Ребекка

Елена Гуйда
67
6.7
(3 голоса)
2 1

Аннотация: Я против воли вынужденна стать женой таинственного, опасного, совершенно незнакомого мне лорда Северных земель. Его называют Черным волком, его боятся и им восхищаются, о нем слагают легенды. И… Он не ставит меня ни во что! Отец возлагает на наш союз большие надежды. Король предлагает постыдную роль. Но я, Ребекка Ньер, племянница короля, леди Северных пределов, хранящая тайну древних, покажу всем, что со мной можно и нужно считаться, как с равной! И не стану послушной марионеткой в чужих руках.

Книга добавлена:
30-12-2022, 10:22
0
600
53
Ребекка

Читать книгу "Ребекка"



Глава 28

- Проклятье! – выругалась я, отфыркиваясь от пыли, как дворовая кошка, и отряхивая испачканный сарафан.

За более чем час поисков я выяснила только то, что основательной уборки требуют еще и мои покои. Притом весьма тщательной. Слой пыли под кроватью уже начал собираться в клубки и смело мог сойти за тот самый подклад. Нужно бы сообщить Рози и Тире про их недоработки. Осталось только выяснить еще, куда девались мои служанки. Ладно Тира успокаивается после очень волнующего визита. А вот куда делась Рози? Неужели решила устроить себе выходной, пока нас не было в замке?

В комнате откровенно нечем было дышать. Нос противно чесался, а глаза слезились. Я распахнула окно, еще раз окинув комнату внимательным взглядом.

Кажется, обыскала все. Если верить колдунье, то подклад должен быть точно в спальне. «Там, где спишь». Но или я совсем не понимала, что и где искать, или Тингельда ошиблась и никакой порчи на меня не наводили. И это меня расстраивало куда больше, чем наличие злопыхателя.

Вариант с проклятьем я все так же не брала в расчет. Можно бы еще предположить, что меня опаивали зельем, вызывающим галлюцинации. Но эта версия меня просто убивала. Чай перед сном мне всегда приносила Рози, а ее подозревать не хотелось совершенно. Кому тогда в этом замке и верить, если не служанке, которую я привезла с собой из Ньеркела. Мы знакомы чуть ли не с детства. И пусть она и была немного ветреной и порой витала в облаках, вряд ли такая привычная Рози способна причинить кому-либо вред. Она и мышь пришибить не способна. Да и именно Рози впервые заговорила о порче и визите к Тингельде. Так что – нет! Я категорически отказывалась верить, что моя служанка как-то причастна к моим кошмарам. Так немудрено и вовсе потерять веру в людей.

Так! Куда бы я спрятала подклад, окажись я на месте Вьерны? Под кроватью смотрела. Постель перетрясла. В сундуке все перебрала, хотя вряд ли у чужого человека получилось бы его даже открыть. Простучала стенку у изголовья и пол вокруг кровати. И все, чего добилась – подняла клубы пыли. Даже захудалого платочка не завалялось.

Думай, Ребекка! Думай!

Отвернулась, выглянула в окно и жадно вдохнула свежий воздух, чтобы проветрить мысли. Пахло весной – первоцветами, еще не прогретой, сырой землей, талой водой. Дождь бы прошел, что ли. После весенней грозы всегда все словно оживает, тянется к небу, развивается. Но небо радовало лазурной голубизной и невероятной чистотой.

На старой яблоне прямо под моим окном заливалась песней мелкая серая птичка, то выводя трели, то перелетая с ветки на ветку и смешно вскрикивая. Прямо как старая леди, перелезающая через бревно на своем пути – кряхтит и вскрикивает.

Я так засмотрелась на забавную птицу, что не сразу и заметила суету во дворе: жители замка  перекрикивались и спешили все на хозяйственный двор. А вот рассмотреть причину общего переполоха мне не удавалось, как бы ни старалась.

Вот и повод проветрить голову, пройтись и выяснить, что такого там происходит. Заодно отдать распоряжения служанками об уборке в моих покоях. И не мешало бы проверить покои супруга – уверена, там дела обстоят не лучше.

По пути мне встретилась лишь Хильда, распекающая за нерадивость двух девушек-горничных. Из разговора я поняла только, что служанки исполнили ее поручения кое-как, и теперь Хильда угрожала не только лишить их обещанной мной доплаты, но и урезать оплату за месяц вполовину. Видимо, потому они и встретили мое появление полными ужаса взглядами. Да, я-то прослыла страшной и ужасной леди, карающей усекновением головы, а не урезанием оплаты. Это Рози, видимо, постаралась, порассказав Тире ужасных историй Ньеркела, а та разнесла их по всему замку. И теперь я внушала не просто страх и недоверие, а настоящий ужас. И, признаться, я не спешила развеивать эти заблуждения. Сформировавшаяся репутация – это то, что работает, когда мы бездействуем. Главное, чтобы она была правильная, потому как исправить сложившееся о тебе мнение крайне непросто.

Да и пояс хозяйки Северного предела, надетый на меня собственноручно Нейтом Аморой, добавлял веса моим распоряжениям и уважения в глазах подданных. Вот так бывает, официальный статус куда значимей простых человеческих качеств.

- Миледи, – изобразила почтительный книксен матушка Хильда. И мне пришлось приложить немалые усилия, чтобы не выказать удивления.

- Что происходит? – кивком отправив перепуганных служанок восвояси, вполголоса поинтересовалась я у Хильды.

- Не понимаю, что вы имеете в виду, – с легкой улыбкой на губах попыталась отвертеться от ответа управляющая делами замка.

- Тебе идет улыбка, но совершенно не подходит вранье. Ты даже голову с трудом склоняла передо мной со дня моего приезда. С чего такие перемены сейчас?

- Миледи, вы супруга милорда Аморы, хозяйка Северного предела…

- И была ею все это время, – оборвала я ее туманные пояснения. – Раздутые до размеров дракона сплетни, которые пустила Рози, тебя бы тоже не впечатлили… так что же?

Хильда замялась, медленно направляясь к черному ходу. И я решительно двинулась следом. Так даже лучше – на хозяйственный двор путь короче.

- Теперь милорд объявил о ваших законных правах, назвал вас наследницей и преемницей. Еще ни одна женщина не удостаивалась подобной чести… И я должна…

Вот как! Это была огромная честь и ответственность. Но она мне мало поможет, если Хильда снова начнет меня сторониться.

- Соблюдать условия нашего с тобой договора, – закончила я вместо нее. – Мне не нужно слепое поклонение. Все, что от тебя требуется – верная служба, честность и ответственность. Как и от любого из слуг замка. Потому прекрати эти расшаркивания. И скажите мне наконец, что творится в этом доме и где мой муж?

Хильда пристально посмотрела на меня. На какое-то мгновение мне показалось, что в ее глазах мелькнуло уважение и тепло. Не думала, что эта женщина когда-либо на меня так посмотрит в принципе.

- Лорд Нейт в мыловарне леди Карины. Хотя мне кажется, что имя прабабки Аморы ей осталось носить уже недолго.

Сердце дрогнуло, совершив невероятный кульбит, запело, как та радостная птичка, прыгающая по веткам яблони. И я, быстро раскланявшись, помчалась к черному выходу, лишь на кухне задержавшись и прихватив с собой кувшин с элем. Он и будет причиной моего визита на мыловарню. А не желание проверить, что он там затеял.


Скачать книгу "Ребекка" - Елена Гуйда бесплатно


67
6.7
Оцени книгу:
2 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание