Дневник наемника
- Автор: Маркус Башир
- Жанр: Фанфик / Самиздат, сетевая литература / Боевое фэнтези / Приключенческое фэнтези
Читать книгу "Дневник наемника"
Глава 12. Путь к Башне Ксонтала
Текст письма гласил: «Мы не знакомы, но можем неизмеримо помочь друг другу. Моё имя Искандер и я совершил страшную ошибку вступив в Культ Дракона. Ужасающие планы культа несут верную гибель для всех, но я могу помочь остановить их, если вы мне поможете. Спасите меня из лап культа, и я отдам вам весьма ценный приз: Маску Синего Дракона. Без неё Северин наткнётся на непреодолимую преграду в своём стремлении призвать Тиамат в этот мир. Маска находится здесь, в Башне Ксонтала, для изучения и под охраной горстки волшебников, включая и меня. Опасность раскрытия моей измены растёт с каждым днём, и если меня раскроют, то точно убьют. Прошу вас поторопиться во имя всего и вся, чем вы дорожите.»
— А если это ловушка? — с сомнением спросил я.
— Очень может быть, — ответил Неверэмбер, — но Совет пришел к мнению, что несмотря на такой риск, получить еще одну маску культа будет большой победой. Так что нам, а точнее вам, все равно придется отправиться к этой башне на встречу с Искандером.
Ксонтал, в чью башню мы должны были попасть, был могущественным магом. Начав свой путь как обычный искатель приключений и посетив множество мест на нескольких континентах, он осел у подножия горы Хлим, построив там башню из черного камня, а его ученики основали возле нее деревню. Живя в башне, Ксонтал с каждым годом все больше и больше ценил уединение и в 1306 году дошло до того, что он выгнал всех своих учеников, сотворил вокруг башни магический лабиринт из живой изгороди, а сам исчез. С тех пор его никто не видел, а башня стоит пустой. Хотя в деревне, носящей название Башня Ксонтала, все еще живут потомки его учеников.
Получив информацию о месте назначения и деталях миссии, мы отправились в город, подготовиться к путешествию. Дита убыла по каким-то своим жентаримским делам, так что к горе Хлим должны были лететь я, Ульфгар и Квазидор.
Упоминание синей маски, напомнило мне о той паршивой ящерице, которая атаковала Гринест. В нашей недружной команде я остался последним из тех, кто пережил ту ужасную ночь. Гицерин срулил с темы еще в Эльтуреле, а Вубли куда-то запропал после возвращения с Оявиготона. Я слышал, что у тортлов к старости просыпается инстинкт размножения, может и у Вубли настал такой период. Черт его знает сколько ему лет, я не эксперт по тортлам.
В любом случае, синий дракон — это молнии, значит нужна защита от электричества. Вроде того зелья, которым защитилась Дита от огня.
— У вас есть зелье защиты от электричества? — спросил я у торговца-алхимика на рынке.
— Да, пятьсот золотых, — ответил тот.
— Бери зелье неуязвимости, — посоветовал Квазидор, — защищает от всех стихий.
— А есть такое? — спросил я.
— Конечно, две пятьсот, — сказал торговец.
Поразмыслив, я взял защиту только от электричества, все-таки все стихии на нас вряд ли обрушаться.
— А есть ли у вас магический предмет, который бы производил еду? — спросил Квазидор.
— Горшочек, вари, горшочек, не вари, — эта идея позабавила нас с Ульфгаром.
Однако такой предмет действительно нашелся. Котел изобилия — магический предмет, сделанный из толстой меди. На его выпуклых боках выбиты изображения сатиров и нимф, отдыхающих с черпаками в руках. Котел имеет крышку и боковые ручки. Он стоит на пяти маленьких когтистых лапках, которые не дают ему опрокинуться. Если в котел налить и мешать в течение минуты, она превращается в сытное, горячее рагу. Тушеное мясо остается горячим, пока находится в котле. Снаружи котел остается безопасным для прикосновения, несмотря на жар тушеного мяса.
Купив, кто что хотел, мы оседлали своих скакунов, точнее летунов. Я — Хильду, Ульфгар и Квазидор — грифонов. Вылетев за пределы города, мы увидели под его стенами большой военный лагерь. Здесь собрались десятки тысяч воинов, а с севера по дорогам тянулись вереницы прибывающих солдат. Ветер развевал знамена Альянса Лордов и ожидание судьбоносной, кровавой битвы повисло над всем Побережьем Мечей.
А мы летели на восток, к горам Серых Пиков и очень скоро картина военного лагеря скрылась из виду. Несколько дней в пути и вот мы уже над предгорьем.
Найти искомое место было нетрудно. Вскоре мы увидели торчащую на склоне одной из гор темную башню, окруженную зеленью лабиринта. К лабиринту с одной стороны жалось небольшое поселение. Сверху лабиринт выглядел неухоженным и хаотичным, чем контрастировал с аккуратностью и чистотой поселения.
— Как будем приземляться? — спросил Квазидор, — по-тихому или прямо в деревне?
— Башню же заняли культисты, если верить письму, — заметил я.
— Думаешь в деревне они тоже могут быть? — уточнил Квазидор.
— Или того хуже, вся деревня из культистов, — высказал я свое опасение.
— Ну ладно, давайте в сторонке приземлимся, — согласился Ульфгар.
— А зачем нам вообще в деревню? — спросил я, — вот башня, нам туда.
— Не торопись, — ответил Ульфгар, — тут все может быть не так просто. Магический лабиринт окружает башню, кто знает, возможно ли его просто перелететь? Лучше все же поспрашивать у местных, может кто-то и подскажет, как попасть в башню.
Мы отлетели от деревни в сторону и обнаружили небольшую рощицу, возле которой брал начало ручей. От ручья в сторону поселения вела тропа, похоже, местные знали об этом месте, но не слишком часто наведывались сюда. Мы приземлились у этого ручья и, оставив Хильду и грифонов на краю рощи, направились по тропе в деревню.
Деревня была небольшой, человек на триста, чистая и аккуратная, такая какой мы ее и видели с высоты. Дома выглядят так будто с их постройки прошли годы, а не сотни лет. Жители одеты в добротную чистую одежду, хотя явно живут сельским хозяйством.
Мы шли через деревню внимательно все рассматривая, Ульфгар не забывал изображать удивленного туриста. Пока мы шли, заметили, что многие селяне владеют магией и часто применяют ее для каких-то бытовых дел. Кто заставлял гвозди втыкаться в доску не используя молотка, кто-то подметал без метлы, один старик заставлял мотыгу саму вспахивать огород.
Вдоволь насмотревшись на волшебную деревню, Ульфгар решил что-нибудь выяснить непосредственно у кого-нибудь из жителей. Он направился к тому самому старику, который уже закончил орудовать мотыгой и сейчас просто отдыхал на скамейке в тени дерева. Старик был морщинистым, а его волосы и длинная борода были совершенно седыми. Голову его покрывала соломенная шляпа.
— Здравствуйте! — поприветствовал его Ульфгар.
— Здравствуйте, — ответил старик, разглядывая нас, — вы, никак, путешественники? Нечасто к нам чужаки заходят.
— Да мы путешественники, — подтвердил дварф, — я — Ульфгар, а это Маркус и Квазидор.
— Мое имя Джеймс Ричардсон, — представился старик.
— Джеймс, у вас отличная борода, — польстил старику Ульфгар, стараясь расположить его к себе, — мы дварфы в этом деле понимаем, как никто другой.
— Спасибо, — ответил Джеймс.
— Мы много слышали про Башню Ксонтала и про лабиринт, — тем временем продолжал Ульфгар, — но и ваша деревня весьма удивительное место. Многие тут владеют магией, это весьма удивительно.
— Не стоит удивляться, — добродушно ответил старик, — почти у каждого кто-либо из предков был учеником самого Ксонтала.
— Раз у вас тут столько магов, может кто-то сможет помочь мне, — встрял в разговор Квазидор, — на меня наложили проклятье или магическую болезнь, — колдун задрал рукав, чтобы показать чешую на руке, — кто-нибудь у вас разбирается в таких делах.
— Это вам надо со старостой Хильгаром поговорить, — посоветовал старик, — он у нас знаток всех болезней.
— А что сам Ксонтал? — продолжал расспрашивать дварф, — говорят он давно исчез.
— Да, почти двести лет уже прошло, — подтвердил Джеймс, — может ушел куда-то, а может на самом деле стал личом и сидит с тех пор в башне или просто умер.
— Есть ли в деревне кто-нибудь кто знал Ксонтала лично? — поинтересовался Ульфгар.
— Нет, все его ученики, кто тут жили уже умерли, — вздохнул старик, — а кто был из долгоживущих народов, те покинули деревню.
— И с тех пор башня пустует? Никто там не обитает? — спросил Ульфгар.
— Башня пустовала сколько я себя помню, — сказал Джеймс, — но с полгода назад в окнах стал зажигаться свет, мелькают тени. Кто-то там явно есть, может Ксонтал вернулся, но я, лично, так не считаю. Слишком много теней, не похоже это на великого мага.
— И никто не ходил проверить что там? — спросил дварф.
— Ну мы-то в лабиринт не суемся, — отмахнулся старик, — иногда чужаки приходят, хотят пройти лабиринт, но на моей памяти еще никому это не удалось.
— Может все-таки есть какой-то способ пройти его? — настаивал на своем Ульфгар.
— Про это тоже лучше Хильгара расспросить, — сказал Джеймс, — может он чего и знает.
— А где его найти?
— А вон его дом, — старик указал на большой дом на холме за поворотом улицы.
— Что ж спасибо за помощь, — поблагодарил старика Ульфгар.
— И вам удачи! — ответил Джеймс.
Мы направились к дому старосты. Это был большой, бревенчатый, двухэтажный дом, стоявший на холме. Дверь нам открыла девочка лет двенадцати — тринадцати. Услышав, что мы хотим поговорить с Хильгаром, она проводила нас в гостиную, а сама поднялась на второй этаж.
Через несколько минут она вернулась в сопровождении совсем уж древнего старика, лысого и еще более морщинистого, чем Джеймс, направивший нас сюда, с такой же длинной, седой бородой.
— Добро пожаловать, путешественники, — поприветствовал нас староста, потом обернулся к девочке, — иди, внучка, поиграй во дворе.
— Могу я предложить вам вина? — спросил старик.
— Это было не плохо, — ответил за всех Ульфгар, оглянувшись на нас.
Старик подошел к шкафу и открыл его, там в специальных ячейках лежали бутылки.
— Прошлогодний урожай очень хороший, — прокомментировал староста, выбирая бутылку, — а нет, вру, позапрошлогодний. В прошлом году урожай был не очень.
Пока он доставал бутылку в верхней части шкафа открылась дверка и оттуда вылетели четыре бокала и переместились на стол. Подошел Хильгар и откупорил бутылку.
— Небось башней Ксонтала интересуетесь и его лабиринтом? — уточнил староста.
— Так и есть, — подтвердил Ульфгар, — но и на вашу деревню нам тоже было очень интересно посмотреть, — не забыл польстить хозяину дварф.
— Да, наследие Ксонтала, — кивнул староста, — каждый местный житель в некоторой степени связан с магией.
— И при всем владении магией неужели никто не пытался исследовать лабиринт? — спросил Ульфгар.
— Ну от самого лабиринта нам проку мало, — ответил Хильгар, — мы живем за счет сельского хозяйства и все наше знание магии используем в этом направлении да в быту. Так что на лабиринт жители попросту не обращают внимания. Даже обнесли его изгородью, чтобы скотина или дети не забредали. Только изредка появляющихся чужаков интересует лабиринт и башня.
— Но в деревне нам сказали, что с недавних пор в башне загораются огни и видно чье-то присутствие, это никого не заинтересовало? — удивился Ульфгар.
— Может и заинтересовало, но никто не стал лезть в это дело, — хмыкнул Хильгар.