди.

Я бросаю на Пейтон взгляд, который говорит о том, что она и есть та пустоголовая сучка, о которой я говорю.

Моя мачеха ахает, а отец говорит: — В моем доме ругательства недопустимы, Жасмин. Я понимаю, что твое воспитание было не самым лучшим, но я не позволю, чтобы моя дочь говорила так невоспитанно. Юной леди не подобает говорить такие непристойные слова.

Я неодобрительно фыркнула, заслужив испуганный взгляд его жены.

— Во-первых, я предпочитаю Жас, а не Жасмин. Во-вторых, мое воспитание было просто прекрасным. Ты ведь понимаешь, что сейчас не 1950-е годы? Женщины постоянно ругаются. Я даже недавно читала исследование, в котором говорилось, что люди, которые часто ругаются, как правило, умнее тех, кто этого не делает.

Его губы поджались, и он пренебрежительно махнул рукой.

— Независимо от того, что говорят какие-то исследования, ты теперь Жасмин Каллахан. Есть определенные ожидания, которые связаны с нашей фамилией. Вести себя как образованная и благопристойная леди — одно из них.

— Ну, тогда хорошо, что моя фамилия Ривьера, не так ли?

Донор спермы одаривает меня самодовольной улыбкой.

— Ненадолго. Я ускорил процесс смены фамилии. Судья должен подписать его к концу недели.

У меня отпадает челюсть.

— Что, прости? Ты не можешь просто так сменить мое имя.

Его кустистые брови приподнимаются.

— Однако я могу, и я это сделаю. Пока ты не станешь совершеннолетней, закон гласит обратное. Прими это как подарок, Жасмин. То, что ты Каллахан, даст тебе определенные привилегии.

Я скрещиваю руки на груди.

— Я никогда не просила быть Каллахан, и мне не нужны никакие привилегии, которые к этому прилагаются.

Он сужает свои льдисто-голубые глаза.

— Перестань быть такой глупой маленькой девочкой. Скоро ты научишься ценить это. Когда ты и твоя сестра пойдете в школу, тебе понадобится наша фамилия за спиной.

Пейтон усмехается.

— Папа прав, Жасмин. Тебя съедят живьем в Виндзоре, если ты покажешься… сама по себе.

Я бросаю на нее взгляд, который говорит: «Я могу за себя постоять, помнишь

Я вздыхаю.

— Что за дела с этим Виндзором? Судя по форме, висящей в моем шкафу, я предполагаю, что это какая-то частная школа для богатых засранцев. Я близко?

Моя мачеха положила руку на предплечье донора спермы, когда его лицо краснеет.

— Жасмин, дорогая, Виндзор — это элитная подготовительная школа. Любой, кто заканчивает ее, практически попадает в Лигу плюща.

Я задумалась на мгновение. Я всегда мечтала поступить в Калифорнийский университет, но никогда не думала, что это возможно, несмотря на то, что у меня был средний балл 4,0. Я могла только представить, сколько дверей откроется для нас с сестрой, если у меня за плечами будет диплом такого авторитетного университета. Это не — Плющ, но он определенно обладает престижем. В последний раз, когда я проверяла, их приемная комиссия составляла менее пятнадцати процентов.

— Где это? — спросила я.

Эти двое похожи на тех, кто отправляет своих детей в школу-интернат, а я не хочу уезжать из Лос-Анджелеса. Мне нужно присматривать за Белль.

Она делает глоток вина.

— Нам очень повезло, что он местный — всего в десяти милях отсюда. Вам там понравится — это прекрасное заведение. Туда принимают только студентов из высшего эшелона общества. Это большая честь — быть принятым. Вам очень повезло, что все произошло именно тогда, когда произошло — они никогда не принимают студентов после начала первого триместра, каким бы щедрым ни было пожертвование. Твоему отцу пришлось потянуть за кое-какие ниточки, чтобы тебя зачислили в последний момент.

Я напряглась.

— Мне повезло, что все произошло именно тогда, когда произошло? — меня не волнует, что я сейчас кричу. — Что именно ты имеешь в виду? Смерть моей матери?

— Ну… да, — бормочет она.

Эта сука сейчас серьезно? Я бы все отдала, чтобы сидеть на диване с Белль и мамой, есть на ужин миску рамена, а не сидеть за этим чудовищным столом с изысканной едой.

Я вылетаю со своего места так быстро, что оно опрокидывается.

— Пошла. Ты.

Пейтон и ее мать ахают, когда Чарльз вскакивает со стула и кричит: — Жасмин! Немедленно извинись перед своей матерью!

Я указываю на встревоженную блондинку передо мной.

Она мне не мать, — я подхожу к ее более молодой версии. — И она не моя сестра, — я киваю ему. — Что касается тебя… может, у нас и общая ДНК, но мне также не нужен папа — я всю жизнь прожила без него, и со мной все было в порядке. И сколько раз мне, блядь, повторять вам, люди, зовите меня Жас!

Его лицо так покраснело, что стало пурпурным.

— Иди в свою комнату сейчас же, ты, неуважительная маленькая засранка!

Вот тебе и правило — не ругаться. Может быть, это касается только людей без членов?

Я усмехаюсь.

— С радостью.

Я злюсь на себя за то, что потеряла контроль, но на глаза упала красная пелена, когда Мэдлин говорила о том, насколько удобной была смерть моей матери. Я знаю, что ради Белль мне придется смириться и вести себя наилучшим образом, но сначала мне нужно время, чтобы остыть. Последнее, что я вижу, прежде чем подняться вверх по лестнице, — это самодовольную улыбку Пейтон, которая говорит мне, что она наслаждается каждой минутой моих страданий. Мне определенно придется следить за ней.


Скачать книгу "Порочные лжецы" - Лора Ли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание