Под маской, или Сила женщины

Луиза Мэй Олкотт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Одна из первых крупных публикаций Луизы Мэй Олкотт, автора «Маленьких женщин». Джин Мюир поступает на работу гувернанткой в роскошный Ковентри-хаус и мгновенно очаровывает его аристократических обитателей. Она воспитывает юную подопечную, разливает вечерний чай всему семейству, услаждает их слух пением. Но ей самой хочется совсем другого. Собирая изящные букетики и читая вслух исторические книги, Джин Мюир лишь пустит хозяевам Ковентри-хауса пыль в глаза, а тайком — подготовит и реализует коварный и амбициозный план.

Книга добавлена:
9-03-2024, 10:00
0
88
25
Под маской, или Сила женщины

Читать книгу "Под маской, или Сила женщины"



— Скажите: его имя Джон Ковентри?

Вновь никакого ответа, лишь подавленный всхлип подтвердил правоту его слов.

— Джин, вы хотите, чтобы я пошел дописывать письмо, или мне лучше остаться, чтобы сказать вам, что пожилой джентльмен любит вас сильнее, чем дочь?

Она промолчала, однако миниатюрная ладошка прокралась сквозь свесившиеся локоны, будто бы пытаясь его удержать. Он с приглушенным вскриком схватил эту ладошку, привлек Джин к себе, опустил седую голову на ее, белокурую — не в силах описать словами свое счастье. Долгий миг Джин Мюир наслаждалась своим успехом, а потом, испугавшись, что сейчас какое-нибудь недоразумение все разрушит, поспешила этот успех закрепить. Подняв глаза, с мастерски разыгранной робостью и полускрытой симпатией, она тихо произнесла:

— Простите, что не сумела скрыть свои чувства. Я хотела уехать, никому ничего не сказав, но вы своей добротой сделали расставание вдвойне невыносимым. Зачем вы мне задаете такие опасные вопросы? Зачем смотрите на меня, когда должны подписывать мне приговор?

— Да разве мог я догадаться, что вы, Джин, меня любите, если вы не приняли единственное предложение, которое я решился вам сделать? Разве хватило бы у меня самонадеянности подумать, что вы отвергнете молодых возлюбленных ради какого-то старика? — спросил сэр Джон, приласкав ее.

— Для меня вы никакой не старик, ибо я люблю вас и почитаю! — прервала его Джин с искренним воодушевлением, ибо этот великодушный, глубоко порядочный джентльмен даровал ей одновременно и дом, и свое сердце, даже и не догадываясь ни о каком обмане. — Это я слишком самонадеянна, ибо осмелилась полюбить человека неизмеримо выше себя по положению. Но насколько вы мне дороги, я поняла, лишь когда твердо решила вас покинуть. Нет, я не должна соглашаться на такое счастье. Я его недостойна, да и вы пожалеете о своей доброте, когда в свете станут судачить, что вы подарили дом такой бедной, невзрачной и скромной девушке.

— Ш-ш, душенька моя. Светские сплетни для меня пустое. Если ты здесь чувствуешь себя счастливой, пусть чешут языками, сколько им вздумается. Мне будет не до них, ибо я стану наслаждаться светом твоего присутствия. Вот только, Джин, ты уверена, что любишь меня? Поверить не могу, что смог завоевать сердце той, что была столь холодна к мужчинам моложе и лучше.

— Сэр Джон, дорогой, не сомневайтесь: я люблю вас всей душой. И я сделаю все, чтобы стать вам достойной женой и доказать, что, при всех своих недостатках, я умею быть благодарной.

Знал бы он, в какой ситуации она оказалась, сразу бы понял подоплеку и этих горячих речей, и признательности, которая так и сияла у нее на лице, и подлинного смирения, с которым она, нагнувшись, поцеловала щедрую руку, столь многим ее одарившую. Несколько секунд она наслаждалась сама и давала ему насладиться настоящим. Но вскоре ее вновь обуяло прежнее волнение, вспомнилась нависшая над ней опасность — они заставили ее вытягивать новые обещания из ничего не подозревающего, только что завоеванного ею сердца.

— Нужда в письмах отпала, — произнес сэр Джон, когда они уселись рядом в свете летней луны, заливавшем комнату. — Дом этот твой на всю жизнь, да окажется он для тебя счастливым.

— Пока еще не мой, и меня томит странное предчувствие, что и не будет, — грустно откликнулась она.

— Почему, дитя мое?

— Потому что у меня есть враг, он попытается разрушить мой душевный покой, настроить тебя против меня, изгнать меня из моего рая, чтобы я и дальше страдала так же, как страдала весь прошлый год.

— Ты про этого безумца Сидни, про которого мне рассказывала?

— Именно. Узнав, что бедной маленькой Джин улыбнулась удача, он немедленно все испортит. Он мой злой рок, мне от него не спастись, стоит ему появиться, меня бросают все мои друзья, ибо он облечен властью и пользуется ею, чтобы меня уничтожать. Позволь мне уехать и спрятаться еще до его появления, ибо теперь, когда я завоевала твое доверие, я не выдержу, если вместо того, чтобы любить меня и защищать, ты с презрением от меня отвернешься.

— Бедное мое дитя, как ты суеверна. Успокойся. Никто тебя больше не тронет, пусть даже и не пытается. А что до бросить тебя… это скоро будет не в моей власти, если ты дашь мне волю.

— Но как, милый мой сэр Джон? — спросила Джин, и сердце ее затрепетало от облегчения: похоже, дальше путь перед ней лежал гладкий.

— Если позволишь, я немедленно сделаю тебя своей женой. Это освободит тебя от любви Джеральда, защитит от преследований Сидни, дарует тебе безопасное пристанище, а мне — право защищать тебя от любых угроз. Да будет так, дитя мое!

— Да, но помни, что, кроме тебя, у меня нет ни единого друга! Обещай, что будешь мне верен до конца, будешь меня любить и защищать без сомнений и недоверия, вопреки всем невзгодам, недоразумениям и промахам. Я же буду только твоей и подарю тебе счастье, которого ты заслуживаешь. Давай прямо сейчас дадим друг другу обещания — и сдержим их до гробовой доски.

Сэра Джона тронула торжественность ее тона. Был он человеком слишком честным и прямолинейным, чтобы подозревать других в двуличии, и в словах Джин увидел лишь естественные побуждения прелестной девушки, а потому, взяв в обе руки ее протянутую ладонь, он дал ей все требуемые обещания — и держал их до гробовой доски. Она чуть помедлила с отрешенным выражением на бледном лице, будто заглядывая самой себе в душу, а потом посмотрела в склоненное над ней доверчивое лицо и пообещала то, что честно выполняла в грядущие годы.

— А что дальше, любовь моя? Оставляю решение за тобой, только не станем медлить, а то появится очередной полный жизни молодой воздыхатель и отберет тебя у меня, — игриво проговорил сэр Джон, спеша разогнать хмурость, внезапно появившуюся у Джин на лице.

— Ты умеешь хранить тайны? — спросила девушка с улыбкой на поднятом ему навстречу лице — к ней вернулось все ее очарование.

— Испытай меня.

— Испытаю. Эдвард возвращается через три дня. К этому моменту меня здесь быть не должно. Никому не говори о его приезде — он хочет сделать родным сюрприз. А еще, если ты меня любишь, никому ни слова о нашей свадьбе. Не подавай виду, что я тебе небезразлична, пока я не стану твоей навек. В противном случае будет такой переполох, столько возражений, объяснений и упреков, что они меня доконают — и я от тебя сбегу, только бы положить конец этому кошмару. Мне хочется одного: уехать завтра в какое-нибудь тихое место и дождаться, когда ты меня оттуда заберешь. Я плохо разбираюсь в этих вещах и не знаю, когда мы сможем пожениться, — наверное, через несколько недель?

— Завтра, если нам того захочется. По особому разрешению вступать в брак можно когда и где угодно. Я придумал план получше твоего. Выслушай и скажи, стоит ли его осуществить. Я завтра съезжу в город, выхлопочу разрешение, приглашу сюда своего друга, достопочтенного Пола Фейрфакса, а ты завтра вечером придешь в обычное время и, в присутствии моих старых слуг, умеющих хранить тайны, сделаешь меня счастливейшим человеком в Англии. Устраивает ли это вас, драгоценная моя леди Ковентри?

План, который полностью совпадал с ее желаниями, имя, которое было верхом ее честолюбивых помыслов, благословенное чувство защищенности наполнили Джин Мюир ощущением столь глубокого удовлетворения, что непритворные слезы навернулись на глаза, и радостное согласие, которое она дала сэру Джону, стало самым правдивым из того, что она говорила за последнее время.

— Медовый месяц мы проведем за границей или в Шотландии, а там, глядишь, тучи рассеются, — добавил сэр Джон, прекрасно осознавая, что поспешным браком изумит и даже оскорбит всю свою родню, а потому не меньше Джин желая избежать первых потрясений.

— Если можно, в Шотландии. Очень хочется увидеть родину отца, — попросила Джин из страха, что на континенте может встретиться с Сидни.

Они некоторое время обсуждали подробности, причем сэру Джону так хотелось ускорить события, что Джин оставалось лишь одно — с готовностью соглашаться на все его предложения. Ее мучил единственный страх. Если сэр Джон поедет в Лондон, он может там встретить Эдварда, услышать его рассказы и поверить в них. Тогда все погибло. Однако ей пришлось принять этот риск, ведь иначе быстро и безопасно провести бракосочетание не представлялось возможным; основной заботой Джин стало предотвращение сей встречи. Когда они шли по парку — сэр Джон настоял на том, чтобы проводить ее домой, — она произнесла, приникнув к его руке:

— Друг мой, помни одну вещь, в противном случае нас ждут всяческие беспокойства, да и планы наши рухнут. Не встречайся с племянниками: ты человек искренний, выражение лица обязательно тебя выдаст. Они оба меня любят, оба вспыльчивы и на такое признание могут отреагировать неадекватно. А я не хочу, чтобы тебе из-за меня грозили опасность или неуважение, так что, пока ситуация не разрешится, держись от них в стороне, особенно от Эдварда. Он, безусловно, сочтет, что брат обманул его доверие, а ты преуспел там, где он потерпел неудачу. Это его, конечно же, разъярит, и я предчувствую бурную сцену. Пообещай, что день-другой станешь избегать их обоих: сделай вид, что ты их не видишь и не слышишь, не пиши им, не принимай от них писем. Я знаю, что это ребячество, но ты все, что у меня есть, и меня терзает недоброе предчувствие, что я могу тебя потерять.

Сэр Джон, тронутый и польщенный ее заботливостью, тут же дал все обещания, хотя и посмеялся над ее страхами. Славный джентльмен был слишком ослеплен страстью и не заметил странностей ее просьбы: новизна, романтика и тайна не только очаровали его, но и ошеломили, а осознание того, что он взял верх над тремя молодыми и пылкими ухажерами, несказанно льстило его тщеславию. Расставшись со своей спутницей у садовой калитки, он двинулся к дому, вновь ощущая себя совсем юным, напевал по дороге любовную песенку, не обращая никакого внимания на вечернюю сырость, подагру и пятьдесят три года, которые совсем не давили ему на плечи с тех пор, как Джин опустила на них свои руки. Она же торопливо зашагала к дому — ей очень хотелось уклониться от встречи с Ковентри, но он ее ждал, и избежать разговора не удалось.

— Как ты могла так долго отсутствовать и держать меня в неведении? — упрекнул он ее, взяв за руку и пытаясь взглянуть в лицо, скрытое полями шляпки. — Пойдем посидим в гроте. Мне столько всего нужно сказать, выслушать, стольким насладиться!

— Не сейчас, я слишком устала. Позволь мне пойти к себе и поспать. Поговорим завтра. На улице сыро, промозгло, а у меня от всех этих беспокойств разболелась голова.

Джин говорила утомленно, но с налетом досады, и Ковентри, решив, что она обиделась на него за то, что он ее не встретил, тут же с готовностью и нежностью пояснил:

— Бедная моя душенька Джин, тебе действительно нужно отдохнуть. Мы постоянно тебя утруждаем, а ты даже не жалуешься. Я должен был пойти тебе навстречу, но меня задержала Люсия, а когда мне удалось вырваться, оказалось, что дядюшка меня опередил. Если старик и дальше будет проявлять к тебе такое внимание, я того и гляди приревную. Джин, прежде чем мы разойдемся по своим комнатам, скажи мне одну вещь: я теперь свободен, как ветер, а потому имею право говорить. Ты меня любишь? Я — тот счастливчик, которому удалось завоевать твое сердце? Я смею надеяться, верить, что твое лицо с его красноречием сказало мне правду, а значит, мне теперь принадлежит сокровище, которое утратили бедный Нед и буйный Сидни?


Скачать книгу "Под маской, или Сила женщины" - Луиза Мэй Олкотт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Классическая проза » Под маской, или Сила женщины
Внимание