Отличительный фактор

Pauli Bal
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Жизнь ауткастов магического сообщества и по нынешний день наполнена трудностями, но настало время распахнуть новые двери. В Хогвартс прибывают студенты из Академии Невермор, в которой обучаются необычные волшебники: оборотни, вампиры, горгоны и сирены. Но готово ли новое поколение принять тех, кого многие годы считали изгоями, и не окажется ли кто-то невинной жертвой?

Книга добавлена:
5-11-2023, 18:48
0
189
17
Отличительный фактор

Читать книгу "Отличительный фактор"



Глава 3

Энид чертовски нравилось гулять по окрестностям Хогвартса. Внутри самого замка ей было неуютно: мрачные коридоры казались чересчур запутанными, открытый огонь факелов лишний раз напоминал о том, как плохо она исполняет Агуаменти, а декор был совершенно не в ее стиле. Но стоило Энид оказаться за пределами суровых каменных стен, ее переполняло ощущение неисчерпаемой свободы.

Когда Мая предложила прогуляться вдоль озера после ужина, Энид с радостью согласилась. Уэнсдей они, конечно, тоже позвали, но та закатила глаза, заявив, что закат наступает каждый день и нет ничего примечательного в разложении солнечных лучей в атмосфере. Энид лишь пожала плечами — при всем своем уме и эрудиции, некоторые вещи Уэнсдей была не способна понять.

Девочки отправились на прогулку вдвоем. Они неспешно шагали вдоль кромки воды, держа друг друга под руку. Апрельское солнце склонялось к горизонту, и небо, украшенное тяжелыми розоватыми тучами, мрачнело перед грядущим дождем. Энид вдыхала медленно и глубоко. Она прислушивалась к малейшему движению природы, желая прочувствовать каждый отзвук наступающей весны. Ее с детства учили замечать, как земля, растения, звери и птицы общаются с каждым, кто проявит к ним уважение и интерес. А обостренное чутье и прозорливая интуиция оборотня позволяли ей улавливать то, что простым волшебникам было недоступно.

И хотя острый слух Энид отмечал множество голосов, отсутствие одного из них ее крайне беспокоило: Мая за весь вечер проронила едва ли с десяток слов. Обычно, когда они проводили время вместе, разговоры приостанавливались лишь на мгновение, чтобы перевести дух. В этот же раз Мая была полностью поглощена своими мыслями и на попытки Энид втянуть ее в беседу отвечала односложно или вовсе отделывалась кивком. Энид раздумывала, как бы тактичнее расспросить ее, в чем дело. Благодаря общению с Уэнсдей она уже усвоила, что не стоит бесцеремонно влезать в чужие дела. В конце концов, возможно, Мае было необходимо просто пройтись рядом с тем, кто подставит дружеское плечо.

Пока Энид подбирала нужные слова и развлекала Маю, как могла, они приблизились к опушке Запретного леса. Энид уже было повернула, чтобы идти в обратном направлении, но тут Мая задержала ее, потянув за рукав.

— Энид, постой, мне нужно с тобой кое-что обсудить, — Мая намеренно избегала ее взгляда. — Не могла бы ты... рассказать мне немного о вашей преподавательнице, мисс Гелдероуз?

Вопрос Энид удивил.

— О чем, например?

— Даже не знаю, — Мая выглядела очень взволнованной. Она рассеянно мяла свой шарф в черно-желтую полоску, и ее руки слегка дрожали.

Энид закусила губу. Ей стало любопытно, с чего вдруг Мая заинтересовалась ее преподавателем и почему она с такой тревогой задала свой вопрос.

— Оки-доки, — Энид улыбнулась, стараясь выказать поддержку. — Мисс Гелдероуз в общем ничего такая. Она живет в Неверморе и отвечает за Офелия Холл — это женское общежитие, где находится наша с Уэнсдей комната. Мисс Гелдероуз благородно закрывает глаза на ночные тусовки, если мы не слишком шумим, и на прогулки Уэнсдей после комендантского часа. Она крутой преподаватель, но безделие на ее уроках не прокатывает. Еще мисс Гелдероуз организует отпадные мероприятия, прошлый RaveN был полный улет, — улыбка Энид несколько увяла, потому что у Маи был такой вид, будто она вот-вот заплачет. — Мая, что случилось? Я сказала что-то не то?

Мая зажмурилась и отрицательно покачала головой. По ее щекам скатились две слезинки. Энид, спеша ей на помощь, перевернула вверх дном содержимое своей барсетки и отыскала для Маи салфетку. Та промокнула слезы.

— Сегодня днем мисс Гелдероуз подошла ко мне, — слова давались ей с трудом. — Она сказала, что хотела бы со мной познакомиться, потому что... она знала мою мать.

Мая засунула руку в карман мантии и достала оттуда золотую цепочку. Энид склонилась и увидела, что на цепи висела подвеска, похожая на горсть ягод. Украшение выглядело несколько старомодно, Энид бы такое ни за что не надела.

И тут все случилось очень быстро. Раздался громкий хлопок, а затем из-за кустов на них выскочило нечто, отчего девочки, взвизгнув, подпрыгнули и прижались друг к другу. Через мгновение Энид поняла, что это был всего-навсего эльф-домовик, который вцепился костлявыми ручонками в Маю, и та воскликнула:

— Айка!

И тут же их засосало в узкий шланг, перекрутило через центрифугу и выплюнуло на потертый и пыльный ковер. Энид закашлялась. Ее трясло, голова ходила кругом, легкие вспоминали, как дышать. Минуту девочки приходили в себя, затем Мая села на ковер и с недоумением воззрилась на эльфа, который распластался в нескольких футах поодаль, и засыпала его вопросами:

— Айка, что ты творишь? Зачем? Куда ты нас перенесла? С бабушкой что-то случилось? Дедушка в порядке?

Эльфийка поднялась на ноги.

— Мисс Мая, не волнуйтесь, — пролепетала Айка высоким писклявым голосом, — с достопочтенными мистером и миссис Гринграсс все превосходно! Но Айка должна была перенести мисс Маю сюда для ее же безопасности!

Девочки настороженно переглянулись.

— Нам угрожали? Кто? — Энид была уверена, что рядом с ними в лесу никого не было — ее волчье чутье всегда давало знать, если недоброжелатель оказывался поблизости.

— Не вам угрожали, подруга мисс Маи, а мисс Мае!

Энид услышала глухой звук приближающихся шагов.

— Айка, о чем ты говоришь? — Мая продолжала выпытывать у эльфийки объяснение происходящему.

— У нас скоро будут гости, — перебила Энид лепетание Айки.

И, действительно, через несколько мгновений двери резко распахнулись.

— А вот и моя девочка, — в комнату вошел коренастый мужчина средних лет, с широкими бровями и выразительным подбородком. Он раскинул руки в радушном приветствии, но при виде Энид улыбка сползла с его лица, и он в гневе повернулся к Айке.

— Ты что натворила, бестолочь? — он не кричал, но угроза в его голосе заставила Энид съежиться.

— Айка не виновата, Айка выполняла приказ мастера! Доставить мисс Маю к вечеру, когда она будет в безлюдном месте!

— И как в безлюдном месте оказались люди? — сдавленно спросил мужчина.

Айка задрожала так, что ее уши начали слегка подергиваться.

— Других не было, мастер! Но Айка следила за мисс Маей целый день, всегда были люди, много! Ученики школы Хогвартс! И только вечером Айка нашла мисс Маю далеко от остальных!

Мужчина резко двинулся в сторону эльфийки и, видимо, был готов ее ударить, но Мая подскочила и повисла на его занесенной руке.

— Прекрати! Прекрати немедленно! — ее голос был наполнен гневом. — Ты что, совсем спятил? Ты меня похитил из моей же школы?

Мужчина опустил руку и хмуро уставился на нее.

— Я должен был, Мая.

— А бабушка? Дедушка?

— Никто не знает, что ты здесь, кроме Айки и этой, — он кивнул в сторону Энид.

— Но ответь мне, зачем? Ты до смерти меня напугал.

— Мне необходимо было спрятать тебя от нее.

— Кого?

— Колин Хид.

Мая отошла назад на несколько шагов и взялась руками за голову.

— Папа, я не знаю никаких Колин Хид! Я совершенно не понимаю, что ты творишь со своей жизнью, и пока ты не вмешиваешься в мою, я готова на многое закрыть глаза. Но это, — она указала на несчастную Айку, — явный перебор.

Отец Маи направил косой взгляд в сторону Энид, которая по-прежнему сидела на ковре, приоткрыв рот.

— Надо решить, что делать с ней, а потом мы поговорим, — хмуро произнес мистер Гринграсс.

Это рассердило Энид, но Мая ее опередила.

— Ее зовут Энид, она моя подруга, и если ты тронешь ее хоть пальцем — клянусь, в жизни с тобой больше не заговорю.

— Да не буду я ничего такого с ней делать, Мая! За кого ты меня принимаешь? — в голосе мистера Гринграсса звучала досада. — Неужели ты думаешь, что я способен причинить вред ребенку! Но мне придется изменить ее память и вернуть в школу.

— Это, — Мая загородила собой Энид, — относится к категории "тронуть хоть пальцем".

Энид вовсе не желала, чтобы в ее голове кто-то ковырялся — там и так бардак. Нужно было срочно придумать, как выбраться из этой передряги. Она на мгновение прикрыла глаза, настроившись на свои инстинкты. Когда ты оборотень, порой интуиция может подсказать гораздо больше, чем холодный расчет. По позвоночнику пробежала знакомая дрожь. Энид выпрямилась и выглянула из-за мантии подруги.

— Вообще-то, сэр, — это весьма рискованный ход. Потому что, когда Маи хватятся, все дороги приведут ко мне — наши друзья знают, что мы отправились на прогулку вместе. И даже если вы измените мне память, преподаватели это в миг засекут и поймут, что дело нечисто.

Мистер Гринграсс смотрел на нее с откровенным ужасом. Энид, конечно, надеялась, что ее слова заставят его передумать, но такого эффекта не ожидала.

— Ты одна из них, — его голос дрожал, — ты американка, значит, ты одна из них! Кто ты?! — гаркнул он, и Энид подпрыгнула. — Отвечай, что ты за мерзкое создание?!

— Папа! Замолчи! — крикнула Мая, и Энид вновь подпрыгнула.

— Ничего, Мая, мне нечего скрывать, — она поднялась на ноги и гордо вскинула подбородок.

— Нет, есть что, — Мая ответила многозначительным взглядом.

— Не стоит, дочь, я и так все понял, — голос мистера Гринграсса был пропитан ядом, Энид увидела, как он поднял руку, сжимая волшебную палочку, — ты мерзкий волчонок, оборотень. Отвечай, ты специально увела мою дочь в лес, чтобы сотворить с ней нечто ужасное?!

— Довольно! Папа, я поднимаю ставки: больше с тобой не заговорю, если не вернешь нас в Хогвартс тотчас же.

— Нет, — твердо отозвался он. — Мне жаль, Мая. И не косись на Айку, я запретил ей исполнять твои приказы, как и другим эльфам Гринграссов. Это ненадолго, пока я не разберусь с одним делом.

— Каким же?

— Колин Хид! — лицо мистера Гринграсса исказила ярость. Он развернулся к Мае, но его палочка по-прежнему указывала на Энид. — Ей хватило наглости заявиться в Хогвартс и притащить с собой делегацию малолетних монстров!

Девочки остолбенели.

— Вы говорите о мисс Гелдероуз? Нашем преподавателе гербологии? — Энид растерялась.

— Гелдероуз, вот оно как… Ее зовут Хид, и она оборотень, обращенный во времена войны с Темным Лордом, — рука мистера Гринграсса затряслась, и из палочки посыпались искры. — Она тот самый оборотень, который убил твою мать, Мая!

Воцарилась тишина, которую нарушало лишь тихое сопение Айки. Энид посмотрела на Маю, та ошарашенно уставилась на своего отца, приоткрыв рот. У самой Энид в мыслях воцарилась полная неразбериха.

Мистер Гринграсс нарушил молчание:

— Я не мог допустить, чтобы ты оставалась с ней под одной крышей. Я должен с ней разобраться!

— И что ты собираешься сделать? — дрожащим голосом спросила Мая.

Он замялся, и Мая продолжила:

— Ты сообщишь в Аврорат?

Мистер Гринграсс не ответил.

— То есть ты спасаешь меня, но сотни учеников Хогвартса могут оставаться в опасности? — в голосе Маи звучала подавленная ярость. — Хорошо папа, я останусь здесь, если ты мне, наконец, расскажешь все, что знаешь об убийстве моей матери!

Его лицо стало еще мрачнее, и ответ прозвучал решительно:


Скачать книгу "Отличительный фактор" - Pauli Bal бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Отличительный фактор
Внимание