Повелительница бурь

Мэри Гилганнон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чтобы избежать брака, к которому ее принуждал отец, гордая и смелая Фиона готова была даже обратиться за помощью к врагу. Но Даг Торссон, золотоволосый викинг, захвативший Фиону в плен, не просто избавил ее от брака с ненавистным человеком. Между похитителем и пленницей вспыхнуло неистовое страстное чувство, объединившее отныне их судьбы, чувство, противостоять которому было невозможно…

Книга добавлена:
9-03-2024, 10:02
0
172
80
Повелительница бурь

Читать книгу "Повелительница бурь"



Глава 26

Догнав Эллисила, Даг довольно бесцеремонно схватил его за руку.

– Не мог бы ты на какое-то время забыть про эти состязания, старый товарищ, и поговорить со мной – как-никак я не видел тебя с начала лета. Ты ходил в этом году в походы?

Эллисил улыбнулся.

– Да, мы побывали на побережье Альбиона. Неплохая добыча и симпатичные женщины… хотя твоей в подметки не годятся. Она кельтка, как я полагаю?

Даг кивнул.

– Ирландка, я захватил ее во время набега поздней весной, как раз об этом мне и хотелось с тобой поговорить. Я не прочь еще раз побывать в Ирландии, но мой брат считает, что сейчас уже поздно отправляться в путь. А что скажешь ты? – твою кровь не зажигает эта идея?

Эллисил бросил взгляд на площадку для состязаний.

– Сперва я хочу задать тебе один вопрос. Скажи, в Ирландии есть еще женщины, похожие на твою черноволосую?

– Думаю, кое-кто остался, – улыбнулся Даг. – Но разве тебя интересуют только женщины, Эллисил? Тебе никогда не хотелось владеть собственной землей? В Ирландии климат куда мягче, да и еды куда больше – отличное место, чтобы там поселиться, если хочешь держать при себе такую женщину.

Эллисил на мгновение задумался.

– Так ты хочешь отправиться туда прямо сейчас, не дожидаясь весны?

– А чего тянуть? Что за радость сидеть долгую зиму в доме вместе с вонючими грубыми воинами, если можно наслаждаться уютом просторного дома и обществом прекрасной ирландки?

Даг затаил дыхание. Эллисил был едва ли не единственным человеком, который здесь, на тинге, проявил к Ирландии еще какой-то интерес, кроме чисто грабительского.

– Звучит заманчиво, но сначала мне надо посоветоваться с моим отцом. Скирнир позволяет мне брать его драккары, хотя унаследует ему, разумеется, мой старший брат, который и станет ярлом.

– А твой отец сейчас здесь?

– Нет, он послал меня, а сам остался дома, – ответил Эллисил. – Наверное, тебе есть смысл вернуться вместе со мной в Фейерсхольд и самому поговорить с ним.

Даг задумался. Вряд ли Скирнир предложит ему корабль, не выспросив все детали его плана. И потом, что делать с Фионой – не может же он взять и ее в эту поездку. Единственное, что он мог сделать в такой ситуации, – оставить ее на Сигурда. Фиона должна понять, что это совершенно необходимо, если она хочет вернуться в Ирландию.

– Когда ты отправляешься в Фейерсхольд?

– Завтра поутру. Мой брат собирается по торговым делам в Хедебю, и он ждет моего возвращения, потому что я должен отправиться вместе с ним.

– Тогда встретимся утром на рассвете около твоего лагеря.

Светловолосый викинг кивнул и, заметно прихрамывая, на правился к месту, где проходили состязания.

Возвращаясь к себе, Даг поежился. К этому времени солнце уже исчезло за плотными тучами, и несколько капель дождя зашипели на углях костра. Ему нужно было сначала поговорить с Фионой, потом найти Сигурда. Но может ли он вверить своему брату безопасность ирландки? Впрочем, ничего другого ему все равно не оставалось.

Увидев Фиону рядом с Сигурдом, увлеченно следившим за состязавшимися в метании боевых топоров, Даг облегченно вздохнул. Взяв девушку за руку, он обратился к брату:

– Я провожу Фиону в лагерь, а потом мне надо будет поговорить с тобой.

Сигурд молча кивнул и снова устремил свое внимание на поляну.

– Что-то случилось, Даг? – спросила Фиона, когда они выбрались из толпы норманнов. – Ты почти не смотрел состязания и, кажется, совсем забыл обо мне.

– Мне очень многое предстоит сделать, если я хочу отправить тебя в Ирландию еще в эту навигацию.

Фиона уже собиралась было сказать, что совершенно не уверена, хочет ли она этого, но Даг предупредил ее намерение.

– Завтра утром я отправляюсь в Фейерсхольд, владение ярла Скирнира. Если мне повезет, он даст корабль и команду, которые нам так нужны. До своего возвращения я оставляю тебя на попечение Сигурда: он не позволит Бродиру приставать к тебе.

– Так ты не возвращаешься сейчас в Энгваккирстед?

– Нет. – Даг твердо посмотрел на девушку. – Ты должна верить мне, Фиона. Сигурд – человек чести, и он достаточно любит меня, чтобы, зная о моем к тебе отношении, не дать тебя в обиду.

Фиона почувствовала, как ее охватывает страх. Все происходило чересчур быстро. Вот теперь и Даг покидает ее.

– Но почему ты не можешь взять меня с собой? – нетерпеливо спросила она. – Если я приехала на тинг, то мне нетрудно будет выдержать и дорогу до поселения Скирнира…

– Боюсь, твое присутствие там будет не совсем уместно.

– Ты хочешь сказать, что я могу опозорить тебя? Но разве я не была послушна тебе но всем во время этой поездки?

– Тише, Фиона, и давай не будем спорить. – Даг притянул ее к себе. – Мне тоже не хочется расставаться с тобой, но тут уж ничего не поделаешь. Я должен найти человека, который бы доверил мне корабль, затем набрать людей, купить припасы, и все это за несколько недель, пока погода окончательно не испортилась, а на море не начались шторма. У меня едва ли будет время думать о чем-нибудь еще. – Он тяжело вздохнул.

Фиона закусила губу. Дату приходится так много хлопотать, чтобы сделать возможным ее отъезд в Ирландию; как может она приставать к нему со своими заботами?

– Если так уж опасно пускаться в путь теперь, то разве нельзя подождать до весны?

Даг покачал головой.

– Ты не можешь провести зиму в этом убогом сарае для рабов – такого зрелища я просто не перенесу. – Он крепче сжал ее в своих объятиях.

Фиона закрыла глаза, борясь с подступающими слезами. Даг так любит ее, что готов вернуть ей свободу; как может она не ценить его самоотверженность? Если бы только она могла принять его дар, не испытывая при этом отчаяния!

«Я люблю тебя, – кричало ее сердце, когда она отвечала на его нежные поцелуи. – Я не перенесу разлуки с тобой!»

Даг разжал объятия, и они продолжили свой путь в лагерь. Там он помог ей забраться в палатку.

– Мне надо идти. – Он набросил на плечи меховую куртку. – Я должен еще сегодня вечером переговорить с Сигурдом и получить его обещание опекать тебя.

Как только Даг вышел из палатки, Фиона зарылась лицом в лежавшие на ложе шкуры и зарыдала. Спустя некоторое время она успокоилась и, вытерев слезы, перевернулась на спину. Несправедливо, что, любя Дага, она должна расстаться с ним навсегда; по жизнь вообще полна несправедливостей. Она выполнит свой долг по отношению к своим соплеменникам. Потеряв отца, она забыла про ответственность за жителей Дунсхеана, и это привело поселение к несчастью. На этот раз она будет вести себя, как подобает принцессе, ставить интересы подданных выше привязанностей своего сердца.

Сигурд проводил Дага задумчивым взглядом. Он не мог понять внезапного желания брата отправиться с Эллисилом. Прежде ему казалось, что Даг ни за что не расстанется со своей ирландкой, по теперь его намерения круто изменились, и все ради какой-то поездки по торговым делам в Хедебю. Викинг недоуменно покачал головой.

– Ну что, пройдемся обратно вдвоем? – К Сигурду подошел ярл Люгни; его массивная золотая цепь позвякивала при каждом шаге. – Состязания скальдов меня утомляют, а наши стоянки рядом. Мне будет приятно прогуляться с тобой; боюсь, в моей палатке меня не ждет ничего хорошего! Сигурд рассмеялся.

– Так твоя рабыня-иностранка все еще терзает тебя! Клянусь Тором, Люгни, я никак не возьму в толк, зачем ты терпишь эту девчонку?

Люгни смущенно почесал затылок.

– Я надеюсь, что она родит мне сына. Ребенок ее крови, думается мне, станет таким воином, с которым каждому придется считаться.

Он вздохнул.

– Порой на меня находят сомнения, стоит ли мне ждать, когда она наконец забеременеет. Если бы только как-нибудь заставить ее замолчать – она уже так надоела мне своими нескончаемыми разговорами о том, что другие мужчины содержат своих женщин лучше, и это только потому, что я не балую ее, как королеву. Да что я говорю, только сегодня она болтала о твоем брате и теперь достает меня разговорами о том, как щедр он к своей ирландской рабыне!

– Даг?

– Ну да; хотя я не слишком доверяю ее россказням. Хелен твердит, что Даг так очарован этой женщиной, что собирается вернуть ей свободу и отправить на родину!

– Что? – удивленно переспросил Сигурд.

Люгни кивнул головой.

– Она клянется, что он собирается снова возвести ее на прежнюю высоту среди ее народа. Конечно, это может быть просто вранье – Хелен склонна преувеличивать. Я не могу себе представить, что человек в здравом уме способен на такое. Если он любит эту женщину, то почему должен расставаться с ней?

«Потому что он мягкосердечный идиот!» Сигурд стиснул зубы. Будь проклят Даг за эту дурацкую страсть к ирландской девчонке!

Люгни шевельнул своими кустистыми бровями.

– А ты как думаешь, это правда? – недоверчиво спросил он. – Я и сам питаю слабость к Хелен, но никогда не забываю, что она просто довольно ценная собственность. И я не больше хочу вернуть ее в Британию, чем повеситься на этой вот гривне.

– Боюсь, что правда, – с горечью произнес Сигурд. – Мой брат всегда отличался странностями по отношению к женщинам; похоже, ирландка только усугубила эту его слабость.

– И ты собираешься помогать ему в этом? – Люгни с любопытством посмотрел на своего спутника.

– Ну уж нет! Если только смогу, обязательно найду способ остановить его.

Они подошли к тому месту, где неподалеку друг от друга расположились их палатки. Перед палаткой брата Сигурд остановился. Сейчас Фиона находилась там одна – Даг эту ночь собирался провести в лагере Эллисила, чтобы завтра выехать как можно раньше. Сигурд сжал кулаки. Проще всего было бы свернуть ирландке шею и избавить от нее брата раз и навсегда, но он обещал Дагу оберегать ее и не мог не сдержать слова.

– Прости меня, Люгни. Я пригласил бы тебя к огню осушить по чаше пива, но мне нужно обязательно найти брата и попытаться отговорить его от этого дурацкого плана.

Люгни согласно кивнул.

– Поступай, как считаешь нужным. Надеюсь, ты удержишь его от столь сомнительного предприятия.

Тем временем Даг настойчиво убеждал Эллисила в преимуществах своего плана и воодушевился настолько, что даже не замечал начавшегося дождя. Он надеялся уговорить друга не дожидаться утра, а отправиться в Фейерсхольд прямо сейчас.

– Ты только подумай – собственная земля, и чудная ирландская девушка вроде Фионы. Ради этого стоит рискнуть жизнью!

– А я слышал, что Ирландия – довольно-таки отвратительный остров, – с сомнением произнес Эллисил. – Это место переполнено сверхъестественными существами. Не уверен, что хотел бы жить в этой стране, даже если там можно стать ярлом.

– Да за свой кусок земли я согласился бы поселиться и среди банды троллей, – парировал Даг.

– А ты уже знаешь их язык? Твоя женщина научила тебя?

– По крайней мере, я могу говорить с ней о повседневных пещах. Фионе знакомы тамошние порядки и все владетели в округе – это упрощает нашу задачу.

– И она согласна помогать тебе?

Даг задумался. Он никогда не обсуждал с Фионой деталей предстоящего предприятия. Даже если он сделает ее своей женой и королевой, согласится ли она на его главенство над Дунсхеаном? Скорее всего, да – ведь это единственный способ для них быть вместе и обрести свободу.


Скачать книгу "Повелительница бурь" - Мэри Гилганнон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание