Больница на Змеиной Горе

Наталья Шнейдер
100
10
(7 голосов)
7 0

Аннотация: Нашей дочери грозит опасность. Мы с мужем сделаем все, чтобы защитить нашего ребенка. Бросим столицу и безбедную жизнь и спрячемся в провинциальном городке. Никто не узнает, что Грейс и Ланселот Даттон — аристократы и целители...Вот только последнее скрыть сложнее. Ведь жителям Змеиной горы — оркам, гоблинам, оборотням — очень нужна наша помощь.Я думал, что смогу увезти семью в безопасное место. Но убийца не остановится. И пусть я целитель, а не боевой маг, я должен найти способ спасти нашу дочь!

Книга добавлена:
26-10-2023, 18:06
0
4 197
57
Больница на Змеиной Горе

Читать книгу "Больница на Змеиной Горе"



*** 38 ***

Берт возмущенно вытаращил глаза, Грейс с Лансом переглянулись, улыбаясь. Нашелся. Живой, а ворчание можно пережить.

И все же заметили Грина они, лишь когда едва не наступили на него. Словно специально желая затруднить поиски, старик надел полевую форму разведки боевых магов.

На самом деле, конечно, он не собирался усложнять другим жизнь – по крайней мере, не больше обычного. Просто такая одежда действительно была самой удобной для похода в лес: обработанная специальной пропиткой ткань не пропускала воду, а сетка нитей-артефактов держала температуру. В полевой форме можно было с равным удобством провести день в пустыне или проспать ночь в сугробе. А что мимо одетого в такую форму разумного можно пройти в десятке шагов, не заметив его, – лишь дополнительная приятная мелочь.

Правда, сейчас даже уникальная одежда не спасла Грина от грязи: обычно щеголеватый маг был покрыт ей от лба до носков, причем больше всего почему-то досталось животу, а не спине. Но не это заставило Грейс тихо ахнуть, а нога, распухшая так, что натянулась штанина, голень, изогнутая под неестественным углом. Бурый от запекшейся крови и грязи носовой платок, служивший повязкой, топорщился, словно что-то подпирало его изнутри.

– Не смотрите на меня так, юноша, – проворчал Грин, когда Ланс присел над ним. – Свалиться в овраг и сломать ногу – не преступление.

Ланс едва удержал рвущееся с языка: «Ползти по лесу с открытым переломом, толком его не перевязав, – преступление!»

Видимо, когда старик, споткнувшись, полетел в овраг, ступня застряла в коряге, и источенные возрастом кости не выдержали – впрочем, в подобных ситуациях они и у молодых бы не выдержали.

Что мешало Грину запустить тот же огнешар в вечерних или утренних сумерках?! Учитывая, что большинство горожан вставали затемно, вспышку бы непременно увидели. Не потеряли бы столько времени.

Видимо, Ланс не справился с лицом, потому что Грин передернул плечами.

– Думал, сам выберусь. Ошибся.

– Где ж вы овраг-то нашли? – проворчал Берт. – Далеконько отсюда до оврага.

– Не думаешь ли ты, деточка, что я сел и стал ждать, пока меня отыщут? – фыркнул маг.

Вот, значит, почему живот, грудь и даже лицо в грязи, а спина относительно чистая. Полз все это время, преодолевая боль и слабость. Да уж, при всех его недостатках силе духа бывшего боевика можно было позавидовать.

Если бы не открытый перелом.

– Сам ты деточка! – огрызнулся Берт.

– Хватит! – остановил Ланс назревающую перепалку.

Размотал повязку, разрезал штанину и мысленно выругался.

– Я пытался промыть и обеззаразить, но, кажется, толку вышло мало, – проворчал Грин.

Да уж, «мало» – это мягко сказано. Рана словно вывернулась наружу, ткани посерели, как будто их проварили в кипятке, красноты, характерной для воспаления, вовсе не было, наоборот, кожа казалась бледной, с отчетливым синеватым отливом. Ланс осторожно надавил рядом с раной – под пальцами словно снег захрустел. Боевой маг вскрикнул, а Рик отшатнулся, зажимая нос – запах от раны был невыносим даже для человека.

– Ну и чего вы смотрите, точно баран на новые ворота, юноша? – проворчал Грин. – Давайте заживляйте это безобразие, и пойдем домой. Надоело ползать на брюхе, будто гаду какому.

Ланс оглянулся на парней.

– Рик, можешь найти взрослых, кто поможет сделать носилки и донести мэтра Грина до больницы?

– Да мы сами сделаем.

Берт снял с пояса здоровенный нож и шагнул к молодой березке.

– Сделаете, но не донесете.

Парням лет четырнадцать, и заставлять их нести взрослого мужчину было бы неправильно.

– Сейчас я приведу. – Рик потрусил в лес.

– Это еще зачем? – возмутился Грин. – Срастите рану, и я сам прекрасно дойду.

Ланс покачал головой.

– Боюсь, все не так просто. В рану попала земля, а в земле обитает множество опасных…

– Что ты со мной как со слабоумным разговариваешь! Скажи прямо, что не так?

– Из земли в рану попали возбудители гангрены.

Грин выругался.

– Во дает, – восхищенно присвистнул Берт. – Мэтр, а можно еще раз, я бы запомнил.

Мэтр выдал «на бис».

– Держите себя в руках, здесь дама, – одернул его Ланс.

Грин фыркнул.

– Можно подумать, та шваль, с которой вы обычно возитесь, ей стихи читает.

Ланс переглянулся с женой. В их кругу подобные выражения в присутствии женщины недопустимы. Даже для надменного мага это перебор, но яды, выделяемые бактерией, влияют на мозг. Старик сейчас просто был не в себе.

– Сейчас я постараюсь уничтожить инфекцию и уменьшить воспаление, – сказал Ланс. – Но потом нужно будет удалить омертвевшие ткани, сопоставить кость. Зашивать рану нельзя, пока мы не удостоверимся, что справились с возбудителем инфекции: без воздуха для гангренозной палочки условия станут идеальными. И только когда я в этом удостоверюсь, наложу швы и запущу регенерацию мягких тканей. Вам все понятно, мэтр Грин?

– Ясно, чего тут неясного, – проворчал маг. За время их короткого разговора казалось, из него ушла изрядная доля жизненных сил. Лицо побелело и заострилось, на лбу появилась испарина. – Ногу хоть не оттяпаете?

– Мы сделаем все, чтобы ее сохранить, – заверил его Ланс, принимаясь за работу. – И я пошлю кого-нибудь в Высокие Соколки за противостолбнячной сывороткой. Надеюсь, у лекаря она есть.

– Час от часу не легче. – Грин снова выругался.

– Столбняк обычно развивается не так быстро, – успокоил его Ланс. – Надеюсь, успеем. В любом случае вы будете под наблюдением, и, даже если сыворотки не найдется, мы сумеем принять меры до того, как станет слишком поздно.

– Все готово, господин Мон, – сказал Берт.

Вдвоем они переложили мага на импровизированные носилки, сделанные из двух жердей, веток и переплетений веревок. Подоспевшие господин Тоби и старый Ник подхватили носилки и понесли пострадавшего в город.


Скачать книгу "Больница на Змеиной Горе" - Наталья Шнейдер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
7 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Больница на Змеиной Горе
Внимание