Кармилла [сборник]
Читать книгу "Кармилла [сборник]"
Графский холл
Эта добрая женщина питала особое пристрастие к старому замку и после окончания уроков отправлялась туда обычно с книгой или рукодельем; в большой комнате, называвшейся Графский холл, были поставлены для нее стол и стул; слабый луч света, проникая через незастекленное окошко вверху, падал на стол, и она сидела в этой светотени за своими любимыми занятиями.
Ход в Графский холл ведет через низкую арочную дверь, которая помещается рядом с винтовой лестницей. Холл представляет собой очень обширное темное помещение, почти квадратное, с высоким сводчатым потолком и каменным полом. Он расположен в верхних этажах замка, стены которого отличаются исключительной толщиной, а немногочисленные окна очень малы, и поэтому в нем, как в подземной пещере, царит полная тишина. Здесь, в уединении, вы не услышите ничего, кроме нечастого (раза два в день) щебетания ласточек в оконце под потолком.
Однажды гувернантка, удалившись по обыкновению в свое убежище, в привычный час оттуда не вернулась. При том укладе, что был принят в прежние времена в ирландских загородных домах, такие отлучки никого не удивляли и не тревожили. Однако наступил час обеда (за городом обедали обычно в пять), а гувернантка не появилась; тогда несколько ее юных питомцев отправились по старинной каменной лестнице туда, где располагается Графский холл, по пути весело окликая свою наставницу; зима еще не наступила, и было достаточно света, чтобы рассеять мрак в темных переходах и коридорах.
Ответа они не получили. К своему ужасу, они нашли гувернантку лежащей в обмороке у порога Графского холла. Обычными средствами ее привели в чувство, но она была очень слаба; ее отнесли в дом и уложили в постель.
Там же, в постели, она рассказала, что с ней произошло. Она уселась, как обычно, за свой рабочий стол, где некоторое время занималась рукодельем или чтением — не помню, чем именно; она была в привычном добром здравии и безмятежном настроении. Подняв глаза и взглянув в сторону двери, она обнаружила, что в комнату входит маленький, ужасный на вид человечек. Незнакомец, очень малорослый, был одет в красное, необычайно смугл и свиреп лицом. Глядя на гувернантку, карлик сделал от порога несколько шагов, остановился и знáком приказал ей следовать за ним к двери. На середине дороги он вновь остановился и обернулся. Гувернантка была так испугана, что сидела замерев и, не в силах издать ни звука, неотрывно смотрела на привидение. Увидев, что она не повинуется, карлик состроил страшную, угрожающую гримасу, воздел одновременно руку и топнул ногой. Его жест, взгляд и весь облик говорили о поистине дьявольской ярости. Побуждаемая одним лишь бесконечным ужасом, гувернантка поднялась и, когда призрак вновь обернулся, сделала вслед за ним шаг или два к двери. Он снова угрожающим жестом позвал ее за собой.
Достигнув узкого дверного проема Графского холла, гувернантка переступила порог и увидела, что карлик стоит неподалеку, по-прежнему устремив на нее взгляд. Он сделал еще один знак и двинулся по короткому коридору, который ведет к винтовой лестнице. Но, вместо того чтобы идти за ним следом, гувернантка упала без чувств.
Несчастная леди была убеждена, что переживет это видение ненадолго, и ее предчувствие оправдалось. Она уже не поднялась с постели. Через несколько дней у нее начались жар и бред и она умерла. Разумеется, не исключено, что, когда ей явился призрак, ее мозг уже находился под влиянием начинающейся лихорадки и на самом деле этого карлика не существовало.