Линии судьбы

Антон Фарутин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Детектив Джек Стоун продолжает поиски своей пропавшей семьи. Возвращение из нацистской базы в Антарктиде принесло с собой не только новые подсказки, но и новые страшные тайны. Случайный звонок, обрывок древнего манускрипта и вера в свою удачу – это не очень много для простого человека. Но если ты – арсант, то в компании верных друзей даже этого может хватить, чтобы отправиться в новое опасное путешествие и изменить судьбу мира.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:27
0
260
82
Линии судьбы

Читать книгу "Линии судьбы"



– Сэр, я всегда служил только интересам Атлантиса! Я – всё ещё ваш преданный союзник. Я приобрел новые знания ради нашего общего дела! А это… – он махнул своей обезображенной культей, – это лишь побочный эффект и я уверен, он скоро пройдет.

– Что ты наделал, Оливер…

Пирсон так и стоял, ошеломленный открывшейся ему трагедией, когда наверху послышался глухой удар, словно кто-то сбросил на их пристанище бомбу. С потолка посыпалась каменная крошка и песок, но выстроенное древними вавилонянами подземелье выстояло. Со всех сторон послышался топот ног, и Грант с мольбой посмотрел в глаза своего начальника:

– Не отвергайте меня, сэр… Я сделал это ради вас и сейчас мой долг принять бой.

Не дожидаясь ответа, Оливер поднял с земли грязную тряпку, и набросив ее на руку, вышел в коридор. Послышались его быстрые и отчетливые команды, и вскоре удаляющийся звук голоса затих в конце коридора. Кайл с тяжелым чувством на душе посмотрел в сторону ковчега, где из под сдвинутой на бок крышки выбивалось ослепительно яркое сияние. Подойдя ближе, Пирсон обомлел – похоже, что кокон начал вырабатывать невероятную энергию и Кайл не знал как теперь удержать её внутри.

* * *

Этой ночью Эдриан Гривз спать не собирался. После того как им удалось определить местонахождение лагеря арсантов, он сразу связался с Советом стражей и запросил разрешение на применение газовой бомбы. Особый состав действовал как паралитик и быстро растворялся в воздухе, теряя свою силу буквально в течение десяти минут. За это время вооруженный отряд стражей должен был атаковать вход в подземелье и по возможности захватить остатки людей Пирсона живыми.

Оставаясь на расстоянии полутора километров от входа в тэлли, люди Гривза ожидали команды к наступлению. На всякий случай все они были одеты в легкие противогазы, потому что Эдриану меньше всего хотелось допустить глупую ошибку и пасть жертвой собственной хитрости с газом.

Компактный снаряд, выпущенный из РПГ, рванул в нескольких метрах над землей, распыляя над холмом большое сизое облако, которое было почти незаметно в окулярах прибора ночного видения. Поглядывая на часы, эмиссар Великого магистра терпеливо ждал когда крохотные капельки осядут вниз, глубоко проникая в узкие коридоры подземного города. Через несколько минут Эдриану показалось, что он увидел какую-то тень промелькнувшую в небе с немыслимой скоростью и приготовился отдать приказ о наступлении. В ту же секунду за его спиной раздался треск пулеметных турелей и рядом с Гривзом высоко взметнулись песчаные фонтанчики.

Послышались пронзительные стоны раненых и ничего не понимающий Эдриан быстро переглянулся со стоявшим неподалеку сенатором. Прямо над их головами стремительно пронеслась остроносая капсула, сбивая солдат с ног мощным воздушным потоком.

– Это спидеры! – из-за противогаза слова сенатора звучали приглушенно, но тревога все равно слышалась в его голосе. – Я говорил вам о них! Они атакуют нас с тыла!

– Спокойно! – отрезал молодой эмиссар. – Мы разберемся с этим. Майор направьте всю огневую мощь на подавление авиации противника.

Последние слова были обращены к командиру пехотинцев с соседней военной базы, которых стражи спокойно привлекли к операции, используя свой огромный политический ресурс и интриги. Майор Роджерс мигом оценил ситуацию и принялся сноровисто отдавать распоряжения через крохотную рацию, висевшую у подбородка.

Тройка спидеров ушла на разворот и вскоре вернулась заново, выкашивая длинными очередями отряд стражей. Пехотинцы ощерились дулами своих автоматов и со всех сторон моментально загрохотали выстрелы. Бой начался не на жизнь, а на смерть, и с ним у Гривза исчезли всякие надежды на захват пленных. Яркие отблески автоматных вспышек, кружащие в небе спидеры, кровь и крики со всех сторон – всё моментально перемешалось, превращая тщательно спланированную операцию в грязное побоище.

Пули практически не причиняли вреда машинам Атлантиса, которые закладывали немыслимые виражи в воздухе, легко меняя траекторию своего движения. Впрочем и со стороны стражей потери были не столь велики. Вести прицельный огонь в подобных условиях спидеры не могли и тот урон, который видел Эдриан был в основном последствием самой первой атаки с воздуха. Быстро приняв решение, он отдал приказ вернуться к первоначальному плану и выдвигаться ко входу в подземный Вавилон.

Однако стоило его людям перебежать через гребень холма, как они столкнулись с чем-то гораздо более страшным, чем футуристические летающие машины Атлантиса. По широкой равнине в предрассветной темноте на них бежала серая масса странных существ. Зрелище было настолько необычным и диким, что Гривз сорвал с лица противогаз и вгляделся во тьму, наполненную странным цокотом и непонятными звуками. Словно опомнившись, он схватил с груди прибор ночного видения и всмотрелся. Первой его мыслью было что он поспешил снять противогаз и должно быть испытывает галлюцинации – со всех сторон на них бежали какие-то гигантские пауки.

* * *

Джек решил, что будет безопаснее если он высадит своих друзей чуть в стороне от места схватки. С легкостью посадив виман на вершину холма, он радостно посмотрел на своих товарищей. Такого удовольствия от полета он не получал еще никогда в жизни, и перед глазами всё ещё плясали живописные картины птичьего полета. Расстояние, на которое всадникам Халида понадобилось более десяти дней, было покрыто ими всего за пару часов, а ощущения были такими будто им всем довелось покататься на спине огромного орла, парящего в небе.

Выйдя на свежий воздух из кабины, Стоун помог выбраться наружу сначала Моронию, а затем раненым Хельге и Фогелю. Увидев, что старик опять чем-то недоволен, Джек дружески хлопнул его по плечу:

– Отчего вы грустите. Мороний? Мы же благополучно прилетели домой.

– Мы побывали во владениях смерти и теперь запятнаны ею, – серьезно произнес антиквар. – Я боюсь, что если мы вернемся в этот мир не очистившись, то смерть придет вместе с нами.

– О, дружище, ну перестаньте! Ничем мы там не запятнались. Всё будет хорошо – это я вам обещаю.

Вдалеке послышались приглушенные выстрелы и вскоре отзвуки беспорядочной пальбы раскатились по всей долине. Ночь уступала свое место рассвету и сверху путники четко увидели, как из-за одного из многочисленных холмов показались фигуры бегущих солдат, отстреливающихся от своих преследователей.

– Выродки?! – удивленно произнес Фогель, сразу распознавший главную опасность. – Но откуда они здесь?

– Наверное, Пирсон сумел каким-то образом поставить их себе на службу! – встревоженно ответила Хельга, понимая что у них самих нет абсолютно никакого оружия.

– Это не Пирсон, – поразительно спокойно произнес Мороний, отвернувшись от поля боя. Прикрыв глаза, он стоял спиной к происходящему и в то же время казалось четко видел всё, что там происходило. – Ими управляет другой человек, я чувствую это… Женщина… Доктор Краун…

Губы старика слегка подрагивали, в то время как его лицо оставалось спокойным. Словно волшебник, Мороний делал руками какие-то легкие короткие движения в воздухе и Джек понял, что антиквар пытается каким-то образом помешать сторуким. Стоун хотел было что-то ляпнуть насчет того, что действие зелья давно закончилось и отпустить еще какую-то шутку, но почувствовал как рука Хельги мягко легла ему на плечо, увлекая за собой в сторону. Она отошла на несколько шагов к гребню песчаного холма, туда где Дитмар Фогель внимательно следил за кровавым побоищем.

– Джек, послушай меня. Пусть мои слова звучат странно, но после того как он спас меня от змея я точно знаю, что Мороний обладает способностями противостоять темным духам.

– Ты серьезно?! Хочешь, чтобы я позволил ему сражаться с мутантами? Но в прошлый раз выродки чуть не убили его! – при этих словах Стоун гневно посмотрел на Фогеля, который бросил старика на растерзание мерзким тварям. – Ты представляешь, что он там пережил? Ты хоть видела шрам на его шее?!

– Видела… Я ведь ухаживала за ним там, на антарктической базе. Это ужасно.

– Тогда ты знаешь, что они делают с людьми и пережить подобное заново я ему не позволю! Он рассказал мне о своей жизни в Антарктиде после того как твой дядя подлейшим образом…

– Постой. Он рассказал тебе не все, Джек, – перебила его Хельга, поглядывая то на Фогеля, то на антиквара, бормочущего что-то себе под нос. – Когда я его нашла, он действительно весь трясся от пережитого стресса. Вот только все выродки вокруг него лежали мертвыми! Тогда я не обратила на это особого внимания и решила, что это могло быть результатом нашего с Дитмаром отступления. Но сейчас после событий в змеином храме я смотрю на это иначе.

– И как же?

– Я думаю это он их всех убил…

– Что?! Ты хоть слышишь себя?

– Я знаю как это звучит и уверена, что быть может он и сам не помнит, что там произошло – он часто жаловался мне на провалы в памяти, но я думаю что у Морония есть какой-то особый дар, позволяющий справляться с ними.

– Ерунда! Он просто впечатлительный старик, напридумавший себе всякого.

– Но как же тогда он спас меня?! Как он спас себя в городе полном этих тварей? – Хельга смотрела прямо в глаза Стоуна. – Сам подумай, если Ева может повелевать ими, только погладив свой волшебный шар, то что может человек, который провел среди этих шаров несколько дней?! Мы должны довериться ему, Джек.

– Ну, не знаю…

Стоун помотал головой, пытаясь переосмыслить услышанное. Позволить Моронию сражаться в одиночку с ордой мистических тварей – это было явно чересчур. Несмотря, на то что на людях Джек публично посмеивался над такими вещами, он все же допускал, что все эти измененные сознания и тому подобные колдовские штуки могут иметь реальную силу в нашем мире. Вот только полагаться на них в полном объеме он не был готов. Решительно подойдя к Моронию, он вывел старика из транса и напрямую спросил его:

– Мороний, вы сможете победить их?

– Я не знаю, Джек. Их много и Ева, которая управляет ими, чрезвычайно сильна. У нее есть что-то что не дает мне пробиться в их сознание.

– Ясно, – коротко сказал Джек и отошел в сторону. Он обратился к Хельге и Фогелю: – Вы слышали, что сказал Мороний. Ему не справиться с ними в одиночку.

Посмотрев на Фогеля, Стоун кивком головы указал ему, что хочет поговорить один на один. Отойдя в сторону и разглядывая панораму бойни внизу, он мрачно сказал:

– Вы знаете, что я не особо доверяю вам, Дитмар и поводов для этого у меня достаточно. Тем не менее я прошу вас выполнить одну мою просьбу.

– Какую?

– Защитите их обоих, если я не вернусь.

– Хотите принять участие в бою?

– Ну, по крайней мере сбить пару спидеров думаю мне под силу. А там видно будет.

Фогель спокойно кивнул головой в знак одобрения. Он был практичен до мозга костей и понимал, что другого способа прекратить войну не существует.

– Хорошо, я хоть и ранен, но обещаю сделать всё, что в моих силах.

– Этого достаточно. – Увидев заплаканное лицо Хельги, Джек подошел к ней и ободряюще улыбнулся. Затем он обнял девушку за плечи и мягко поцеловал на прощание. – Всё будет хорошо, не волнуйся за меня. Ты же знаешь, я – особенный.


Скачать книгу "Линии судьбы" - Антон Фарутин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание