Загадка платины. Том 2

Морвейн Ветер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сильвена – принцесса павшего королевства драконов. Она вернула память, но у неё по-прежнему нет ничего, кроме любви. Ей и её возлюбленному стражу предстоит отправиться в новое путешествие. Новые испытания ждут их впереди. А что маячит там, в конце? Свет очага или просто огоньки?

Книга добавлена:
26-10-2023, 17:56
0
224
29
Загадка платины. Том 2

Читать книгу "Загадка платины. Том 2"



Глава 12

Коридор, выходивший из пещеры, плавными изгибами серпантина поднимался вверх. Когда путники ступили в него, необработанные каменные глыбы окружили их со всех сторон. Света не было, и только магический шар Сильвены неторопливо плыл над головами лазутчиков.

– Ты знаком с планировкой крепости? – спросил Давен негромко, приближаясь к Сандро. Впрочем, голос его был отлично слышен в тишине.

– Я видел планы, – кивнул тот. – Гареоном давно владела мечта об этом замке. Но… Этой части на схемах не было. Мы пока ещё слишком глубоко под землёй.

– Построить замок над подземным озером, в котором обитает «дракон»… – заметила Сильвена. – Даже для человека у этого парня странные представления о фортификации.

– …сказала принцесса, чей замок рухнул на землю, потому что стоял на воздушном острове, – фыркнул Джудас, идущий в конце процессии.

– Уймитесь, – попросил Давен. – Я пытаюсь понять, где мы и что нам делать теперь.

– Я тебе скажу, где мы, – произнесла Каена. Друидесса внезапно остановилась, и все взгляды обратились к ней.

А она подошла к стене и, оглянувшись на Сильвену, попросила:

– Посвети.

Шар подплыл к тому месту, где она стояла. Друидесса коснулась пальцами стены и подцепила корку известняка. Обломки посыпались на землю, и Каена смахнула их остатки рукой. Все, включая драконов, в недоумении смотрели на то, что она нашла: стену под толстым слоем соляных наростов покрывал изящный узор.

– Это не наши руны, – первым признал Давен.

– Нет, – подтвердила Сильвена.

– Нет, – согласилась Каена, – здесь жил другой народ… И я удивлена, что вы не знаете о нём.

– Фейри? – предположила Варна.

Каена фыркнула:

– Фейри не строят крепостей.

Она помолчала и продолжила:

– Этот тоннель – остаток древней цитадели альвов. В некоторых Кругах помнят эти письмена.

Несколько секунд царила тишина. Так и не получив ответа, Каена продолжила:

– Дети Древней Крови, некогда обитавшие на этой земле, обучали людей своим наукам, магии и мастерству. Это было давно. Ученики обернулись против них и уничтожили эльфийский народ. Айрел, ты тоже не помнишь о них?

Жрец покачал головой.

– Я никогда не думал, что для меня будет важно, что происходит внизу, – признался он.

– Я помню, – сказала Сильвена негромко. Сглотнула и продолжила: – У Вермандо была книга… детских сказок. Он их изучал.

Каена и Давен переглянулись между собой.

– Вермандо и Гареон… – произнёс Давен за двоих, – оба помешаны на драконьих руинах. Один читает детские сказки об альвах, другой мечтает построить крепость на их земле?

– Если вы ещё не поняли – Арканум уже давно сошёл с ума, – вклинился Сандро. – Предлагаю обменяться историями как-нибудь потом, когда будем сидеть в тепле у очага.

Каена кивнула.

– Давен хотел знать – я сказала, – произнесла она и первой направилась дальше по коридору.

Потом шли в молчании. Каждый думал о своём. Темнота и холод плохо действовали на всех.

Открытие Каены ничего не объясняло, и Давен, идущий рядом с принцессой, то и дело слышал, как та нашёптывает:

– Кто же он?

Помочь в поисках ответа Страж не мог.

Наконец, свет магического шара озарил контуры двери, которой заканчивался коридор.

– Я всё ещё не узнаю этих мест, – предупредил Сандро.

– Но мы движемся в правильном направлении? – Сильвена вышла вперёд.

– Сейчас проверим.

Сандро подошёл к двери и, начертив в воздухе магический знак, произнёс заклятье, которое уже использовал один раз.

Дверь легко отошла в сторону, открывая взглядам путников облицованный полированным камнем зал.

– Вот теперь я знаю, где мы, – сказал Айрел, проталкиваясь вперёд, и первым прошёл в двери.

– Генератор, – озвучила Сильвена, ступая под своды зала следом за ним. – Такой же, как в Северном бастионе. Один из тех, что держали острова.

– Вот почему Гареон хотел укрепить это место, – подтвердил Давен. – Всё становится на свои места. Эльфы тут ни при чём.

Он прошёл вперёд и остановился напротив постамента, усыпанного обломками расколотого кристалла.

– Похоже, чьей-то веры не хватило, – он покосился на Айрела.

Тот стиснул зубы.

– Если ты думаешь, что я знаю, почему пали острова… – процедил он.

– Уймитесь, – велела Сильвена и тоже остановилась возле них. – И посмотрите туда.

Магический шар, повинуясь её команде, проплыл в дальний конец зала и озарил витую каменную арку, ведущую в никуда – вместо коридора по другую сторону от неё находилась глухая стена.

– Здесь был портал, – сказала она. – Айрел, знаешь, куда он вёл?

Жрец покачал головой.

– Скорее всего, во множество мест, – предположил он. – Где-то тут должен быть пульт, но… Если магия генератора иссякла, вряд ли действует и портал.

– Тупик? – поинтересовался Джудас.

– Нет, мы с Айрелом сможем его запустить, – Сильвена обошла арку, разглядывая каменную резьбу. – Только бы знать, куда попадём, если ступим в портал.

– Это случайно не он? – подала голос Каена из тени одной из колонн, по периметру украшавших зал. – Помнится, в Северном бастионе был такой же «пульт». Только второй раз я не рискну на нём ничего нажимать.

Айрел тут же двинулся к нему, и Каена поспешила отойти от мраморного постамента.

– Он, – подтвердил жрец и провёл пальцами над каменной фигурой, исчерченной значками драконьих рун. Раздражённо мотнул головой. Зажмурился, сосредотачиваясь, и повторил свой жест.

В последнее время Прародитель не всегда откликался ему, и собственное бессилие вызывало у Айрела злость. А разозлившись, сосредоточиться ему становилось ещё трудней.

Сильвена подошла к «пульту» и, остановившись рядом с ним, принялась рассматривать руны.

– Когда создавался портал, крепости Гареона ещё не существовало, – сказала она. – Должно быть, не было уже и цитадели эльфов. Однако от неё остались подземные этажи. Мы можем открыть проход в одно из этих старых помещений.

– Хорошо бы сначала определить, как эти старые залы соотносятся с новыми, – заметил Давен и посмотрел на Сандро. Тот кивнул. Огляделся по сторонам в поисках подходящего предмета для письма, но, ничего не обнаружив, присел на корточки и принялся чертить пальцем в пыли на полу.

– Надо думать, донжон располагается по самому центру холма. Его окружает два кольца стен. Во внутреннем кольце – помещения, где живут приближённые Гареона. В том числе вот здесь, на востоке – что-то вроде «гарема». Гареон любит поразвлечься с красивыми пленницами.

– Какое нам дело до гарема? – фыркнул Лиам, приближаясь к нему. – Рисуй вход в рудники.

Сандро кивнул и принялся чертить постройки внешнего круга.

– Во внутренних стенах четыре сторожевых башни, во внешних – шесть. Не удивлюсь, если они-то как раз построены над залами старой цитадели. И вот здесь, в западной части внешнего крепостного двора – вход в шахты и бараки для каторжников.

– Нам нужно туда, – заключил Лиам.

– Здесь должен быть план старых залов, – заметила Сильвена, перебирая руны на пульте. Повинуясь её магии, в воздухе в самом деле замерцал силуэт старинного замка незнакомой никому архитектуры. – Тут тоже было десять башен и два круга стен. Полагаю, что смогу настроить портал так, чтобы он открылся у самых бараков – но нам всё равно предстоит миновать охрану.

– В этом рванье, – Лиам ткнул пальцем в плащ Айрела, – мы легко сойдём за пленников.

– К демонам пленников, – поморщился Сандро, – нам ведь нужен Король-Дракон, а не эта шваль, так? – Он посмотрел на Сильвену, затем на Давена. – Я предлагаю проникнуть во внутренние покои. Каждую ночь Гареон навещает одну из пленниц. В это время он уязвим как никогда. Я легко могу затаиться в покоях одной из них и убить его.

– Вообще-то, этот план мне нравится больше, чем первый, – заметил Джудас.

– А мне – нет, – отрезала Варна. – Не имею ни малейшего желания соваться в гарем. Нам нужно заручиться поддержкой местных. С их помощью мы легко возьмём внутренний двор и убьём Гареона – раз уж нам так хочется влезать в их дела.

Пока она говорила, Сильвена продолжала перебирать руны на каменной панели, пытаясь увеличить изображение так, чтобы оно было хорошо видно всем.

Через некоторое время ему это удалось, и макет замка повис в воздухе над головами лазутчиков, а в следующее мгновение палец её соскользнул в сторону, соседняя руна вспыхнула оранжевым. Принцесса негромко ругнулась. Изображение замка рассыпалось ворохом искр, и на его месте появилась комната, отделанная дорогими тканями. Шторы из зелёного бархата плотно закрывали окна. Алый балдахин защищал от холода широкую кровать. На покрывале переплелись два обнажённых тела.

Стройные ноги широко раскинулись, позволяя крепкому немолодому любовнику поместиться между них. Изящные руки распластались в стороны, одна кисть бессильно свисала с края кровати. Тёмные, как густая смола, каштановые волосы разметались по подушкам. В первые мгновения никто не мог разглядеть лица – его скрывала волна чёрных, растрепанных волос старшего любовника.

Айрел первым осознал, кто перед ним, и в ярости выдохнул:

– Принцесса!

В следующее мгновение он осознал чуть больше и продолжил со смесью горечи и надежды:

– Принцесса Янтарина жива!

Несколько бесконечно долгих мгновений собравшиеся в подземном зале наблюдали за происходящим в спальном покое. Наконец Сильвена совладала с собой и поспешно коснулась пульта, возвращая изображение цитадели.

В зале повисла тишина.

– Я по-прежнему за гарем, – первым опомнился Джудас.

– Теперь ты за него ещё сильней, – едко заметила Варна.

Сандро качнул головой. Злость и разочарование мешались в его груди, но он взял себя в руки и сухо произнёс:

– Теперь мы знаем, что сейчас вечер. И у нас есть сутки, чтобы разработать план.

– Я не пойду в гарем, – мрачно произнесла Сильвена. Больше всего ей хотелось подойти к Давену, положить руки воина себе на спину и заставить себя обнять – но она боялась отойти от пульта хотя бы на шаг.

– Мы должны освободить принцессу Янтаринау, – отрезал Айрел. —Поверить не могу, что тебе, младшая принцесса, наплевать на то, как человечишка измывается над ней.

– Она не выглядела недовольной, – заметил Лиам. – И как бы там ни было, это всего лишь один… человек или дракон. У нас есть возможность помочь множеству людей.

Давен вздохнул:

– И втравить их в битву, которую многие из них не переживут. Боюсь, я должен согласиться с Сандро – лучше сделать всё тихо и самим.

– Нет, Давен, – вскинулась Сильвена и спокойно посмотрела на него. – Люди не поверят нам, если мы всё сделаем сами. Мы для них никто. Сейчас же… Лиам предлагает нам возможность обрести дом. Остаться здесь. Или ты… хочешь спать на земле до конца дней? Наверху наступает зима. Я устала от голода и холода. Нам нужно заручиться поддержкой этих людей.

Давен опять вздохнул и потёр глаза. Он не хотел признаваться себе в том, что его вовсе не радует перспектива захватить замок Гареона и остаться в нём.

– Как бы там ни было, – примирительно произнёс он, – сейчас нам стоит собраться с силами и отдохнуть. Устроим привал и переночуем здесь. Ты сможешь разобраться в управлении порталом, а я – составить план.


Скачать книгу "Загадка платины. Том 2" - Морвейн Ветер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Загадка платины. Том 2
Внимание