Палеонесская дева

Сергей Богатков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кларисса с детства тренировалась, чтобы поступить в Военную Академию и стать одной из Палеонесских дев — элитных воинов на службе государства. Но назревающий дворцовый переворот и тесная дружба с наследницей престола поставили под угрозу всё, что ей дорого.

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:29
0
165
47
Палеонесская дева

Читать книгу "Палеонесская дева"



Глава 12. Пленник, оставшийся один

— А, вот ты где!

Из дворца к ним приближался парень невысокого роста, в плаще и при оружии. Тоже один из гостей, которых, видимо, попросту оставили одних и попросили подождать. Веймар ведь всего один и не может быть в двух местах одновременно.

— Добрый день.

— Дьюк, они говорят, что…

Девочка начала было уже рассказывать об услышанном, но тот бесцеремонно её перебил:

— Вижу, ты в порядке, а то мы уже обыскались. Камилла может рассердиться, ты её знаешь. Пойдем, нам пора. Извините…

Он поклонился Веймару, и тот поклонился в ответ.

— Всё в порядке, — уверил привратник. — Я вас провожу.

Они направились в сторону дворца, и Кларисса пошла следом. Беседа с загадочным Мариусом Грайли была забавной, но гости выглядели интересней. Раз уж они запомнили её лицо, скрываться смысла уже не было.

Парень повернулся к привратнику и возмутился:

— Моя госпожа ждет уже довольно давно, но к нам никто так и не подошёл. Нам даже не предоставили комнаты, где можно было бы передохнуть.

— Приношу свои извинения, — Веймар снова слегка поклонился, не сбавляя шаг. — Я сейчас же прикажу исправить эту ситуацию, господин…

— Альбер. Дьюк Альбер.

— Да, господин Альбер, очень сожалею. Нас заранее не предупредили о вашем визите. Передайте своей госпоже, что слуги в самое ближайшее время приготовят комнаты для гостей. Чуть позже я лично могу показать вам и вашей госпоже наш дворец, если желаете. Пока ждёте Его Величество, разумеется. У нас прекраснейший сад, огромные купальни и даже собственный театр.

— Вы очень любезны, — ответил Дьюк. — Знаете, мы уже насмотрелись. Были мы как-то в одном театре в Саргосе. Актеры там играли не слишком убедительно.

Кларисса неожиданно поняла: он всё знает. Этот парень из Саргоса их раскусил. Но просто так уйти отсюда они не могут. Ведь было бы странно, если бы гости быстренько собрали свои вещи и заявили, что хотят немного прогуляться по Алкории. Тем более в город, со всей охраной, после столь долгого, утомительного пути? А вот Веймар, похоже, ещё ничего не понял и ответил всё так же учтиво:

— Думаю, в нашем театре вам понравится больше.

— Дворец, и правда, прекрасный, — заметил Дьюк. — Только людей не особо много, кругом одни девы в масках. Знаете, мою госпожу это слегка смущает. Она думает, вы готовитесь к какой-то обороне.

— Ну что вы, нет конечно! Просто в день перед великим праздником все служащие Его Величества ушли домой к семьям. А служанок я сейчас поищу и прикажу, чтобы занялись вами.

Веймар, стоило ему отдать должное, умел выкручиваться…

— Так, пойдем-ка, Амелия, — парень схватил девочку за руку. — Думаю нас не очень рады здесь видеть, раз Его Величество забыл о приглашении и оставил нас, удалившись по своим делам. Мы уезжаем обратно в Гальрад.

Парень повел девочку обратно к своим, но уйти далеко ему не дали. Веймар быстренько перегородил дорогу.

— Прошу вас просто ещё немного подождать. Я сейчас же найду слуг, и мы исправим это недоразумение.

— Можете посмотреть на втором этаже, кажется, они там, — подсказал Дьюк. — И, судя по всему, у них какие-то проблемы. Возможно, их заперли наверху, потому что они так плохо отмыли кровь на полу в гостиной.

Они стояли прямо посреди зала. Привратник глубоко вздохнул, сжав кулаки. Кларисса тоже остановилась, наблюдая за тем, как блондинка с парой вооруженных девчонок, почуяв неладное, тихонько начали приближаться.

— Знаете, что, господин, боюсь…

— Альбер.

— Думаю вам придется подождать служанок ещё немного, господин Альбер.

Голос Веймара изменился. Теперь он звучал угрожающе, и все отчётливо это поняли.

— Ждать слишком долго утомляет. И проблемы нам ни к чему. Мы можем просто уехать, будто нас здесь и не было.

Кларисса поразилась выдержки парня. Он даже не напрягся, будто для него это была какая-то игра или шутка. И голос остался спокойный, с нотками легкости. Казалось, ситуация его даже веселила.

— Боюсь, это невозможно.

Обстановка начала накаляться. Веймар схватился пальцами за рукоять меча на поясе.

— Я знал, что вы так скажете. Может, хотя бы признаетесь, кто вы такой? Всё равно в роли дворцового слуги вы выглядите не слишком убедительно.

Арвелия появилась сзади парня быстро и тихо, словно лиса. Заранее вооружившись мечом, она подставила лезвие к его горлу и пригрозила:

— Лучше не делай резких движений. И не вздумай хвататься за оружие!

Он, судя по всему, и не собирался. Но сделал шаг в сторону, закрывая собой девочку, которая теперь уже явно испугалась и инстинктивно схватилась за плащ Дьюка.

— Меч для красоты. Я им и не пользуюсь, — признался парень.

— Эти драться явно не умеют, раз столько охраны с собой тащат, — съязвила блондинка, обращаясь к Веймару. — А теперь пошли, вперёд!

Кларисса заметила, как одна из девушек, углядев еле уловимый кивок головы блондинки, отошла в сторонку и побежала за остальными. Наверняка, чтобы собраться вместе, ведь у чужаков немало вооруженных людей. Кларисса вместе с девочкой, Веймаром, Дьюком и Арвелией пошли куда-то вглубь дворца.

В одном из залов в правом крыле, на первом этаже, находился огромный зал для пиршеств и переговоров. Только сейчас столы были пусты. Гости сидели и ждали, без еды, напитков и даже вещи не сложили. Веймар явно очень плохо всё организовал. Повезло ещё, что девчонка отбилась от остальных. Наверное, бывала здесь раньше и решила прогуляться по дворцу.

Кларисса в очередной раз поразилась, увидев ещё одно огромное помещение. И бывший принц Освальд даже заимел себе свой собственный театр? Жизнь роскошней, наверное, и не придумаешь. Оставалось только представить, как маленькую Авилину родители просили сходить с ними на специально приготовленный спектакль в честь дня рождения, а она отнекивалась, потому что это скучно.

Как только гости увидели лезвие у горла парня, живо повскакивали со своих мест и обнажили мечи. А девушка высокого роста, которая, судя по всему, была самой управительницей, вскочила и крикнула с такой ненавистью, будто готова была разорвать всех голыми руками:

— Это что всё значит!? Отпустите его немедленно.

— Ну-ка тихо, а не то кому-то будет больно, — пригрозила блондинка. — И пусть все остаются на своих местах! У нас много вооруженных послушниц.

— Да, и что они сделают? — Спросил мужчина, стоявший рядом с высокой девушкой. — Напугают нас голыми сиськами?

Кларисса услышала топот множества ног где-то в коридоре, а затем в помещение забежали культисты в масках дев. Она не знала, сколько присутствовало в битве после убийства Освальда, но сейчас вошло около двадцати человек, вооруженных и подготовленных. Охрана гостей из Гальрада тоже выглядела внушительно, и примерно была равна по численности. Чем может закончиться это противостояние в случае смертельной стычки, сказать наверняка не мог никто. Тут свою лепту вставил и Дьюк Альбер:

— По крайней мере, это была хорошая шутка.

— Закрой рот!

Блондинка крикнула, а затем ударила рукояткой меча парня прямо по лицу. Он пошатнулся и чуть было не упал, но всё же устоял на ногах. Кажется, он был в порядке, но из носа пошла кровь. И всё же, он остался невозмутим, вытер нос рукавом и продолжил с любопытством наблюдать, что будет дальше. Клариссе этот парень начинал нравиться всё больше и больше.

— Ещё раз его тронешь, руки оторву, — пригрозила управительница. — Хотя, ты уже скоро сдохнешь мучительной смертью в любом случае.

— Может, мне тогда стоит уделить внимание девчонке? — насмешливо спросила блондинка в ответ. — Ну-ка иди сюда, милая.

Стоящая неподалёку Амелия, попыталась отстраниться, но дева ловко схватила её за рукав и подтащила к себе, подняв меч. Возможно кровопролитие и случилось бы здесь и сейчас, и ещё в больших масштабах. Кларисса посмотрела на блондинку и пыталась понять по взгляду её намерения. А управительница подняла меч и собралась отдать приказ атаковать.

— Не вздумай трогать её, — полушепотом предупредила Кларисса.

Блондинка хотела ответить, но не успела, потому что сквозь толпу протиснулся подошедший в зал Мариус Грайли.

— Прекратите это, — попросил парень. — Зачем же вы так обращаетесь с нашими гостями? Вы же из Гальрада, верно?

На некоторое время в зале наступила тишина. Все взгляды уставились на него.

— Да, мы из Гальрада, — злобно ответила управительница.

— Тогда предлагаю переговоры.

Мариус приблизился к чужакам на опасное расстояние и сел за стол. Управительница тоже села, прямо напротив него. Она была напряжена, сжала кулаки и в любую секунду могла броситься на парня. Кларисса заметила, как Веймар словно хотел отговорить от этой затеи. Но парень явно был сам себе на уме.

— Как я понимаю, вас пригласил лично принц Освальд? — спокойно спросил Мариус. — Но здесь его больше нет, как и его людей. Только мы.

— Вам придется нас отпустить, — потребовала управительница. — Иначе, в ближайшее время погибнет много ваших.

Мариус попросту не обратил на это внимание и продолжил расспрашивать:

— Должно быть, вы знакомы с императором Гальрада?

— А ты сам как думаешь?

— Разговаривай нормально, шлюха Гальрадская! — прикрикнул привратник. — А иначе…

Управительница посмотрела на Дьюка и Амелию, находившихся под прицелом меча и, казалось, ещё больше обозлилась. Но всё же, сдержала себя, не ответив на оскорбление.

— Мы вас отпустим, — пообещал вдруг Мариус. — Но с одним условием: вы сразу же отправитесь к императору и попросите его убрать своих людей с границы северной провинции и стылых земель. И чтобы быть уверенным в том, что вы это сделаете, мы оставим себе девочку в качестве гостя.

Управительница вскочила с места:

— Ты совсем выжил из ума?

Веймар хотел ещё что-то высказать по поводу Гальрадских шлюх и тому подобное, но Дьюк, не боясь, предотвратил все перепалки и взял слово:

— Она просто регент. Без Амелии её даже не пустят к императору во дворец. Поэтому им придется идти туда вместе, тем более, если дело касается стылых земель. А в качестве заложника можете оставить меня.

Кларисса попыталась понять, врет парень или нет, но не смогла. Она попросту ничего не почувствовала. Либо он совершенно спокоен, и никакие внутренние колебания не способны обнажить вранье, даже для человека с даром предвестника, либо он благословлённый. А может, и то и другое. По крайней мере, по поводу себя в качестве пленника он не обманывал. Дьюк явно не какой-то обычный слуга, судя по братскому общению с девочкой, да и одежде и поведению. Возможно, он её брат. Не просто так управительница, увидев, что их двоих схватили, сразу же обозлилась, как бешеная собака.

— Мы оставлять никого не будем, — решила управительница. — Если вы хотите смерти, так тому и быть.

— Многие из нас пали сегодня, — сказала Арвелия. — Остальные готовы умереть прямо сейчас. Но, обещаю, если вы устроите кровопролитие, парень и девчонка сдохнут первыми.

Управительница вновь посмотрела на дорогих ей людей. Веймар что-то шепнул Арвелии, и она отпустила девочку, толкнув в сторону своих, и наставила меч на Дьюка. Амелия, поняв, что её больше не держат, сразу побежала к управительнице.


Скачать книгу "Палеонесская дева" - Сергей Богатков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Историческое фэнтези » Палеонесская дева
Внимание