Попаданка для чёрного дракона

Саксонок Мария
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я сбежала от навязанного брака с драконом, ведь мне пригрозили шоковым ошейником, чтоб не болтала. Но таинственный браслет связал нас, так что далеко не сбежать, приходится маскироваться и прятаться. Брачный контракт гласит, что я обязана выйти за дракона из рода Черных крыльев или попаду на каторгу. Повезло, что в роду не один дракон. Ну, держитесь, попаданка вышла на поиски мужа.

Книга добавлена:
5-08-2023, 11:25
0
662
39
Попаданка для чёрного дракона

Читать книгу "Попаданка для чёрного дракона"



— Как ты смеешь, ведьма?!

— Это ведь правда. Ты просто трусишь и не хочешь любить по-настоящему. — Я склонила голову на бок. — Боишься повторить судьбу Арвина? Быть может, перед твоими глазами были и другие примеры…

— Это неправда! Я был готов полюбить любую из тех, кому дарил браслет…

— Да, готов полюбить, но только с гарантией. Если она подходит — то ты согласен ее полюбить, а пока — пусть любит только она.

— Такова природа драконов…

— Таков твой выбор. Не рисковать. Пусть лучше они рискуют своими разбитыми сердцами, но не ты.

— А что ты предлагаешь?

Тут я растерялась. Действительно, предложить мне было нечего, но все же:

— Сперва подарить девушке браслет, а потом уже попытаться с ней построить отношения, если она подходит, — выдала я вариант.

— А если нет? — возмутился Керуш. — Если она меня не полюбит, я потеряю браслет.

— Он так дорог? Мне казалось, драконы способны их создавать не один за свою жизнь.

— Да, конечно… но это требует много магии, сил и времени, — пробурчал дракон. — Вдруг, получив браслет, невеста откажется от свадьбы и найдет другого дракона?

— Тогда пусть тот дракон отдаст свой браслет тебе, так будет честно, — хохотнула я. — Да, это риск, но риск для обоих: ты рискуешь, что она не полюбит тебя, а она рискует, что ты не полюбишь ее. А твой план чем лучше? Ты не позволяешь себе чувств, пока не убедишься, что невеста подходящая, а что будет потом? Вы поженитесь, а вдруг ты не сможешь полюбить ее?

— Я постараюсь!

— Но это может сделать вас обоих несчастными! Любовь должна быть взаимной до свадьбы, разве нет? А взаимную любовь можно построить только находясь на равных, смело идти ей навстречу с открытым сердцем, — я говорила так вдохновенно, и вдруг подумала, что говорю на самом деле для себя. Это я расчетливо выбирала себе дракона и обманом пыталась завоевать его сердце. Чем я лучше Керуша? — Любовь — она сложная. Она связывает сердца разных существ: людей, ведьм, драконов, подходящих им невест. Связывает их, не спрашивая разрешения. Никто из нас не выбирает, кем ему родится, но мы можем выбрать: разрешать ли настоящему чувству прорасти в своем сердце или задушить его, думая о расчете.

Я выдохлась после своей прочувствованной речи, а Керуш некоторое время внимательно смотрел на меня, раздумывая.

— Ты необычная ведьма, — наконец, произнес он, — в тебе нет зла.

— Ты опять оцениваешь всех по кому-то одному, а то и по детским сказкам, — буркнула я.

— Совсем нет, ведь злоба — это то, что нужно, чтобы девушка превратилась в ведьму.

Я хотела было ему возразить, но осеклась. Я ведь не знаю ничего о настоящих ведьмах.

— Даже если так, все мы разные, — пробормотала я. — Простите, мне пора вернуться к работе.

Лорд Керуш отпустил меня кивком головы, и я убежала на кухню.

Когда я вернулась на рабочее место, мне никто ничего не сказал, но по некоторым оговоркам я поняла, что девушки выходили искать меня, застали с драконом и не решились прерывать. А значит и Клодина тоже уже все знала, но она не стала обжигать меня злобными взглядами, только покосилась с видом побитой собаки.

— Мы просто поговорили, — попыталась оправдаться я, подловив ее во время перерыва.

— Даже в виде ведьмы ты ему интереснее меня, — почти всхлипнула девушка, но не позволила себе расклеиться и улыбнулась через силу. — Ну, и пусть. Подарит тебе браслет и сам же расстроится, ты же ведьма, — потом покосилась на меня виновато: — прости. Ты была бы ему хорошей женой, если бы не…

— Знаешь, я бы не хотела быть ему женой, — задумчиво произнесла я. — Какой-то он слишком легкомысленный и вообще, — я неопределенно взмахнула рукой. — Он еще пожалеет, что обидел такую прекрасную девушку, как ты, ради образа какой-то призрачной незнакомки с бала, которой в жизни и не существует. Он еще приползет к тебе прощения просить.

Клодина через силу улыбнулась, но было видно, что она совсем не верит в возможность такого развития событий.

Граара я дома отчитала за самоуправство и велела больше из не выходить. Большой уже — народ распугает. Пришлось еще сильнее увеличить порцию его кормежки, но я боялась, что уже скоро у него опять начнется линька, и уж докуда он собрался расти, я понятия не имела. И так значительная часть моих свободных денег теперь уходила на сахар для него. Впрочем, Граар, хоть и обещал сквозь зубы, нет-нет да захаживал. Приходилось-таки выносить ему часть леденцового лома, если он был в наличии. Девчонки с кухни сперва побаивались, а потом, узнав, чем кормится мое громадное чудовище, начали посмеиваться.

Как эта информация дошла до посетителей, не знаю, но я начала замечать, что девицы из соседней школы для девочек, которые регулярно покупающие у нас леденцы, теперь повадились отдавать часть конфет крылатому шкоднику. Он тихонько сидел в переулке сбоку от кондитерской и смотрел на проходящих мимо несчастными глазами кота из Шрека. Богатые детки кидали ему мелкие конфеты или откусывали от леденца на палочке голову или хвост, чтобы угостить котика и получить разрешение почесать чешуйчатую шкурку. Только Керуша кот боялся и прятался, чтобы не рассекретить свое инкогнито.

Время шло. Нашему соседу из трактира разрешили поставить столики на площади, но всего два, как и у кафе. Он сперва злился, но потом договорился с господином Дарбером о взаимных заказах: теперь официанты из обоих заведений должны были выучить заодно и меню соседей, чтобы клиенты могли заказать и первое, и десерт, не пересаживаясь. А я подала идею украшения торта свечками — особенно эффектно это смотрелось в трактире по вечерам, не именинный, правда, а просто по желанию гостя.

Керуш куда-то запропал, если и приходил во время обеда, садился за столики соседей, так что у Клодины не было даже шанса с ним перекинуться парой слов. Она кусала губы и выдавливала из себя улыбки.

Мне не сиделось на месте от тяжких вздохов и грустных взглядов всех подруг. Хотелось хоть как-то все исправить, все изменить, но что же тут сделаешь? Арвин далеко, Марион с ним видеться и разговаривать не желает. Клодина по Керушу вздыхает, на других мужчин не смотрит и только гадает, почему дракон не появляется в компании новой девушки. Остается Эмма…

В очередной раз смерив девушку взглядом, я перевела взгляд на господина Дарбера. Не то чтобы красавец, но профессионал своего дела и человек хороший.

— Господин Дарбер, — обратилась я к нему, — а я тут услышала, что вы были на балу-маскараде в Черном Замке. Это правда?

— Что? — удивился хозяин и главный повар. — Как ты узнала?

— Птичка на хвосте принесла, — усмехнулась я, а все на кухне только глаза отвели. Ну, да, ведьма же, могла и птица. — Расскажите о бале, это же так интересно!

— Ну… наша кондитерская достигла такой известности, что мне выдали пригласительный как одному из уважаемых жителей района, — смущенно потупившись, пояснил мужчина.

— Ох, как интересно! А там было красиво? — наивно поинтересовалась я.

— Ну, да… — он бы, наверное, замолчал, но тут остальные кухарки меня поддержали, даже официантки начали задерживаться, чтобы послушать. Вопросы заставили господина Дарбера рассказать об убранстве замка, о залах, светящихся амулетах и цветах. Честно сказать, разохотившись, он нарисовал весьма красивую картину происходящего. Наверное, если бы я там не была лично, то тоже слушала бы, раскрыв рот.

— И что вы там делали? — к моему счастью спросила одна из поварих. — Танцевали?

— А что еще делать на балу? — усмехнулся господин Дарбер. — Конечно, танцевал. Я хоть и стар уже…

— Вы не старый, — вспыхнула Эмма, молчавшая все это время, а потом опять потупилась и поспешно занялась выпечкой коржей для очередного торта.

— Ох, не прибедняйтесь, господин Дарбер, вы наверняка вскружили головы не одной девушке, — усмехнулась я. — Вы не такой уж старый, вам и сорока лет нет!

— Но я ведь уже вдовец… — протянул он, — у меня дети, какие уж тут девушки…

— Ой, не поверю. Неужели вы на вечер не забыли обо всей этой ерунде? Неужели, не кружили в танце какую-нибудь очаровательную незнакомку?

Господин Дарбер вдруг смутился, покраснел и бросил мимолетный взгляд на Эмму. Девушки, внимательно глядевшие на него, засмеялись и зааплодировали.

— Какая же она? Расскажите! — насела на него одна из поварих.

— Вы назначили ей свидание? Какое на ней было платье? — послышались вопросы со всех сторон.

А я усмехалась своим конфетам, как настоящая ведьма, отрезая от колбаски аккуратные кружочки с рисунками-смайликами.

— Очаровательная девушка в розовом платье, — наконец, раскололся господин Дарбер, и Эмма, шикнув, отдернула руку от коржа, который разрезала на пласты и умудрилась обрезаться. — Боюсь, что не успел узнать ее имени… да и зачем я ей такой, — он развел руками, будто демонстрируя себя. — Наверное, она надеялась на встречу с каким-нибудь драконом…

— Вы лучше всяких драконов! — бросила неожиданно Эмма. — И она дура, если этого не понимает, — пробурчала чуть тише и развернулась обратно к столу.

— Ты, как всегда, слишком добра ко мне, — с нежностью произнес господин Дарбер. Он шагнул к Эмме ближе и, мне показалось, хотел коснуться ее плеча… но не решился и повернулся к своему столу.

— Так, может, вам поискать свою незнакомку? — предложила я. — Вспомните, как в той сказке про Золушку принц искал любимую с помощью туфельки?

— Но у меня ничего от нее не осталось, — усмехнулся грустно господин Дарбер.

— Ну… можно сделать украшение в виде розовой маски из карамели. Кондитерская известна, и это уже станет рекламой. Уверена, она увидит свою маску и поймет, — предложила я.

— Хватит этих глупостей! — неожиданно громыхнула Эмма своей разделочной доской. — Хватит болтовни про бал. Давайте уже работать.

Я ожидала, что господин Дарбер осадит ее, но он промолчал, и все вернулись к работе.

Одно радовало — хотя бы у меня в личной жизни были какие-то подвижки, на следующий день у меня было свидание с Данисом. Я, как и в прошлый раз, красиво оделась и накрасилась, хотя перья в косу вплетать не стала. Мне показалось, что этот день может стать для нас особенным, хотелось отбросить все предрассудки и просто насладиться свиданием. Какая разница, почему Данис пришел на свидание в первый раз вместо Керуша? Быть может, он действительно влюбился в меня с первого взгляда… когда я обругала его на балу. Да, думаю, эту часть нашей романтической истории мы не будем никому рассказывать.

В конце концов, все только начинается. Мы только познакомились, и все равно, что будет дальше. Правду я сказала Керушу — нужно просто раскрыть свое сердце и надеяться, что в нем появится любовь, и что она будет взаимна. А там… там дальше разберемся. В конце концов, если мы не сблизимся, то и признаваться нет смысла.

Я была так взбудоражена, что прибежала к фонтану первая и стояла на месте, приплясывая. Денис немного опаздывал, что было на него не похоже. Наверное, опять какие-нибудь важные вещи по дороге увидел и записывает, хихикнула я про себя.

— Марион, — окликнул меня знакомый голос.

Я с улыбкой обернулась… и застыла шокировано. Потому что вместе с Данисом был Керуш, и он тоже смотрел на меня несколько растеряно.


Скачать книгу "Попаданка для чёрного дракона" - Саксонок Мария бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Старинная литература » Попаданка для чёрного дракона
Внимание