Перевести стрелки

Антон Федотов
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: "Хотел и добился, но сам-то ты рад?" Именно так я размышлял, примеряя новенький китель элитной Железнодорожной Академии. Только здесь готовят спецов и магов, составляющих команды бронепоездов. Я же всю жизнь мечтал стать одним из тех, кто поможет восстановить Старый мир эпохи Изобилия в границах Российской империи. Эта самая мечта помогла мне выдержать жестокий отбор, бежать сколько нужно, когда отметка "сколько мог" осталась давно позади и многое другое... Вот только что началось-то, стоило прикрепить мне на погоны заветную буковку "K"? Нормально же все было, а тут обвинения одни за другим, странные нападения, да и вообще общая картинка как-то не вяжется. Ну что ж, разберемся, не будь я Ника-Детка!    

Книга добавлена:
18-10-2022, 13:07
0
251
51
Перевести стрелки

Читать книгу "Перевести стрелки"



***

— Эй ты, вояка!

Я был почти рад грубоватому голосу, обернувшись с надеждой, что обращаются именно ко мне.

Все "приключения" кончились на том моменте как схлынул адреналин после довольно сложной парковки. То есть, от слова совсем. Стоило мне под внимательным взглядом охраны оказаться внутри периметра резиденции императора, как я вспомнил, почему именно не люблю подобные события.

Все вокруг было организованно профессионально, четко и... Невыразимо скучно!

Потому и на грубый голос я обернулся с неким предвкушением. Тоже традиция, между прочим... И повеселее!

— Слушаю вас, господин Гончаров! — Протянул я, с удовольствием убеждаясь, что не ошибся.

Пары танцев нам с Терской вполне хватило, чтобы получить все возможное от них удовольствие. Попробовать всего по чуть-чуть с по традиции называемого шведским стола мы тоже успели, и уже перешли к шампанскому, пару бокалов которого я как раз держал в руке. Блондинка мне пить "разрешила", пообещав, что за руль я сяду уже трезвым. Поводов сомневаться в словах потомственной целительницы у меня не было.

— Какими судьбами? — Светски поинтересовался я. — Рад, что вы успели-таки найти себе другую пару на вечер!

Судя по тому как покраснело лицо Данилы Петровича — нет, не успел. Это вообще-то допускалось местным этикетом, но вот неформальное мнение... Оно такое неформальное. И вот оно-то как раз "уточняло" существующий официальный регламент, все-таки настоятельно рекомендуя на такие мероприятия приходить не одному.

— Ну ничего! — Сообщил я ему. — Может, здесь с кем судьба сведет!

А это уже почти прямая насмешка. Если уж прибыл на бал в одиночестве, то демонстративное решение "проблемы" на месте — относилось к разряду "обществом сильно осуждается".

И вовсе я не злорадствую над менее удачливым соперником. Просто сама завязка разговора как-то мирный исход не очень-то и предполагает. Так что почему бы и не "ударить" первым.

— Смотрю, весело тебе, кадет! — Хмуро сообщил один из сопровождающих господина Гончарова, по комплекции, надо отдать ему должное, своего патрона сильно превосходя.

— Так ведь бал! — Развел я руками, стараясь шампанское не расплескать. — Грех не веселиться!

Впрочем, с координацией у меня все нормально!

Я его умудрился не разлить даже минутой раньше, когда Данила Петрович меня толчком плеча снести попытался. Нет, в чем-то я его даже понимаю. Живого веса-то в нем поболе будет. Правда, вовсе не за счет мышц. И это я еще сознательно вычеркиваю из уравнения такой замечательный фактор как многолетняя подготовка. Короче, с вектора его атаки я легко ушел скользящим движением, а вот сам господин Гончаров притормозить вовремя не сумел, врезавшись в один из столов.

Разрушений он много не нанес. "Взвизгнули" по мраморным плитам площадки толстые ножки тяжелого стола, да скатерть украсилась парой пятен от расплескавшегося вина и шампанского. Все "разрушения" мигом поправили официанты, а сам "носорог" даже удержался на ногах. Однако сам момент был молодежью замечен и отмечен. Те, кто постарше сейчас были на другой площадке, а мы предпочли свежий воздух.

Я же развернулся и даже решил-было демонстративно удалиться, как был остановлен злым и раздосадованным "соперником".

— Побеседуем! — Исторг из себя покрасневший Гончаров.

Я развел руками:

— Так мы, вроде и так, нет? — Прищурился я, давая себе время на оценку ситуации.

Итак, первым в тройке встал массивный "претендент", кажущийся еще больше из-за огромной шубы. Позади него два великосветских увальня, но здоровых, того не отнять. Интересно, из каких семей? А в целом... Не опасно...

Или мне просто хочется сбросить успевшее за последний час родиться и полноценно оформиться раздражение от бесцельно потраченного времени.

— Наедине! — С нажимом акцентировал Данила Петрович.

— И долго я буду ждать свой бокал? — Негромко поинтересовалась никак не желавшая пропустить вызывающее хоть какой-то интерес событие.

Отношение к мероприятию у нас было одинаково. Так что девушка совершенно не была против развлечь себя и одних за счет одних очень конкретных других.

— Прошу простить! — Усмехнулся я, освобождая одну из рук от ноши. — Так, чего вы, простите, желаете?

— Побеседовать, просто побеседовать! — Постарался принять невинный вид боров.

Получилось у "торговика" плохо. Именно поэтому я с удовольствием ответил:

— Воооон в той части парка свидетелей будет поменьше!

— Я с вами! — Тут же заявила Терская, поняв, что вот-вот и ее от участия в чем-то интересном просто отстранят.

— Дамам не место...

— Не "дамам", — неожиданно добавила металла в голос. — А военнослужащей имперской армии. Или вы таким образом пытались меня оскорбить как офицера, господин?..

— Добронравов, — нехотя сообщил детинушка. — Роман Ильич. Нет, мы не...

— Тогда пошли... — Не стала дослушивать мысль Терская. — Что встали, господа? Ножками топ-топ-топ!..


Скачать книгу "Перевести стрелки" - Антон Федотов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Перевести стрелки
Внимание