Мужчина для Дафны

Evchen
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Зеленые глаза преследовали ее повсюду, куда бы она ни пошла. То ли правда, то ли игра воображения. Дафна не могла отделаться от мыслей о Гарри, о его раскрасневшемся лице, алых, искусанных губах, о жилке на его шее, подрагивающей от напряжения... Поттер не подходил к ней, но искал встреч, может, даже неосознанно. Нарочно задерживался после занятия, чтобы проводить ее взглядом; спешил к теплицам, чтобы опередить ее и позволить пройти мимо. И сверлил, сверлил, сверлил глазами, словно надеялся таким образом узнать, есть ли у нее что-то с Малфоем или нет.

Книга добавлена:
20-04-2023, 20:47
0
298
28
Мужчина для Дафны

Читать книгу "Мужчина для Дафны"



Травля

Наутро в спальне было непривычно тихо. Никто не приставал к ней, и Дафна насторожилась, стараясь быть готовой к неожиданному удару. Паркинсон и Булстроуд переглядывались, но ничего не говорили. Неприятная обстановка. Гринграсс пошла в душ и тут же поняла, почему все затаились: на большом светильнике, украшенном причудливыми завитками, как на дереве, были развешаны все блузки, какие у нее были, и на каждой, на месте груди, зияли по две дырки.

— Очень умно! — задыхаясь, она бросилась к Паркинсон, держа палочку наизготовку. — Диффиндо!

Пэнси схватилась за рассеченную щеку, и ее глаза наполнились злыми слезами.

— Ты еще пожалеешь об этом! — выкрикнула она и бросилась к своему сундуку зализывать рану.

— Пожалеешь! — глухо бухнула Миллисента.

— Да что я вам сделала?! — Дафна подскочила к девчонкам и схватила Пэнси за плечо. — Ты тоже не участвовала в битве! За что ты взъелась? Из трусов выпрыгиваешь, лишь бы угодить Малфою?!

— Да мне плевать, где ты сидела во время битвы! И уж тем более плевать на этого недохорька! — закричала Паркинсон, вырываясь из хватки Дафны. — Это тебе за то, что кувыркалась с Чэдом!

— С кем?! — не поняла Дафна, широко распахнув глаза.

— Не прикидывайся! — Паркинсон пошла в атаку. — С Чэдом Ноттом!

Это было... неожиданно. Гринграсс и представить себе не могла, что подруга приревновала ее к мужчине, которого Дафна знала всего лишь как "отца Нотта".

— В этом мире хоть что-то может остаться между двумя людьми?! — взвыла она, потрясая руками. — Да я даже не знала, как его зовут! Это случайно вышло!

— Ну конечно! — в тон ей завопила Пэнси. — Только Чэд говорил, что это ты соблазнила его! И из вас двоих я склонна верить ему!

— Да пожалуйста! Верь кому хочешь! Только от меня отстань — мне твой папик не задался!

Теперь было понятно, кого искал мистер Нотт в поезде. Но Дафне от этого легче не стало. Из путаного рассказа Паркинсон выходило, что Чэд постоянно сравнивал их, и Пэнси не выдерживала критики. А лучший способ защиты, как известно, нападение.

Паркинсон и Булстроуд ушли на завтрак, а Дафна осталась чинить испорченные вещи. Для "Репаро" дырки были слишком велики. Не помогли и склеивающие заклятия, и прядильные. Стоило ей хоть как-то залатать дыры, как материя расползалась вновь — очевидно, Пэнси на славу потрудилась, зачаровывая блузки. Пришлось застегнуть мантию на все пуговицы и надеяться, что мерзкой Паркинсон хватит совести не рассказывать всем о своем утреннем поступке.

Надеждам не суждено было сбыться. Судя по косым взглядам слизеринцев, многие догадывались о причинах столь строгого вида мисс Гринграсс. Дафна то начинала беситься, то впадала в отчаяние. Краснела и бледнела, не зная, как справиться с навалившимися на нее проблемами.

Первым уроком были Зелья, сдвоенные с Гриффиндором. Дафна забилась в дальний угол класса, полагая, что сможет поработать одна. На этот раз никто не стал ей мешать. Слагхорн поприветствовал студентов и объявил, что сегодняшнее занятие посвящено Эликсиру Забвения. Если добавить в этот напиток воспоминание, человек, принявший его, забудет о смешанных с вязким зельем событиях.

Дафна очень старалась. Всегда внимательная на Зельях из-за Снейпа, она хорошо разбиралась в этой науке и была достаточно аккуратна, чтобы не испортить варево. Она справилась с задачей позже Грейнджер и Малфоя, зато успела рассмотреть Гарри Поттера, трудившегося над своим котлом. Все знали, что он хотел стать аврором, поэтому старался, но Эликсир явно не давался ему. Поттер ослабил галстук, его волосы растрепались, а круглые очки съехали набок. Увлеченный зельем, он успевал лишь коротко переговариваться с Роном Уизли, у которого дела были не лучше. Дафна вздохнула.

Придя после занятий к нише за входом в библиотеку, она ничего не обнаружила. Пришлось взмахнуть палочкой и произнести унизительный пароль, чтобы Охраняющие чары спали, открывая взору небольшой черный конверт. От конверта приятно пахло каким-то зельем, и Дафна насторожилась, решив держать вещицу подальше от носа.

Найти Гарри Поттера не составило труда: он сидел за столом в Большом зале, как всегда в компании друзей, и, обложившись учебниками, сосредоточенно писал что-то на длинном свитке, край которого уже свесился с противоположной стороны стола. Внезапно он поднял голову от работы и посмотрел прямо на Дафну. На мгновение их глаза встретились, и Гринграсс смутилась, пряча эмоции за маской неприступного безразличия. Под пристальным взглядом зеленых глаз она с независимым видом прошла к столу и, изображая нетерпение, постучала ребром конверта по гладкой поверхности.

— Ты что-то хотела? — Гарри отодвинул свиток в сторону и снова посмотрел на Дафну, на этот раз испытующе.

— Это просили передать тебе, — сухо отозвалась она, наблюдая, как рыжая голова Уизли встрепенулась, а шея вытянулась от любопытства.

— Кто просил? — уточнил Гарри, поправляя очки.

Он взял конверт и уже хотел было распечатать, как вдруг Грейнджер перегнулась через стол и, как вихрь, выхватила посылку из его рук.

— Это же Дафна Гринграсс, Слизерин! — затараторила она. — От этой особы всего можно ожидать! Ревелио!

Но никакой темной магии внутри конверта не обнаружилось, и Дафна лишь криво усмехнулась, ощущая свое превосходство. Она расправила плечи и гордо подняла голову.

— Так кто просил это передать? — повторил Поттер, забирая конверт у подруги.

— Неважно, — Дафна повела бровью. — Все, что тебе нужно знать, — внутри.

И она плавно удалилась, выверяя каждый шаг, — знала, что три пары глаз провожают ее. Дойдя до дверей, она резко обернулась, чтобы добить их своим фирменным взглядом светской львицы, как вдруг услышала громкое:

— Интакто! — и ее мантия в мгновение ока распахнулась, открывая взору всех и каждого в Большом зале изуродованную блузку, из-под которой хорошо был виден кружевной бюстгальтер. Дафна охнула, залилась краской, запахнула мантию и бросилась бежать. Вдогонку ей неслись улюлюканье, шуточки и глупый животный смех. Почему-то ей казалось, что громче всех хохотал Уизли...

Спрятавшись под лестницу, она перевела дух, отдышалась и заплакала, считая себя самой несчастной на свете.

Ее никогда не травили. Дафна даже представить себе не могла, что ее — Гринграсс — будут вот так шпынять. Паркинсон со своим нездоровым увлечением отцом Нотта не жалела сил на то, чтобы извести ее, а остальные, подогретые намеками Малфоя, поддерживали это начинание с удовольствием. Сердце сжималось от боли и обиды на всех вокруг. И особенно — на Малфоя. Да как ему вообще пришла в голову эта безумная идея шантажа?! Теперь Поттер будет думать, что она ненормальная... А ведь ей предстояло передать ему еще не одну посылку. Отказать Драко Гринграсс не могла. Если станет известно о том, что было между ней и Снейпом... Дафна поежилась, соображая, что издевательства усилятся многократно. Ей хотелось громко закричать, ударить Малфоя и выдрать все волосы у Паркинсон, но все, что было в ее силах, — это сидеть под лестницей и плакать.

Когда слез больше не осталось, Дафна выглянула из своего укрытия, убедилась, что поблизости никого нет, и побрела к подземельям, надеясь проскользнуть в постель незамеченной. Но не тут-то было. Ее появления ждали с фанфарами и литаврами. Стоило Дафне переступить порог гостиной Слизерина, как на нее тут же посыпались мелкие птичьи перья, залепившие и мантию, и волосы, и даже лицо, еще мокрое от слез.

— Предательница! — пролаял Забини.

— Крыса! — подпела ему Булстроуд, а Паркинсон, ухмыльнувшись, взмахнула палочкой и окатила бывшую подругу водой.

— Прекратите! — Астория храбро бросилась наперерез Пэнси, и струя воды задела и ее. — Оставьте Дафну в покое!

— Тогда пусть объяснит, как ей удалось оказаться исключенной прямо перед битвой! — Миллисента фыркнула. — Интересное дельце: одни тут жизнями рискуют, а другие в папочкином имении отсиживаются!

— В тепле и уюте! — поддакнул Нотт.

— Ее исключили по приказу директора! — Астория обвела всех гневным взглядом.

— Ты сама-то в это веришь?! — Драко вышел в центр комнаты, и все расступились перед ним.

— А почему я не должна верить?! — младшая Гринграсс уперла руки в бока и двинулась на Малфоя.

— Потому что, позволь напомнить, ты сама была далеко не в школе во время битвы, и все это выглядит весьма подозрительным.

— Я вдохнула споры ликопердона и лежала в Мунго! — с вызовом выдала Астория, но Дафна почувствовала недоборе.

— Оставь их, — сказала она сестре. — Не связывайся!

— Дафна верно говорит, — кивнул Малфой. — Не связывайся. Твоя сестра отлично справится сама — у нее есть все, что для этого нужно.

— Какой же ты подлый! — Астория бросила на него уничижительный взгляд и обняла сестру. — Пойдем, я провожу тебя в спальню!

Когда ночью Паркинсон натравила лепрекона, плевавшего в нее горошинами через трубочку, Дафна не выдержала. Вскочила, собрала волосы и бросилась в гостиную. Она думала, что придется ломиться в спальню для мальчиков, но Малфой, похоже, не собирался ложиться. Он сидел у камина и разговаривал с кем-то вполголоса. Услышав торопливые шаги, он тут же взмахнул палочкой, и контакт прервался. Драко обернулся и уставился на Дафну, а та, помявшись немного, схватила сорочку за подол и резко, на одном дыхании, задрала ее вверх, обнажая грудь.

— Доволен?! — едко проговорила она, через мгновение опустив рубашку. — Прикажи своим цепным псам отстать от меня!

Драко ухмыльнулся.

— Быстро же ты сдалась, — хмыкнул он, прикусив губу. — Я думал, будет веселее. Впрочем, теперь сисек мне мало. Хочешь жить спокойно — покажи задницу.

— Какая же ты свинья! — выпалила Дафна, растерявшись от такой наглости.

— Сочту за комплимент, — кивнул Малфой. — Кстати, пока ты раздумываешь над моим предложением, скажу тебе, что следующая посылка для Поттера будет ждать тебя в том же месте ровно через два дня. Пароль "шлюшка", если не возражаешь.

Дафна низко опустила голову и шмыгнула носом. Ей нечего было возразить. Раздавленная, она молча спустила трусики и, снова подняв сорочку, повернулась к Малфою спиной.

— Круто! — Драко прищелкнул языком и тут же шлепнул ее по ягодицам, почти так же, как сделал это Снейп тогда...

— Мы так не договаривались! — Дафна тут же кинулась одеваться.

— Ммм... — ответил Малфой, чуть закинув назад голову. Его щеки раскраснелись, и Дафна вдруг подумала, что он просто хочет ее. И это было лестно, особенно если учесть, что у Паркинсон с ним ничего не вышло, как она ни старалась первые шесть лет учебы.

— Можешь идти спать, — широким жестом разрешил, наконец, Драко, как кот, наигравшийся с мышью. — Я решу твою проблему.

Дафна хотела было поблагодарить его — по инерции — но вовремя спохватилась и не сказала ни слова. Теперь оставалось только разделаться с лепреконом.


Скачать книгу "Мужчина для Дафны" - Evchen бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Мужчина для Дафны
Внимание