Второй шанс в Эдене

Питер Гамильтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Автор бестселлеров Питер Гамильтон взял мир научной фантастики штурмом с помощью потрясающей масштабной эпопеи: «Дисфункция реальности», «Нейтрониевый алхимик» и «Обнаженный бог». Этим сборником из шести рассказов и повести Гамильтон охватывает более пяти столетий будущей истории уже знакомых читателю генов сродственной связи, эденистов, адамистов, ксеносов, семьи Салдана и звездолета «Леди Макбет». В антологию входит рассказ «Запасной выход», который был выбран для престижного ежегодного сборника Гарднера Дозуа «Лучшая научная фантастика».

Книга добавлена:
25-11-2022, 04:44
0
373
77
Второй шанс в Эдене

Читать книгу "Второй шанс в Эдене"



– И вы такой создали? – спросил Маркус.

– Не совсем. Я предложила расширить нашу детекторную решетку магнитной аномалии. Это довольно старая технология; древние народы Земли начали использовать ее еще в двадцатом столетии. Их морская военная авиация применяла примитивные детекторы для поиска вражеских подлодок. «Мишель Кортни» ставит такие детекторные решетки на спутники низкой орбиты, составляющие карту ресурсов; они собирают весьма ценные данные. К сожалению, компания отвергла мое предложение. Руководство решило, что расширенные детекторные решетки не дадут лучшего результата, чем спектральное сканирование, которое к тому же осуществляется быстрее.

– К сожалению для «Мишель Кортни», – хищно усмехнувшись, вставил Антонио. – Но не для нас. Виктория была так любезна, что пришла ко мне со своим предложением и базовым проектом.

– Спектральное сканирование обнаружит лишь относительно большие фрагменты массы, – продолжала она. – С пятидесяти миллионов километров над диском легко можно выявить пятидесятикилометровый слиток металла. Но чем меньше масса, тем большее вам потребуется разрешение, или же придется спуститься ниже. Мой детектор магнитной аномалии способен распознать меньшие слитки металла, чем в Дорадо.

– Ну и что? Если они меньше, значит, они и дешевле, – сказала Катерина. – Вся ценность Дорадо в том и заключается, что там огромные массы металла. Я была в системе и сама видела, как работают бывшие жители Гариссы. Они получили столько металла, что могут еще пару тысячелетий снабжать свои производственные комплексы особыми сплавами.

– Это не обязательно, – возразил Маркус. Возможно, опять сработала его интуиция, или просто логическое мышление позволило ему разгадать ход мыслей Виктории. – Все зависит от того, что именно обнаружится в малых количествах, верно?

Антонио зааплодировал.

– Отлично, капитан. Я знал, что не ошибся в выборе.

– А что дает вам основание думать, что там есть нужные элементы? – спросил Маркус.

– Дорадо является неопровержимым доказательством этой концепции, – сказала Виктория. – Диски вокруг звезд могут иметь два источника происхождения. Первый – это аккреция: прирастание материей, оставшейся после формирования звезды. От нее нам нет никакой пользы, она содержит в основном легкие элементы, хондритовые углеродистые частицы и, если повезет, немного алюмосиликата. Второй тип диска формируется в результате столкновения космических тел. Мы уверены, что Дорадо – это как раз фрагменты планетоидов, которые были достаточно большими, чтобы содержать расплавленные металлические ядра. Когда они раскололись, металл охладился и застыл, образовав эти самые ценные слитки.

– Но никель и железо будут в них не единственными металлами, – заметил Маркус, довольный тем, что его догадка оправдалась. – В диске могут встречаться и другие слитки.

– Точно, капитан, – энергично подтвердил Антонио. – Теоретически нам будет доступна вся периодическая таблица, мы сможем кружить над диском и выбирать те элементы, которые нам потребуются. И избежим утомительных и дорогостоящих процессов по извлечению их из руды. Нас ждут находки в их чистом виде: золото, серебро, платина, иридий. Все что угодно.

«Леди Макбет» лежала на причальной платформе космопорта Соноры. Простой тускло-серый шар диаметром пятьдесят семь метров. Такую же форму имели все корабли адамистов, она обуславливалась параметрами пространственно-временных прыжков, требующих безукоризненной симметрии. В самой середине корабля находились четыре отдельных обитаемых модуля, выстроенные в пирамиду; рядом имелся цилиндрический ангар для космоплана и еще один, поменьше, для многофункционального катера, и вдобавок пять основных грузовых отсеков. Остальное пространство под оболочкой занимали генераторы, резервуары и прочее всевозможное оборудование. Движение обеспечивали три основных термоядерных двигателя, способные разогнать корабль до одиннадцати между ними тянулась труба для смешивания антиматерии, что увеличивало этот показатель на неопределенную величину. Все указывало на боеспособность судна. По странной прихоти составителей законов установка двигателя, работающего на антиматерии, не была запрещена, тогда как обладание антиматерией считалось преступлением, караемым смертной казнью на всей территории Конфедерации.

К гнездам в нижней части корпуса были подключены гибкие шланги, через которые осуществлялись базовые сервисные операции. Еще одна статья расходов, которой Маркус предпочел бы избежать, – плата за обслуживание истощала и без того быстро тающие средства на его счете. Скоро им предстояло отправиться в полет, и судьба, похоже, определилась с его направлением. Но и это не мешало интуиции продолжать выискивать слабые стороны в схеме Антонио Рибейро. Если бы Маркус мог найти хоть один практический или логический аргумент против…

Он терпеливо ждал, пока весь экипаж соберется в кают-компании модуля А. Вэй Чой, пилот космоплана, проплыла через потолочный люк и воспользовалась фиксирующей накладкой, чтобы закрепиться ботинками на полу. Она послала Маркусу веселую, слегка насмешливую улыбку. За последние пять лет она порой ночевала в его каюте: ничего серьезного, но у них было немало приятных моментов. И это, как он предполагал, заставляло ее более терпимо относиться к его приказам, чем остальных.

Почти полной ее противоположностью был Карл Джордан, системный специалист «Леди Мак», невероятно вспыльчивый, горящий энтузиазмом и, определенно, самый серьезный член экипажа. Причина крылась в его возрасте: Карлу едва исполнилось двадцать пять, и «Леди Мак» стала вторым кораблем в его карьере.

Что касается Шаца, никто не мог догадаться, какие эмоции владеют разумом космоника, для них не было предусмотрено визуального отображения. В отличие от Маркуса, он не был генетически приспособлен к условиям невесомости. Годы работы на кораблях и в доках космопорта привели к тому, что его кости потеряли значительную часть кальция, мускулы ослабли, а сердечно-сосудистая система не справлялась с нагрузкой. Таких, как он, на каждом астероиде были сотни; они постепенно заменяли части тела механическими приспособлениями. Некоторые даже отказывались от человеческого облика. Шац в свои шестьдесят три года все еще выглядел гуманоидом, хотя от его биологического тела осталось не более двадцати процентов. Механические усовершенствования сделали его отличным инженером.

– Нам предложен призовой полет, – объявил Маркус. Он изложил теорию Виктории о дисковых системах и детекторной решетке магнитных аномалий. – Рибейро обеспечивает нас всеми расходными материалами и полным запасом криогенного топлива. От нас требуется лишь привести «Леди Мак» к дисковой системе и зачерпнуть золото.

– Здесь наверняка какая-то ловушка, – сказала Вэй. – Я не верю в золотые горы, парящие в космосе и ждущие, пока их кто-нибудь подберет.

– Придется поверить, – возразил Роман. – Ты видела Дорадо. Почему бы и другим элементам не существовать в таком же виде?

– Не знаю. Только я думаю, что все не так просто.

– Ты всегда была пессимистом.

– А что ты думаешь, Маркус? – спросила она. – Что подсказывает тебе твоя интуиция?

– Относительно самой миссии – ничего. Меня больше беспокоит сам Антонио Рибейро.

– Подозрительный тип, – согласилась Катерина.

– Быть полным придурком – это большое несчастье, – сказал Роман, – но не преступление. Кроме того, Виктория Киф кажется вполне рассудительной особой.

– Странное сочетание, – задумчиво заметил Маркус. – Выскочка-плейбой и астрофизик. Интересно, как они могли сойтись?

– Они оба граждане Соноры, – подсказала Катерина. – Я проверила общедоступные данные, они здесь родились. Так что ничего странного.

– Криминальное прошлое? – поинтересовалась Вэй.

– Не похоже. Антонио за последние семь лет трижды привлекался к суду, всё по вопросам неуплаты налогов. И каждый раз он платил.

– Значит, налоговиков он не любит, – констатировал Роман. – Это говорит в его пользу.

– Богатые люди нередко судятся с налоговым управлением, – заметила Вэй.

– На самом деле он не настолько уж и богат, – сказала Катерина. – Я тоже обращалась в архив носителей Коллинза, они хранят данные обо всех выдающихся гражданах Соноры. Мистер Рибейро-старший сделал состояние на разведении рыбы и получил франшизу на развитие биосферы здешнего моря. Антонио, когда ему исполнился двадцать один год, получил пятнадцать процентов акций отцовской компании, которые немедленно продал за восемьсот тысяч комбодолларов. Папочка был очень недоволен, их ссора стала предметом публичного обсуждения.

– Итак, он тот, за кого себя выдает, – сделал вывод Роман. – Не слишком богатый парень с расточительными замашками.

– И как же он сумеет оплатить детекторные решетки, которые нам предстоит установить? – спросила Вэй. – Или он намерен повесить счет на нас, а потом внезапно исчезнуть?

– Детекторные решетки уже ждут погрузки на борт, – сказал Маркус. – У Антонио имеются партнеры; эти люди сидят в такой же дырявой лодке, как и он сам, и хотят рискнуть.

Вэй, все еще сомневаясь, покачала головой:

– Не нравится мне это. Похоже на бесплатный сыр.

– Теория Виктории Киф о формировании дисков звучит весьма разумно, и они согласны вкладывать собственные деньги в установку детекторов. Каких еще гарантий вам надо?

– О каких, собственно, деньгах идет речь? – спросил Карл. – Я хочу узнать, что мы получим, если заполним корабль до отказа?

– Учитывая плотность металла, «Леди Мак» способна разместить в своих трюмах пять тысяч тонн золота, – сообщил Маркус. – Это несколько затруднит маневрирование, но я справлюсь.

Роман усмехнулся, повернувшись к Карлу.

– А по сегодняшнему курсу золото стоит три с половиной тысячи комбодолларов за килограмм.

Отсутствующий взгляд Карла свидетельствовал о работе его нейронаноников.

– Семнадцать миллиардов комбодолларов! – Он рассмеялся. – За один рейс.

– А как этот тип, Рибейро, предполагает распределять прибыль? – спросил Шац.

– Мы получаем одну треть, – ответил Маркус. – Приблизительно пять и восемь десятых миллиарда комбодолларов. Из которых я забираю тридцать процентов. Остальное поровну делится между вами, как указано в ваших контрактах.

– Черт! – выдохнул Карл. – Когда стартуем, капитан?

– У кого-то есть возражения? – спросил Маркус, лукаво поглядывая на Вэй.

– Ладно, – вздохнула она. – Но если не видно трещин на поверхности, это еще не отменяет усталости металла.

Причальная рама мягко подняла «Леди Макбет» из кратера дока. Над краем углубления корабль развернул теплоотводящие панели и выдвинул из ниш на высоких кронштейнах сенсорные блоки. Визуальная информация и данные радаров обрабатывались бортовым компьютером и передавались непосредственно в нейронаноники Маркуса. Он с закрытыми глазами лежал в противоперегрузочном кресле капитанской рубки и изучал разворачивающееся в мозгу звездное небо. Поверх изображения поползли неяркие значки, отображающие состояние корабля и навигационные графики.


Скачать книгу "Второй шанс в Эдене" - Питер Гамильтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Космическая фантастика » Второй шанс в Эдене
Внимание