Невеста для Его Высочества

Кира Фарди
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Династический брак может решить множество проблем. Вот и молодые правители соседних государств задумали поженить своих будущих детей и заключили соглашение. Да только с наследниками вышла незадача. Единственный принц Атрэйна может никогда не дождаться свою невесту, потому что новорождённая принцесса Бустерии проклята небесами, и жрецы приказали ее убить. Король Геван сломал голову, думая, как выкрутиться, и все же нашёл выход. Или два… А может, выход нашел не он…

Книга добавлена:
15-11-2022, 12:43
0
513
11
Невеста для Его Высочества

Читать книгу "Невеста для Его Высочества"



— Помни, дочка, в холод и стужу ты всегда сможешь воспользоваться своим даром. Но, если ты кому-то о нем проговоришься, уже люди будут пользоваться тобой.

Теперь ей стало жарко. Она побежала по пустынным улицам в поисках дома старосты. Где-то далеко стучала колотушка сторожа, в соседнем хлеву мычала корова, возле единственного постоялого двора всхрапывали кони путников, но в целом деревня спала.

Тера знала, что староста живет в центре поселения. Именно к его дому приходят люди с прошениями и жалобами. Здесь разрешают тяжбы и споры, творят наказание, объявляют важные новости.

Такое строение она нашла сразу. Рядом с ним смотрел в чёрное небо карательный столб, к которому сейчас был кто-то привязан. Человек стоял, подогнув колени и склонив голову. Девочка решила, что это мертвец, но он вдруг застонал.

Тера поясом замотала лицо до глаз и на цыпочках подкралась к столбу со спины привязанного человека.

— П-и-и-и-ть, — прошептал мужской голос. — П-и-и-и-ть.

Девочка узнала страдальца. Это был местный крестьянин, у которого мама покупала овощи. Очевидно, он в чем-то провинился перед властью, хотя… наказать могли и по смешной причине.

Она не обратила на просьбу внимания, просто нащупала пальцами узел веревки и попыталась ее развязать. Хоть так, но она отомстит вредному старосте. Однако преступник был опутан крепко. Тогда Тера пустила в пальцы тепло. Веревка задымилась. Человек задергался.

— Помогите! — хрипло вырвалось у него.

— Сейчас, — изменив голос, просипела Тера. Еще секунда, и узел вспыхнул. — Дергайте! Быстрее. На меня не смотрите.

Человек напрягся, и веревка распалась на части. Потеряв равновесие, страдалец упал на землю, но тут же вскочил, и, не оборачиваясь, бросился бежать. Тера тоже спряталась за угол дома, но никто не заметил ее действий.

Веревка продолжала гореть. Вот огонь перекинулся на траву, потом лизнул столб, и вскоре место казней и наказаний заполыхало пожаром.

Довольная, Тера вернулась в хлев, спряталась в сене и закрыла глаза. Она слышала, как активно заработала колотушка сторожа, и, улыбаясь, провалилась в сон.

Друг разбудил ее на рассвете. Он помог Тере забраться в огромную корзину, уже стоявшую на повозке, и накрыл крышкой для деревянных ведер и рогожей. Крышка повисла на прутьях, не касаясь девочки.

— Это зачем? — зашептала она.

— Так никто тебя не заметит, и тяжесть хлеба не будет давить. Живее, отец торопится.

— Что-то случилось?

— Не слышала разве? Ночью кто-то поджег карательный столб. Огонь чуть не перекинулся на дом старосты.

— Так этому сволочуге и надо! — прошептала Тера.

— Согласен, но староста сообщил стражникам, те уже ищут виновного. Как думаешь, может, это твоя мать отомстила?

— Не знаю.

— Кенхо, что ты в повозке копаешься? Живо сюда! — голос кузнеца звучал грозно.

— Все, сиди молча. Сейчас поедем…

Сообразительный Кенхо оказался прав. Его мать только удивилась, что все заготовленные караваи не поместились в корзине, но выяснять причину не стала. В повозку поставили еще один короб и сложили остатки хлеба туда.

— Нет, конечно. Хочешь, убежим!

— А как же отец?

— Я ему скажу.

— Обо мне? — огромные глаза стали еще больше.

— Нет. Завтра в Сунексе праздник. Отец наверняка задержится. Будут бродячие артисты.

— А кто это?

— Эх, ничего ты не знаешь! — вздохнул Кенхо. — Это зрелище. На днях в кузнице стражники коней подковывали и рассказывали, что ходят от деревни к деревне люди и байки в масках рассказывают. Спектакль называется.

— А о чем рассказывают?

— О принцессе. Ее родной отец, король, убил при всем народе.

— О, ужас! — воскликнула Тера и испуганно закрыла рот ладошками. — Так и убил?

— Ага. Ударил ножом, кровь так и брызнула во все стороны.

— Зверюга! — Тера сжала пальцы в кулаки там сильно, что ладоням стало горячо от вырвавшейся на волю силы. — Вот я бы его! А дальше, что?

— Король положил корзинку с убитым ребенком в лодку, а ту пустил по реке к водопаду. Принцесса и канула в воду. Все видели.

— А может, она жива.

— Ты дура? — Кенхо скривил рожицу. — Сначала кинжал, а потом ревущий поток. Говорят, взрослый не выживет, а тут младенец.

— А-а-а, — Тера всхлипнула, от жалости к неизвестной принцессе у неё сжалось сердечко. — Бедный король.

— Да, какой он бедный? От собственного дитя избавился.

— Я тоже хочу на спектакль.

— Ладно, ночуй здесь, хороший закуток, никто не найдет. Я к бате, чтобы не заподозрил чего.

— Но отец не позволит. Ты же в кузнице помогаешь.

— Не позволит, значит, сбегу. Я все равно вернусь домой. Батя знает. Передам тебя на руки матери и вернусь. Жалко только расставаться.

Но не все оказалось так просто, как расписывал Кенхо. Отец категорически отказался смотреть на праздник.

— Дела ждут. Нечего развлекаться! Марш в повозку! — услышала Тера приказ кузнеца. Она пряталась за оградой постоялого двора в ожидании друга.

— Не пойду!

— Я тебе не пойду!

Кенхо помчался по двору, отец с кнутом — за ним. Догнал один раз и перетянул, что есть силы.

— Зачем ты так? Я праздник посмотрю и сам домой прибегу, — закричал Кенхо.

Тера от нетерпения и обиды за друга забыла о себе. Она сложила ладошки, скатала шарик и кинула под ноги кузнецу. Сфера мгновенно рассыпалась искрами, не причинив вреда. Отец от неожиданности забыл о сыне. Он смотрел на тающие огоньки и явно не понимал, что с ним случилось. Кенхо воспользовался его растерянностью и сбежал.

Дети, держась за руки и весело смеясь, неслись по улицам. Они выскочили на окраину и только тут остановились. Кенхо упал на траву и раскинул руки

— Как здорово! Свобода! — он повернулся к Тере, положил голову на руку и спросил: — Слушай, а что это было?

— Где? — сделала невинное лицо девочка.

— Тот шар, что ты бросила в ноги отцу.

— Ничего я не бросала. Тебе показалось. Молния сверкнула, или в лучах солнца какой-то металл.

— Ага! Батю таким не напугаешь.

— Отстань, пошли развлекаться!

Весь день дети веселились. Они сновали между толпами людей, заглядывали во все лавки, заодно нашли и книжника.

Тера, давно дальше деревни не выбиравшаяся, всему удивлялась. Она видела большие дома, в которых было два, а то и три этажа, и распахивала глаза:

— А как они держатся?

— Что? Дома? На сваях. Первый раз видишь такое?

— Ага! Ой, какие красивые бусы! — тут же восклицала она и бежала к очередному прилавку.

— Осторожно! — догонял ее Кенхо. — У нас нет денег.

— Я только посмотрю.

Тера ринулась в толпу девушек и женщин, окружавших прилавки с тканями и украшениями. Кенхо, как верный оруженосец, следовал за ней. Скоро они оказались возле постоялого двора на другом конце города и поняли, что смертельно проголодались. Денег, чтобы купить еду, не было. Пришлось искать другой выход.

— Тера, Тера, смотри! — Кенхо толкнул в бок подружку.

— Куда смотреть? — Тера высунула голову из-за ограды и огляделась.

— Видишь, эти два мужика сейчас уйдут, — горячее дыхание мальчишки опалило шею. — Хоть бы не все сожрали, уроды!

— Ага!

Дети наблюдали за дальним столиком, где сидели пьяные крестьяне, и сглатывали слюну: они уже давно не ели.

— Я пойду.

— Подожди, а вдруг поймают.

— Если что, разбегаемся в разные стороны.

— Ага.

Кенхо осторожно выбрался из-за ограды и стал красться вдоль стен длинного амбара, прячась за кустами. Вот он миновал один стол, за которым пировали купцы, потом другой. Тера с замиранием следила за ним, а желудок пел голодную песню. Она не хотела воровать еду, но, к кому бы они ни обращались, все гнали детей прочь.

— Ату их! Ату! — вторили ей мужские нетвердые голоса.

Но дети уже пропылили по грязной дороге и скрылись за углом.

Глава 10. Принц Эйнар

— Ваше Высочество, подождите! Где вы?

— Эйнар, Эйнар, куда ты спрятался?

Крики раздавались со всех сторон, но принц сидел, не двигаясь, в кустах у стены замка и наблюдал в щели между листьями за суетившимися слугами.

«Достали! Надоело!» — злился мальчик.

Хотя он с детства ни на секунду не оставался в одиночестве, сейчас ему хотелось обдумать услышанный недавно разговор.

Эйнар с двоюродными братьями, сестрами и придворными дамами играл в прятки, забежал в тронный зал и нырнул за ширму позади трона. Слуги искали его везде, но в других местах. Он слышал отдаленные крики и радовался, что его не найдут.

Мальчик не заметил, как задремал, а проснулся от громких голосов. Он осторожно заглянул в щель между створками ширмы и увидел отца, сидевшего на троне спиной к нему, и его главных сановников: Первого советника, министра внутренних дел и главнокомандующего. Они громко спорили.

— Ваше Величество, король Геван не выполняет договор. Мы до сих пор не видели невесту.

— Она ещё мала. Не торопитесь. Что вы будете делать с малолетним ребёнком?

— Но наши лазутчики приносят не слишком хорошие вести. Говорят, что принцесса больна, а дети от служанок и наложниц не имеют придворного статуса.

«Какой договор? Для кого невеста? — удивился Эйнар. — Почему они говорят о детях чужого короля?»

Мальчику стало скучно, он зевнул, положив голову на руки, закрыл глаза и вздрогнул, услышав громкий голос отца.

— Чем она больна?

— Ей десять лет, но она не говорит и не слышит. С ней общаются на пальцах. Заставьте короля Гевана привезти принцессу в Атрэйн, — бубнил Первый советник.

— На каком основании? Пока он не нарушает договор.

— И все равно сомнения, — не соглашался Первый советник. — Принцессу должны представить ко двору. Иначе, как мы узнаем, что это именно она? Может, король Бустерии намеренно тянет резину, а сам готовится к войне.

«Вот пристал! — поморщился принц. — Такой переполох из-за какой-то невесты!»

— Мы готовы к ответной атаке, — выступил вперед главнокомандующий Крис, высокого роста воин, которого боялись все подчиненные за жестокий нрав. — Пора отнять наши исконные земли у Бустерии.

Иладар Третий, нахмурил брови, встал, подошел к треножнику с оружием и выдернул из ножен сверкающий меч. Он принял боевую стойку и несколько раз рубанул воздух. Тяжелое тело плохо повиновалось хозяину. Годы без упражнений, сдобренные вкусной трапезой и ночными развлечениями, не прошли даром.

Эйнар в душе презирал отца за слабый и ленивый характер и был согласен с сановниками: надо поставить на место наглого соседа. «Вот если бы я был постарше! — вздохнул мальчик. — Я бы показал всем, каким должен быть настоящий правитель!»

Что он сделал бы, принц представлял слабо, тем более, что отец часто внушал ему мысль не высовываться раньше времени и быть хитрее.

Иладар Третий сделал резкий поворот и очертил круг по плитам пола. Тонкий звук скрежета металла о камень заставил мальчика вздрогнуть и сжаться. Он знал о давней вражде соседних стран и не понимал отца, который медлил с объявлением войны. Вот и сейчас порыв Иладара Третьего угас так же быстро, как и вспыхнул.

— С таким оружием можно победить, — довольно улыбнулся правитель, вернул на место меч и вздохнул. — Но рано.

Он сел на трон и нахмурился. Эйнар видел в щель, что отцу явно не хотелось вступать в военную кампанию, которая была выгодна только сановникам, так как после провала армия находилась в непосредственном подчинении Совета старейшин. Деньги из казны польются рекой, а в чьих карманах осядут, неизвестно. А то, что большинство чиновников и министров без раздумий тратят государственные средства, Эйнар знал из слов учителя.


Скачать книгу "Невеста для Его Высочества" - Кира Фарди бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Невеста для Его Высочества
Внимание