Ребекка

Елена Гуйда
67
6.7
(3 голоса)
2 1

Аннотация: Я против воли вынужденна стать женой таинственного, опасного, совершенно незнакомого мне лорда Северных земель. Его называют Черным волком, его боятся и им восхищаются, о нем слагают легенды. И… Он не ставит меня ни во что! Отец возлагает на наш союз большие надежды. Король предлагает постыдную роль. Но я, Ребекка Ньер, племянница короля, леди Северных пределов, хранящая тайну древних, покажу всем, что со мной можно и нужно считаться, как с равной! И не стану послушной марионеткой в чужих руках.

Книга добавлена:
30-12-2022, 10:22
0
596
53
Ребекка

Читать книгу "Ребекка"



Глава 15

Мой супруг был полностью готов к отбытию, и, кажется, Берт был прав – только его и ждали. Похоже, все уже собрались на улице, потому что на плечах лорда белел снег, а в волосах – мелкие капельки воды. Да и оружие было при нем. И задержкой Амора был крайне недоволен и даже не пытался это скрыть.

Выражение лица лорда Нейта не предвещало ничего хорошего. Не знаю, что он там слышал, а что напридумывал. Он вообще странно реагировал на присутствие Альберта рядом со мной. Неужели это была ревность? Как-то слабо верилось. Но кто поймет этих мужчин? Именно в этот момент он желал дышать огнем и все крушить на своем пути, подобно древнему ящеру. И, конечно же, быть бы грозе, если…

- Вот у лорда и спросим, – встала я с кресла, официально коротко поклонившись супругу. – Мне нужна мужская сила для восстановления мыловарни, милорд. Возможно вы мне подскажете, кого я могла бы привлечь к этому занятию. Увы, помимо Альберта, помощи мне ждать не от кого в этих стенах. Но если вы прикажете…

Говорила я не быстро, но четко и уверенно, и достигла того, что мой сбитый с толку супруг нахмурился, но сразу скандал устраивать передумал. Учитывая, что у меня действительно помощников в этом замке раз-два и обчелся, а муж так и не начал относиться к моим идеям серьезно, моя просьба о помощи к единственному человеку, который по доброй воле готов исполнить мои просьбы, была вполне объяснимой.

- Берт, оставь нас, будь добр, – прогудел мой супруг, не спуская с меня глаз. И, заметив нерешительность Альберта, рявкнул: – Немедленно!

Притом рявкнул так, что даже моя хваленая выдержка меня подвела, и я подпрыгнула, зажмурившись. Всего на мгновение, но из внимания лорд это не упустил.

Альберт, пусть и колеблясь, но все же оставил нас наедине и, бросив на меня встревоженный взгляд, скрылся за дверью. Как-то отреагировать на эти взгляды я не решилась – не утихла еще буря в глазах моего супруга. Потому оставалось надеяться, что Берт сам поймет, что все в полном порядке. Правда, я и сама себя мысленно убеждала, что все именно так.

Комната в одно мгновение стала слишком маленькой для нас двоих, слишком душной. Казалось, что в воздухе витали маленькие шаровые молнии. Я осторожно подняла взгляд на супруга, силясь понять, чего мне ожидать. Но так ничего и не смогла разгадать. Кривая полуулыбка делала выражение его лица слегка насмешливым, а огонь в глазах – опасным и пугающим.

Ну-ка, Ребекка, не смей трусить.

- Значит, вы здесь с Альбертом обсуждали восстановление мыловарни леди Карины? – вкрадчиво заговорил он.

Леди Карины, значит! А как же «это дело не для настоящей леди»? Ох уже эта Хильда!

- Не успели толком, – пожала я плечами, и заметив, как опасно дернулся уголок губы моего супруга, быстро продолжила: – Он уведомил меня, что вы отправляетесь в окрестные деревни. Да и хорошо, что он едет с вами, милорд. Здесь он точно взялся бы мне помогать, увидев, что более помощи я не дождусь ни от кого. А после его травмы такие нагрузки противопоказаны.

Лорд Нейт качнулся с носка на пятку, заложив руки за спину, и в несколько шагов преодолел разделявшее нас расстояние. Одно неуловимо быстрое движение, и он так привычно и волнующе поддел пальцем мой подбородок, вынуждая смотреть ему в глаза.

Не знаю, что он там пытался разглядеть, но сердце, кажется, в этот момент ухнуло куда-то в живот. По телу растекалась непонятная парализующая дрожь, словно он применял магию, но… это точно не имело никакого отношения к привычному волшебству. Я как зачарованная смотрела ему в глаза, и мысли были далеки от дел замка, мыловарни, проблем со слугами. Мои мысли были только об одном: «Вот бы поцеловал. Как тогда, в зале, чтобы снова жар в теле и голова кругом...»

Его потемневшие до цвета грозовой тучи глаза затягивали, как омуты, его запах – хвои и холода – окутывал и обезоруживал. И… мне кажется, я больше не испытывала того страха.

- Мыловарня, значит… – задумчиво проговорил лорд Амора.

Его хриплый голос заставлял что-то в груди вибрировать в унисон его словам. И неважно, что он говорил. Мыловарня…

Проклятье! Мыловарня же!

Я моргнула, незаметно, но больно укусив себя за щеку, чтобы прогнать это наваждение. Похоже, немного перестаралась, потому как во рту появился солоноватый привкус.

- Именно, лорд Амора, – сделав шаг назад, кивнула я. – По моим подсчетам, она будет приносить около ста тридцати золотых в год. Если постараться и привести ее в порядок.

Бровь моего супруга удивленно прыгнула вверх, но после он, подумав, посерьезнел:

- Вы хоть представляете, во сколько обойдется ремонт той развалины, которую вы упрямо называете мыловарней? – поинтересовался он, присев в кресло.

Я последовала его примеру, радуясь, что между нами стол и я могу, наконец, думать трезво и не поддаваться его очарованию.

- Да! – кивнула я, выудив лист бумаги из-под кучи других похожих и протянула мужу. – Здесь все, конечно, приблизительно и с учетом того, что многое пришлось бы закупать. Но… я видела на хозяйственном дворе доски, камень…

- Какая, оказывается, вы… зоркая, – ехидно прокомментировал лорд Амора, сложив лист в несколько раз и сунув его под кожаный доспех.

- Просто считаю, что Северный предел в его положении не имеет права на расточительство. А то, как хранятся некоторые запасы и расходуются деньги, иначе и не назовешь, – вздохнула я, стараясь не смотреть на мужа прямо.

Мне, конечно, удалось взять верх над собственными эмоциями, но буря в душе и не думала утихать. А это очень сбивало и… нервировало.

- Я действительно собираюсь в ближайшую деревню, – заговорил муж спустя мучительно долгие секунды молчания. – Вернусь, и мы еще раз обсудим ваши идеи.

Признаться, я уж подумала, что мне послышалось. Наверное, именно что-то такое и отразилось на моем лице, потому что Нейт хмыкнул и рывком поднялся с кресла.

- Мне пора, миледи, – бросил он уже на ходу.

- Я буду с нетерпением ждать вашего возвращения, милорд, – искренне проговорила я.

На короткое мгновение он оглянулся и наши взгляды снова встретились. Уголок его губ едва дрогнул в намеке на улыбку, но он тут же отвернулся и вышел прочь.

А я впервые за полторы недели пребывания в Северном пределе счастливо улыбнулась и позволила себе порадоваться.

Отряд с лордом Аморой во главе я вышла проводить на крыльцо, укутавшись в подаренный им плащ и искренне улыбаясь супругу. И даже когда небольшой, всего в десять человек, отряд покинул замок, я все еще смотрела ему вслед.

Маленький заговор на удачу точно не помешает. Я прошептала нужные слова, сдобрив их магией, и отправила вслед супругу. Пусть вернется невредимым, куда бы он ни ускакал.

- Миледи, – окликнула меня Рози, привлекая внимание. – Слуги собрались в зале, как вы и велели.

- О! Да! – вспомнила я. – Уже иду.

Отличное настроение мне не смогли испортить даже угрюмые лица подчиненных, собравшихся в зале и перешептывающихся. Точно пытались угадать, что за блажь в этот раз стукнула мне в голову. Даже Хильда с ее привычно недовольным выражением на лице заинтересованно уделила все свое внимание мне, шикая на разговорчивых горничных.

- Хорошего всем дня, – громко приветствовала я притихших слуг. – Вас, конечно же, мучает вопрос, что мне опять от вас нужно? Я отвечу на него! Ничего, – я улыбнулась, отметив недоумение на лицах слуг. – Наверное, мне следовало начать именно с этого. Так вот, все, кого не устраивают новые порядки в замке – могут идти прочь и искать себе новую работу. По-прежнему уже не будет, и, чтобы получать жалование, придется работать.

Сбившиеся в кучу случи забормотали все вместе, но слово взяла белая от волнения Хильда.

- В отсутствие лорда вы не имеете права выгнать кого-либо! – и слуги ее поддержали одобрительным гулом.

- Я не гоню никого. Пока. Предлагаю самостоятельно выбрать, как быть дальше. Начиная с этого месяца жалование выдавать буду лично и соразмерно проделанной работе. Кражи будут наказываться, и сурово! – узнать, какое-такое суровое наказание вообще принято в этих местах, у меня времени не было, потому я решила позволить слугам додумать самим. Судя по тому, как побелел кухарь и еще пара слуг – наказывали здесь с выдумкой. – За без причины не выполненные поручения буду урезать жалования. Но трудолюбивые, старательные работники будут награждены. Пока это все. Если кто-то надумал покинуть замок – за платой зайдите ко мне в покои. Сегодня и завтра. После я буду считать, что вы приняли новые условия и требования и готовы работать по новым условиям.

Тишина в зале повисла такая, что слышно было, как ложится снег на карниз по ту сторону стекла. Впервые на меня смотрели не как на случайно забредшую чужачку, а как на… пусть еще не хозяйку, но леди, с которой лучше считаться.

- Теперь можете возвращаться к своим делам, – одарив всех улыбкой, милостиво разрешила я и развернулась к выходу.

Жестко получилось. Но иначе они не станут мне подчиняться.

- Лучше бы лорд женился на Вьерне, как и собирался, – оговорилась какая-то служанка.

Я едва удержалась, чтобы не оглянуться. Значит, вот кто эта девица. Невеста!

Почему-то эта новость больно резанула по сердцу, все же подпортив настроение. Но я быстро взяла себя в руки. Все же супруга – я. И… он не делит с ней постель. Не стал бы порочить будущую жену.

И хорошее настроение вернулось как по волшебству.


Скачать книгу "Ребекка" - Елена Гуйда бесплатно


67
6.7
Оцени книгу:
2 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание