Рождественский ангел

Вергилия Коулл,
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Леди Стефани, обедневшая наследница поместья Ривер-Веллей, уже не ждала чуда от Рождества. Дерил Макдауэлл, участвуя в спецоперации на Ближнем Востоке, ни о каком чуде не помышлял тем более. Но провидение вмешалось в судьбу обоих, стерев границу времени между их мирами. Что же стало большим чудом — женщина из прошлого для мужчины из будущего или наоборот?

Книга добавлена:
22-04-2023, 12:28
0
314
14
Рождественский ангел
Содержание

Читать книгу "Рождественский ангел"



      – Какой прекрасный вечер, миледи, – произнес лорд Хенсфортс с придыханием.

      Стефани пролепетала вежливые слова, положенные в подобном случае.

      – Вы готовы ехать сегодня ко мне? Я приказал держать карету наготове. Одно ваше слово – и я умчу вас прочь от этого сборища туда, где мы останемся лишь вдвоем.

      – Милорд… – начала девушка, отступая подальше от похотливого взгляда, стремившегося нырнуть в глубокий вырез ее платья, – … я вынуждена ответить отказом.

      – Что?! Отказом? – лицо мужчины покраснело, на лбу проступила голубая жилка. – Да завтра же мои слуги вышвырнут вас и ваших девчонок на улицу в том, что на вас будет надето. И даже не просите тогда о пощаде.

      – Эй, полегче, старпер! – раздался грубоватый голос.

      Стефани с облегчением узнала голос Дерила. Она повернулась, заметив, как идеально сидит на нем парадный камзол, очевидно, пошитый портным леди Керолайн. Дерил почти ничем не отличался от лордов, собравшихся на бал. Только манера поведения выдавала его.

      Мужчины прожгли друг друга взглядами.

      – Не думайте, что роль протеже баронессы убережет вас от моего гнева, – прошипел лорд Хенсфортс.

      – Не думайте, что седины и морщины уберегут вас от моего кулака, – не остался в долгу Дерил.

      Назревал скандал. Гости почувствовали неладное и стали собираться вокруг мужчин. Стефани готова была сквозь землю провалиться. После такого с ней перестанут здороваться даже те, кто до сих пор это делал!

      Впрочем, в ссоре лорд Хенсфортс проигрывал, потому что играл по правилам, а Дерил плевать на все правила хотел. Его лицо исказилось жестокой гримасой, заставив лорда неловко отшатнуться. Глаза Дерила тут же сузились.

      – А что это у вас с рукой, лорд?

      – Милорд, – машинально поправила его Стефани.

      – Да хоть Папа Римский, – хмыкнул мужчина. – С рукой что?

      Нарушая все правила этикета Дерил потянулся и схватил лорда Хенсфортса за локоть, прикрытый плащом. Тот пронзительно и жалобно закричал. Из залы на шум прибежало еще больше народа, но толпа расступилась, когда появился король. За его спиной виднелось обеспокоенное лицо леди Керолайн.

      – Что здесь происходит? – поинтересовался монарх.

      Дерил обернулся, и они оба вдруг замерли, разглядывая друг друга. Пока Дерил хмурился, по лицу короля расползалась широкая улыбка.

      – Ну же, – попросил он, – я хочу узнать, кто из вас обидел эту милую леди.

      Взгляд серых глаз короля переместился на Стефани. Та поспешила ответить поклоном, как и полагалось.

      – Эту милую леди, – заговорил Дерил, – не только обидели. Ее имущество портили долгое время, а поместье – разорили. Недавно я сам был свидетелем того, как пятеро вооруженных всадников с факелами подожгли конюшню этой леди, чем нанесли непоправимый ущерб. Правда, одного из них я подстрелил.

      – Подстрелил? – склонил чуть набок голову король.

      – Есть специальная трубка, ваше величество, – не утерпела Стефани. Она опасалась, что Дерила не воспримут всерьез из-за его не очень вежливой манеры общения. – Она может убить человека на расстоянии выстрелом. Вылетает пуля и пронзает человека. Но мистер Макдауэлл не хотел убивать, поэтому попал всаднику в руку. Я видела это своими глазами.

      – Ерунда! – театрально рассмеялся лорд Хенсфортс. – Где это видано, чтобы какая-то трубка убивала на расстоянии? Я еще понимаю, камень, выпущенный из пращи.

      – Это был не камень! – возмутилась Стефани.

      – Это ничем не доказано! – в тон ей ответил лорд Хенсфортс. – Меня не имеет права обвинять женщина или безродный слуга. – Он повернулся к Дерилу. – Ведь я не имею чести разговаривать с благородным лордом?

      Тот нахмурился еще больше. Стефани задержала дыхание. По правилам, обвинение знатному человеку мог предъявить только тот, кто равен или выше его по положению. Иначе обвиняемый признавался невиновным, а вот смельчака, как правило, казнили. И сейчас лорд Хенсфортс недвусмысленно намекал на это условие.

      Губы лорда искривились в усмешке. Он пронзил девушку мстительным взглядом. Несмотря на то, что Дерил продолжал держать его за больную руку, противник уже предвкушал победу.

      Через толпу пробились королевские стражники.

      – Кого нам взять под стражу, ваше величество? – отсалютовал один из них.

      Король не торопился с ответом, переводя взгляд по очереди на каждого из участников скандала. Гости начали перешептываться. В основном, они занимали сторону лорда Хенсфортса и с опаской косились на Дерила.

      – Как нам убедиться, что тело ранено именно пулей, а не камнем? – спросил король.

      Дерил отпустил противника и ловкими движениями принялся расстегивать камзол. Многие дамы ахнули и отвернулись. Сдвинув воротник рубашки, Дерил продемонстрировал королю свой старый шрам под ключицей.

      – Когда-то меня ранили пулей. После нее остается такой след. Я уверен, что на руке этого человека такой же след, только очень свежий.

      Король наклонился, с интересом разглядывая шрам, и даже потыкал в него пальцем с милостивого разрешения Дерила. На монаршем лице отразилась крайняя степень любопытства.

      – Это клевета! – продолжал настаивать лорд Хенсфортс. – Кто-нибудь видел такие трубки хоть раз?

      Он обвел гневным взглядом гостей. Все пожимали плечами и качали головами.

      – Я видела! – прозвучал твердый голос леди Керолайн.

      Баронесса выступила вперед, непоколебимая как скала.

      – Мистер Макдауэлл демонстрировал свою винтовку прямо в моей библиотеке.

      – При всем моем уважении, леди, – рассмеялся лорд Хенсфортс, – мы все знаем, что вы еще та выдумщица. Кроме того, говорят, что этот безродный человек – ваш дальний родственник. Возможно, вы заинтересованы в том, чтобы помогать ему во лжи.

      – Но я тоже видела! – возмутилась Стефани.

      – Разорившаяся наследница, которая хочет вернуть себе доброе имя, – с презрением выплюнул лорд. – Вашим словам верится еще меньше.

      – Что ж, – глубокомысленно произнес король, заложив руки за спину, – получается, что я тоже видел.

      В коридоре повисла тишина. Все уставились на монарха, открыв рты. Даже Стефани от неожиданности покачнулась.

      – Приехав, я узнал, что в окрестностях земель баронессы есть берлога, – пояснил король, – и, вознамерившись сделать сюрприз моей Сесилии, всего с парой доверенных людей отправился туда. Но медведица оказалась сильнее. И когда наша страна уже готовилась остаться без правителя, появился человек. Тогда я не понял, что он сделал, но раздался гром, и медведица упала замертво. Когда человек ушел, я склонился над ее трупом и увидел в центре лба аккуратную дырочку. Это удивило меня и заставило теряться в догадках.

      В толпе заохали. Король повернулся к лорду Хенсфортсу.

      – Я кажусь вам достаточно убедительным в качестве свидетеля?

      Тот мгновенно побледнел.

      – Да, ваше величество.

      По кивку монарха, один из стражников вынул из-за пояса длинный нож. Оттеснив Дерила, он подошел к лорду Хенсфортсу, откинул его плащ и ловко вспорол рукав одеяния вверх до самого плеча. Взгляду всех собравшихся открылась повязка, а когда стражник сорвал и ее – стала видна рана, очень похожая на ту, что описывал Дерил.

      – В чем вы обвиняете этого человека? – обратился король к Стефани.

      Она посмотрела на лорда Хенсфортса, не в силах поверить в происходящее.

      – Долгое время он вредил мне за глаза, а в лицо назывался моим благодетелем. Я только одного не могу понять – почему? Ведь лорд был другом моего отца.

      – Потому что ты сама завлекала меня! Еще с тех пор, как тебе исполнилось четырнадцать! – прошипел тот. – Но твой отец был против, когда я в первый раз попросил твоей руки. Сказал, что ты еще слишком молода. Тогда я убрал его с дороги. Это я заколол его! Я! Слава богу, этому дураку хватило глупости влезть в долги. Прикрыться гневными кредиторами мне ничего не стоило! Потом ты была в трауре и тоже отказывала мне. Я зашел издалека. Расставлял сети, и, наконец, ты в эти сети попалась! Но он… – взгляд лорда Хенсфортса метнулся к Дерилу, – … он все испортил.

      – Уведите его! – приказал король страже, а затем обратился к Стефани, – не волнуйтесь, миледи. Мои люди позаботятся, чтобы этот человек понес справедливое наказание и больше никогда не беспокоил вас.

      – Спасибо, ваше величество! Спасибо! – Стефани упала на колени и поцеловала перстень с крупным камнем на руке монарха. – Клянусь Богом, я не завлекала его.

      – Мы вам верим. Иногда одной красоты достаточно, чтобы привлечь безумца, – другой рукой король погладил ее по волосам и заставил подняться на ноги. Затем повернулся к Дерилу и окинул его задумчивым взглядом.

      – Чем же наградить того, кто спас жизнь королю?

      Из толпы к нему пробился низенький человечек в темном простом костюме и громко прошептал:

      – Простите, ваше величество, но в казне сейчас нет достаточных средств, чтобы осыпать кого-то золотом или раздаривать угодья.

      – М-да, – король почесал подбородок.

      – Мне ничего не нужно, – пожал плечами Дерил, – то, чего я хотел бы, вы все равно не дадите, а жизнь я вам в любом случае спас, король вы или рыбак. Я тогда даже не знал, что вы – король.

      – Может быть, мы подарим ему жену? – из-за спины монарха показалась его фаворитка.

      Ласковый взгляд Сесилии скользнул по Дерилу.

      – Или вы уже женаты, мистер?

      – Никак нет, мэм, – усмехнулся он.

      Любовница короля повернулась к Стефани.

      – А вы, моя дорогая?

      – Нет, ваша милость, – смутилась она.

      – Видите, как все сходится, мой король? – с искрящимся смехом глазами Сесилия повернулась к возлюбленному.  – Он одинок, и она одинока, а сегодня Рождество, и так хочется, чтобы вокруг царили не ссоры, а любовь и взаимопонимание!

      – Мне как-то не кажется, что навязанная жена – это подарок для холостого мужчины, любовь моя, – с сомнением произнес монарх. – Хотите ли вы жениться, мистер Макдауэлл?

      Дерил и Стефани переглянулись. Она закусила губу от волнения, он же, напротив, был удивительно спокоен.

      – Почему бы и нет, сэр король? – усмехнулся Дерил.

      – Надо говорить «ваше величество»! – прошипел кто-то за его спиной.

      – Не надо, мне нравится «сэр король», – рассмеялся монарх и хлопнул мужчину по плечу. – Тогда мой капеллан прямо сегодня же вас обвенчает. Пожениться в Рождественскую ночь – это будет необычно.

      – О, вы такой романтик, мой король! – воскликнула Сесилия, пожимая возлюбленному руку. – Сначала медвежонок, потом счастье влюбленной пары. Вы подарили мне лучшее Рождество в моей жизни!

      Стефани могла только безмолвно хлопать ресницами. Ее жизнь сделала слишком крутой поворот, с которым нужно было свыкнуться. Она? Станет женой Дерила? Прямо сегодня?


Скачать книгу "Рождественский ангел" - Вергилия Коулл, Влада Южная бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Рождественский ангел
Внимание