Воронья душа. Том 2

Анна Морион
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Интриги и тайны наполняют Калдвинд. Сильвия отправляется в опасное путешествие, а Дерек борется за право оставаться королем. Смогут ли герои пройти сквозь невзгоды, воссоединиться и больше никогда не разнимать рук? Или же Тьма поглотит все на своем пути, не оставив им ни единого шанса на счастливое мирное будущее?

Книга добавлена:
7-08-2023, 08:39
0
238
52
Воронья душа. Том 2

Читать книгу "Воронья душа. Том 2"



Я устало отложил книгу в сторону.

Моя голова гудела от мыслей, а грудь разрывалась от эмоций: злодеяния Юриса, мое прошлое неведение и восхищение этим чудовищем, тысячи убитых женщин и детей, Хунд, Сильвия… Мне нужен был глоток свежего воздуха… Немедленно!

Кряхтя от боли во всем теле, я приподнялся с кровати и хотел было встать на ноги, но просто упал на ковер, лицом вниз. Я потерял способность ходить… Как далеко все зашло!

— Позволь мне помочь тебе, — услышал я бархатный голос над своей головой.

С трудом приподнявшись на локтях, я взглянул в сторону и обнаружил рядом с собой Вита, только в этот раз размером он напоминал лошадь.

— А ты, оказывается, хитрец, — улыбнулся я. — Если бы я знал, что ты такое умеешь, то не нуждался бы в своем коне.

— Я не дал бы тебе оседлать меня, Дерек, — фыркнул Вит. — Только в этот раз. Полезай на мою спину, и я довезу тебя до окна.

Ничего не ответив, я вцепился в шерсть барса и, прилагая титанические усилия, все же смог залезть на его широкую спину.

Когда мы оказались у окна, Вит послужил мне скамьей, позволяя мне открыть настежь широкое окно и с удовольствием вдохнуть свежий морозный воздух.

— Возможно, цветов и зелени я уже не увижу, — тихо сказал я, и мне стало грустно от этой мысли. — Но снежинки не уступают им в красоте, и я могу наслаждаться ими вдоволь до самой смерти.

— Сильвия вернется, Дерек. Она обещала, — сказал на это Вит.

— Поверь, мне уже все равно. После того, как я потерял дочь и мать, и еще узнал о том, что провел много лет на службе у деспота, жизнь больше не кажется мне достойной того, чтобы цепляться за нее, — печально улыбнулся я, но вдруг мои ослабевшие глаза увидели знакомые силуэты, и я понял, что там, внизу, находились Хедда и Бергил.

По тому, как энергично махала руками Хедда и разводил в стороны руки Бергил, я понял, что они в очередной раз ссорились. Кроме этого, их отдаленные крики доносились моих ушей.

— Не смей так разговаривать со мной! Я принцесса Калдвинда! — кричала Хедда.

— Принцесса или нет, вам стоит навсегда запомнить, что я не ваш мальчик на побегушках! — парировал Бергил.

— Да я проклинаю тот день, когда король заставил меня страдать в твоей компании! — вскрикнула Хедда и хотела было уйти, как Бергил схватил ее за руку, но она тотчас резко вырвалась и попятилась. — Не прикасайся ко мне! Никогда! Ты не защитник, а самый настоящий кошмар! Так и хочется заставить тебя съесть кусок мыла! Может, это поможет вымыть твой грязный рот?

Хедда поспешно направилась дальше, а Бергил какое-то время молча смотрел принцессе вслед, а затем бросился догонять ее. Но, чем закончилась их ссора, узнать мне не удалось, так как они скрылись во дворце.

— Что ж… Думаю, когда Хедда узнает о том, что этот грубиян станет новым королем, она добровольно скроется в глуши! — невольно рассмеялся я, но затем вновь посерьезнел. — Отнеси меня обратно в кровать, Вит. Пришло время продиктовать завещание и решить судьбу Калдвинда.

Глава 20

POV Сильвия

Сидя на кровати и положив ладони на живот, в котором, как оказалось, рос мой ребенок, я размышляла и улыбалась своим мыслям. Пусть это дитя решило выбрать меня своей матерью так не вовремя, пусть меня окружала опасность и ждали тяжелые кровавые битвы с монстрами за право обладать ингредиентами, нужными для спасения Дерека. Я была счастлива. Я и мечтать о таком не могла… Стать матерью в двадцать лет, стать матерью вообще… Ведь я считала, что я и мой супруг несовместимы, и, должна признаться, ритуал и «Танец Смерти» тогда, во дворце, я осуществила не потому, что действительно надеялась на то, что они помогут мне забеременеть, но из чистой мести тому, кто вырвал меня из домашнего теплого сада и поместил в свой, ледяной и неуютный. Это была всего лишь месть, всего лишь пакость Дереку… Единственное, в чем я была уверена в тот день, и что приносило мне моральное удовольствие, это то, что я отняла у Дерека возможность воссоединиться с его возлюбленной Катариной, когда он тоже отправится в загробный мир.

«Я люблю Катарину, но она умерла, и теперь я люблю тебя, Сильвия» — так сказал мне мой супруг перед моим отъездом. И я поверила ему тогда. Как? Как я могла быть такой глупой? Мы расстались, как любящие супруги, как ласковые и нежные любовники… Что на меня нашло в те странные дни? Кто проклял меня?

— Не проклял, а исполнил твое желание, — вдруг послышался рядом со мной голос моего покровителя, и, взглянув на дверь, я увидела Люцифера, бесшумно вошедшего в мою комнату.

— Значит, эта «любовь» между мной и Дереком, дело твоих рук? — тихо спросила я.

— Да.

— Значит, между мной и ним никогда не было настоящих чувств, но ты заставил нас возжелать друг друга? — вновь задала вопрос я.

— А как еще ты бы получила своего ребенка? — ухмыльнулся Люцифер. — Вы ненавидели друг друга! Я надеялся, что вы сами разберетесь в вашу первую брачную ночь, но этот поганец все испортил, и мне пришлось изворачиваться. — Он умиленно посмотрел на меня и широко улыбнулся. — Сильвия, девочка моя, ты ведь так умна. Неужели ты сама не догадалась о том, что твои чувства к мужу — всего лишь фарс?

— О, я догадалась! — печально рассмеялась я. — Но слишком поздно! Знай я, что моя вдруг вспыхнувшая к нему любовь была всего лишь твоим способом заставить нас лечь в постель, то никогда бы не вызвалась спасать этого человека! Если он умрет, я не стану тужить и убиваться, как положено вдове! Знай я, что беременна, я осталась бы во дворце, заперлась бы в своих покоях и спокойно ждала бы дня освобождения от ненавистного мужа и прекрасного дня появления моего малыша! Но что сейчас? Я едва не стала жертвой чудовища и его корабля! Я едва не утонула, и была спасена лишь чудом! И это кровотечение… Я потеряла много крови… А что, если это навредит моему малышу? — Я пождала губы. — Тебе следовало сообщить мне о том, что все это — твоя магия. Это из-за тебя я сейчас нахожусь в самом сердце опасности и бегаю за травами.

— Ты смеешь обвинять меня и называешь мои методы жестокими и глупыми, но я прощаю тебя, дитя мое. Ты много пережила. Но не волнуйся за свою безопасность: я наблюдаю за тобой. Разве я не спас тебя, когда ты была околдована Капитаном? Ты не одна, Сильвия: у тебя есть Эванс и я. — Люцифер открыл дверь и хотел было выйти, как вдруг взглянул на меня и произнес, с загадочной улыбкой на лице: — Не желаешь ли познакомиться с хозяйкой дома, приютившей тебя и твоего лекаря?

— Возможно, позже. Я все еще слишком слаба, — резко ответила я, не желая двигаться с места.

— Хм. Как хочешь, но я настоятельно советую…

— Сильвия! Ты не поверишь нашей удаче! — вдруг ворвался в комнату Эванс, едва не столкнувшись лбом с моим покровителем, но тот лишь усмехнулся и оставил нас наедине.

— Удача? После того, как мы едва не погибли? После того, как мы потеряли Астрид? — прошептала я, не веря в то, что наконец-то случилось что-то хорошее.

Лицо Эванса тотчас посерьезнело.

— Астрид знала, что наш путь опасен… Она… — Он сглотнул и покачал головой. — Но прошу, не напоминай мне о ее смерти… Мне и так больно, а своими словами ты проворачиваешь кинжал в моем сердце.

— Прости… Я не желала… Прости… — Я устало закрыла глаза. — Я не знаю, что чувствовать! Только что я окончательно убедилась в том, что никогда не любила моего супруга, а он никогда не любил меня! Но этот комочек счастья в моем чреве… Мой ребенок… Я уже люблю его больше всего на свете! Люблю и подвергаю его такой опасности… — Я открыла глаза и взглянула на друга: — Но я говорю только о себе. Прости мне мой эгоизм. Иногда я забываю о том, что не я одна потеряла многое…

— Потеряла и обрела, — мягко улыбнулся Эванс. — Моя королева, ты будешь прекрасной матерью. За меня не волнуйся: я справлюсь со своим горем… Попробую. Но я тоже должен попросить у тебя прощения.

— За что? — удивленно улыбнулась я. — Ты спас меня из лап Капитана и остановил кровотечение. За что мне прощать тебя, Эванс?

— «Топор Мертвеца», — коротко бросил лекарь. — Я потерял его, когда Норт сбросил нас в море. До этого я сжимал его в руке, но, должно быть, он выскользнул из моей ладони, когда нас окружили души жертв Капитана. — Эванс глубоко вздохнул. — Я обнаружил потерю только сейчас, ведь все мои мысли были с Астрид… А потом у тебя началось кровотечение…

— Без этого оружия мы не справимся… Даже Стурия сказала, что Страж, оберегающий Алую сливу, может быть убит лишь «Топором Мертвеца», — с тоской произнесла я.

И как теперь мы спасем Дерека? Неужели у нас не осталось никаких шансов? Ведь я дала моему супругу слово, что вернусь и исцелю его!

— Это моя вина. Прости… — склонил голову Эванс.

— Не нужно! Ты ни в чем не виноват! — поспешила сказать я и, поднявшись с кровати, подошла к другу. — Мы что-нибудь придумаем! Да и ведь с нами теперь есть сам Люцифер, король Преисподней!

— Он не станет помогать нам со Стражами. Я уже попросил его о помощи, и он категорически отказал нам в этом, — угрюмо сказал Эванс, но вдруг его лицо вновь осветила улыбка. — Ты, кажется, еще не успела познакомиться с хозяйкой дома?

— Что в ней такого, раз и ты, и Люцифер заставляете меня сойти вниз? — хитро улыбнулась в ответ я.

— Мы вернулись в Калдвинд, — вместо ответа, сказал Эванс.

— Прекрасно. Значит, нам пора добывать ингредиенты. Пусть и без «Топора Мертвеца», — кивнула я.

— Просто найди ее. Кажется, я видел ее выходящей из дома. Она сказала, что любит гулять по песчаному пляжу, который находится недалеко отсюда. Иди, Сильвия. Иди прямо сейчас.

Интрига вокруг этой загадочной особы, хозяйки дома, заставила меня желать просто выбежать из дома, но мое слабое состояние не дало мне такой возможности. Похлопав друга по плечу, я спустилась в холл дома, затем покинула его и, взглянув на наш приют, обнаружила, что мы располагались в большом, похожем на главный костел Стурьфьеля замке, вокруг которого рос и истончал сладковатый аромат богатый сад, полный огромных кроваво-красных роз, а в нескольких сотнях метрах ласково шумели волны ярко-бирюзового моря, которое стало вечным местом упокоения Астрид.

Солнце ярко светило и громко кричали птицы, которых я когда-то видела на картинках и знала, что люди называют их «чайки». С моря дул приятный прохладный ветерок, а воздух был наполнен морской свежестью, смешанный с ароматом красных роз.

«Какое уютное и одинокое место. Должно быть, женщина, живущая здесь, не любит людей… Что ж, в этом мне трудно ее винить. Порой люди бывают жестокими и грубыми… Как придворные дворца моего супруга, поливающие и его, и меня грязью за нашими спинами» — подумала я, сладко жмурясь от солнечных лучей, ласкающих мое лицо. Но внезапная мысль заставила меня резко открыть глаза и окинуть взглядом окрестности еще раз. — Как любопытно: здесь нет снега! Но я вновь вижу черную землю, песок и даже сухую траву! Только деревья так же голы, без единого листочка. И все же: какой контраст между этим местом и остальным Калдвиндом! Нужно будет расспросить об этом хозяйку дома. Возможно, она магичка и просто использовала свою магию?'


Скачать книгу "Воронья душа. Том 2" - Анна Морион бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Воронья душа. Том 2
Внимание