Истории приграничья
![Истории приграничья](/uploads/covers/2024-03-17/istorii-prigranichya-201.jpg-205x.webp)
- Автор: К.Ф. О'Берон
- Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези: прочее
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Истории приграничья"
III
Ночь я провёл беспокойно. Несколько раз просыпался от чувства, будто кто подбирается ко мне. Обводил взглядом спящих рыцарей, ратников и тихо переговаривающихся у огня караульных, и вновь ложился. Как следует заснул только под утро. Да так крепко, что Тород с трудом меня растормошил.
— Подымайся, Бел! — пихал он меня. — Лэдо пропал!
Эти слова, точно горящие стрелы, пронзили тёплую мглу дрёмы.
— Что? — подскочил я. — Как?
— Не знаю. Он должен был перед рассветом обойти посты. Последними его видели ратники в конюшне.
— Все ко мне! — раздался похожий на боевой клич рёв дяди Эсмонда.
Когда приказ был выполнен, командир сумрачно оглядел окруживших его воинов.
— Мы потеряли ещё одного человека, — сказал он вполне спокойно, но я видел, как раздуваются его ноздри. — Умыкнули его люди или волшебные твари — всё одно: им не жить… Фар, возьми четверых ратников и охраняй вход в трактир. Никого не впускать и, тем паче, не выпускать… Тород, под твою руку пойдут ещё четверо. Обшарьте весь первый этаж… Делм, Бел, отберите троих и переверните всё, что наверху… Венри, половина оставшихся бойцов твои. Будьте наготове: коли кому потребуется подмога — поспешите… Имо, Рогир, Алнер, останетесь при мне… Тебе чего, Сабир?
Не обратив внимания на грубое обращение, проводник поклонился:
— Господин, исчезать погонщик.
Дядя Эсмонд заскрипел зубами.
— Сбежал?
— Не знать… Но два его осел на место. И дверь быть заперт.
Командир сжал кулаки:
— Клянусь Ильэллом, я выясню, что за нечисть тут с нами играет, и заставлю пожалеть! Родичи, вперёд!
Мы быстро осмотрели пустующие гостевые комнаты. Не обнаружив ничего подозрительного, остановились перед дверями, ведущими в жилище хозяина караван-сарая.
— Вечером Эсмонд приказывал поставить сюда человека, — заметил Делм Аске-Трайнис.
— Так и было, господин Аске-Трайнис, — ответил Бран, один из ратников. — Всю ночь здесь были караульные. Сам стоял после полуночи. Последним Имо охранял — он ушёл, когда господин Эсмонд Им-Трайнис всех кликнул.
— Этот… как там его?.. Гозер выходил?
— Нет, господин. Ни разочка — даже в уборную.
Выслушав, Аске-Трайнис пнул дверь ногой:
— Эй, хозяин, открывай!
Не дождавшись ответа, недовольно нахмурился. Ударил сильнее. Повернулся к ратнику, вооружённому секирой:
— Ломай!
Твёрдое тёмное дерево плохо поддавалось топору, но упорство и опыт помогли преодолеть преграду.
— Хороша деревяха, — сказал воин, распахивая изрубленную дверь. — Свезло, что окромя петель, железных полос не было…
Гозера в комнате не оказалось. Мельком оглядевшись, Аске-Трайнис прошёл ко входу в женскую половину. Убедившись, что дверь заперта, не стал стучать, а сразу указал на неё ратнику.
Слушая звонкое равномерное «так, так» и глядя на появляющиеся глубокие засечки, я никак не мог взять в толк, отчего мне кажется, будто с помещением не все ладно. А когда мы, наконец, вошли в женские покои, мысли унесло прочь.
На потолке комнаты тускло отблескивал ряд толстых крюков. На четырёх из них висели привязанные за щиколотки обнажённые человеческие тела. Головы у мертвецов отсутствовали, из распоротых животов вываливались кишки. На внутренних сгибах локтей и колен, запястьях и других местах зияли глубокие надрезы.
Под линией крюков на полу стояло длинное медное корыто, в котором собиралась вытекающая из тел кровь. Её оказалось на удивление мало — едва-едва хватало закрыть дно.
— Ильэлл, — пробормотал Бран, разглядывая страшную картину.
— Господин Аске-Трайнис, взгляните, — позвал Айкен, воин с секирой, указывая на кучу вещей у стены.
Там, среди множества небрежно брошенных грязных шерстяных и меховых одежд, из тех, что носят горцы, лежала эмайнская чешуйчатая броня.
Я вновь уставился на тела. Двое убитых были смуглыми, а у двоих кожа ничем не отличалась от моей, если не считать чрезмерной белизны с голубоватым оттенком. Коренастый, широкоплечий, как Бирн и более высокий…
— Это же… — мне не удалось закончить фразу из-за охвативших чувств.
Я не раз видел смерть во всевозможных обличьях. Но чтобы воинов уподобили скотине на бойне… да ещё и родича, друга…
— Наши пропавшие, — Делм Аске-Трайнис выглядел мрачнее грозовых туч. — С ними погонщик и какой-то несчастный… Бран, ступай расскажи обо всём командиру. Нужно найти проклятого предателя-трактирщика.
Выполняя приказ, ратник помчался прочь.
— Снимем их, — сказал Делм, вытягивая из ножен кинжал.
После того как мы сложили трупы на полу, Аске-Трайнис вытер руки краем горского плаща и осмотрелся.
— Где головы? И куда подевался хозяин, коли дверь охраняли?.. — Он задумался. — Бел, здесь должна быть нора, в которую уползла эта змея!
Догадка родича оказалась верной: в дальнем углу комнаты обнаружился люк в полу. Откинув крышку, мы сдвинули головы, заглядывая вниз.
— Кажись, кладовая, — сказал Айкен. — Дозволите глянуть?
— Иди, — согласился Делм Аске-Трайнис.
Ратник протиснулся в люк, встал на верхушку большого шкафа без дверей, ловко спустился, используя полки как лестницу.
Свесившись вниз, я передал ему светильник. Затем, упираясь ладонями в шершавые доски пола, спустил ноги, нащупывая опору. Свалив по пути какое-то барахло, слез и встал рядом с Айкеном.
— Тут темно, тесно и воняет, — задрав голову, сообщил я Аске-Трайнису.
— Там кто-нибудь есть?
— Нет.
— Господин Им-Трайнис, — позвал меня ратник.
Пока я переговаривался с родичем, он прошёл дальше, направляясь к дверному проёму, но задержался на полпути, рассматривая большущий тюк.
— Чего там? — споткнувшись о сломанную лавку, я приблизился к нему.
— Гляньте.
— Ну, тюк и тюк. Мягкий, — недоумённо ответил я, ткнув кулаком обтянутый грязной рогожей округлый бок.
— Нога, — коротко сказал Айкен, опуская светильник ниже.
Только после этого я разглядел торчащую из-под тюка ступню в мягком горском сапоге.
Отвалив громадный, но довольно лёгкий куль в сторону, мы с одинаковым удивлением уставились на владельца караван-сарая. Гозер лежал на спине, вытянувшись вдоль холодной каменной стены. Неподвижный взгляд был устремлён в потолок, под головой и плечами поблёскивала отражённым светом тёмно-красная лужа.
Ратник легонько ткнул хозяина носком сапога. Поглядев на безвольно качнувшуюся голову, вынул кинжал, поднёс лезвие к приоткрытому рту и носу лежащего.
— Не дышит, — показал он мне незамутнённую поверхность клинка.
Я уже совсем ничего не понимал. Если не Гозер убил Лэдо, Бирна и омруданцев, то кто? Неужто здесь и взаправду ходит какой-то снежный дух?!
Видно, Айкен думал о том же самом.
— Мабудь, он свалился, когда лез по полкам, треснулся башкой да помер?
— Люк куда дальше, — заметил я. — И не сам же он себя прикрыл тюком. Да и лежит слишком аккуратно у стенки, а не где-то в проходе. Нет, его кто-то прикончил и пытался спрятать… Но, демон его забери, с этим Гозером тоже не всё чисто. Он лгал нам про больную жену, чтобы мы не увидели комнату с крюками. Думаю, хозяин, по меньшей мере, сообщник — вольный или невольный… Идём, расскажем командиру. Быть может, у него выйдет разобраться в этой загадке.
— Эй, чего там у вас? — донёсся из квадратной дыры в потолке голос Аске-Трайниса.
— Тута хозяин энтого трактира, господин Аске-Трайнис, — крикнул ратник, сделав несколько шагов в сторону люка. — Мёртвый.
Некоторое время родич молчал, обдумывая полученные сведения. Когда, наконец, заговорил, в голосе звучали настороженность и замешательство:
— Мы вернёмся вниз обычным путём. А вы ступайте в большой зал ко всем и ждите там.
Трое ратников, готовивших какую-то снедь у очага, вскинулись, хватаясь за оружие, когда мы вышли из кладовой.
— Господин Им-Трайнис, — опуская меч, удивлённо воскликнул один из них. — Мы не заметили, как вы с Айкеном прошли мимо нас.
— Мы не проходили, — отрывисто сказал я, направляясь к топчану дяди Эсмонда и оставляя воинов в ещё большем смятении.
Подле командира, что-то тихо обсуждая, уже собрались все рыцари, кроме нас с Аске-Трайнисом. Услыхав шаги, они повернулись в нашу сторону.
— Где Делм? — спросил командир.
— Сейчас будет, — сообщил я и поведал о найденном ходе и убитом хозяине караван-сарая.
Рассказ ещё не окончился, как к нам присоединился Аске-Трайнис. Дав мне договорить, он обратился к дяде Эсмонду:
— Готов поклясться, в этом доме есть кто-то, кроме нас. Передвигается так, что мы не видим его, и поодиночке убивает наших людей. Он знает, где каждый из нас, а мы даже не подозреваем, кто это и с какой стороны ждать нападения… Эсмонд, отряд в уязвимой позиции, которую нужно изменить. Считаю, следует скорее покинуть это место. В горах, даже если нас будут преследовать, никто не подкрадётся незамеченным…
После его слов некоторые стали озираться, точно пытаясь высмотреть таящегося в качающихся тенях невидимку.
— Мы обязаны покарать убийцу нашего родича, — зло бросил Фар Се-Трайнис. — Ни семья, ни боги не простят, ежели мы не сделаем этого!
— Я с превеликой радостью перережу глотку тому, кто погубил Лэдо и Бирна, — горячо ответил Делм. — Но у нас есть и другой долг пред родом: сохранить людей, добраться до столицы, передать выкуп и вызволить того, кто пока жив.
— Отмщение прежде! — Фар с яростью смотрел на Аске-Трайниса.
Тот отвечал мрачным, но твёрдым взглядом.
— Дурное время для споров и усобиц! — поднял голос Венри. — Нас мало, мы на чужбине, рядом притаился неведомый враг. Уймитесь, рыцари и ждите решения командира. И примите его безропотно, каким бы оно ни было. Вспомните, мы богами поклялись исполнять повеления Эсмонда, покуда не вернёмся домой!
— Может, разделить отряд? — удручённый происходящим Тород попытался предупредить возможную ссору родичей. — Пускай половина идёт дальше с золотом, а оставшиеся займутся поиском убийц…
Делм, Фар и Венри одновременно начали что-то говорить. Дядя Эсмонд с десяток ударов сердца слушал, вперив сосредоточенный взгляд в изрезанную поверхность стола. После сказал:
— В словах каждого из вас есть правда. И всё-таки, ближе мне рассуждение Фара. Не годиться спускать убийство родича. За кровь до́лжно платить кровью.
— А ежели поляжет весь отряд? — возразил Аске-Трайнис. — Кто вызволит Лира?
Командир качнул головой:
— Мыслю, не так уж силён враг — иначе не нападал бы втихую, будто тать ночной. Давайте придумаем, как найти его — а там, с помощью богов, и одолеем.
Сложив руки на груди, Делм насупился, но возражать не стал.
Некоторое время все молчали. В стороне слышались негромкие разговоры ратников, стук ножей и горшков возле очага, да потрескивание фитиля светильника, висящего над столом.
— Что будем делать с нашими убитыми? — нарушил тишину Венри Кирлан-Трайнис.
— Будь у нас бочка мёду, вернули бы Лэдо домой, — тяжко вздохнул Фар. — А так придётся схоронить его в чужой земле.
— Каждый из нас ведал, что может не вернуться, равно как и семьи наши, — промолвил дядя Эсмонд. — Такова судьба воина… Фар, распорядись, чтобы ратники позаботились об обоих. Пуска и родича нашего, и Бирна оденут и вынесут на снег.