Тигр, Тигр

Керстен Хэмилтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лучшей подруге Тиган Уилтсон, Эбби, снится, что ужасные существа ― гоблины, оборотни ― и существа неземной красоты, но немыслимой жестокости ― охотятся на Тиган. Впрочем, Эбби часто придумывает всякие глупости, так что Тиган не воспринимает ее слова всерьез. Ее жизни ничто не угрожает. И это прекрасно: она вот-вот получит стипендию в колледже, у нее отличная работа, она сосредоточена на учебе, работе и своем будущем. Ни мальчиков, ни сердечных ран, никаких проблем. Пока не приезжает Финн МакКамхейл с его слегка неземной красотой. У него убийственный акцент и улыбка, от которой подкашиваются коленки. И либо он сумасшедший, либо это он наводит на Эбби сны, потому что Финн тоже говорит о гоблинах… и о том, что он, МакКамхейл, рожден, чтобы сражаться с ними. Финн немного умеет драться. И это очень хорошо, потому что на этот раз Эбби права. Гоблины уже близко.

Книга добавлена:
29-10-2022, 12:52
0
207
51
Тигр, Тигр

Читать книгу "Тигр, Тигр"



Глава 15

Джеки оказался толстым, но пунктуальным таксистом, которому не понравилась идея полдня ездить без оплаты. Он мрачно кивнул Мамио, когда троица забрались в такси, затем захлопнул дверью и поехал обратно в Чикаго, не сказав ни слова.

Если бы у Тиган не было времени привести себя в порядок (хотя это скорее было умывание губкой, а не душем, потому что в резервуаре оставалось не так много воды), она бы подумала, что выражение лица таксиста вызвано тем, что они плохо пахли.

Как бы то ни было, она была уверена, что все дело в его характере и в том, что сегодня ему дважды придется ездить туда-обратно. Он вернется в Гэри, как только высадит их. Мамио решила бросить Танк на старой парковке в качестве приманки, а затем, когда Джеки вернется, поехать в дом Уилтсонов и ждать там. Она хотела быть рядом, когда ребята выйдут из Маг-Мелл.

Тиган отправила Эбби сообщение, в котором объяснила все, что могла, и попросила передать миссис Сантини, чтобы она впустила Мамио, когда та приедет.

― Приехали.

Это были первые слова, которые Джеки произнес с тех пор, как они сели в его такси два часа назад.

― Ага, ― ответил Финн, глядя на ворота парка за библиотекой. ― Спасибо.

Таксист хмыкнул и даже почти дождался, пока они выйдут из такси, прежде чем тронуться в обратный путь. Финн успел схватить рюкзак и захлопнуть дверью, когда машина уже поехала.

― Хорошо, ― Тиган старалась не обращать внимания на тошнотворное ощущение в животе. ― Идём.

― Подожди, ― Финн вытащил нож из сапога и снова спрятал его в кустах. ― Теперь мы уходим.

Ноги Тиган не слушались. Войти в Маг-Мелл в первый раз было легко, потому что она не знала, что ждет их за деревьями. Но на этот раз она знала.

― Пойдем, ― Эйден взял ее за руку. ― Мы нужны папе.

Тиган позволила ему потащить ее за собой.

Она почувствовала, как миллионы крошечных пальчиков пробежали по ее коже. Память деревьев.

Затем прикосновения прекратились, и вся троица оказалась в Маг-Мелл. Если бы здесь не пахло магией, Тиган бы решила, что это совершенно другое место. Они вошли в рощу высоких хвойных деревьев. Не было слышно ни звуков охотничьей стаи, ни мелодии скрипача, только жужжание и стрекотание насекомых и свист ветра высоко в кронах деревьев.

― Что нам теперь делать? ― спросила Тиган.

Финн пожал плечами.

― Мамио сказала попробовать спеть для Маг-Мелл. Почему бы тебе не повторить ту песню, которой она тебя научила, пацан?

― Она сказала, что эта песня на случай, «если мы встретим плохих парней», ― Эйден наклонил голову, прислушиваясь. Он начал напевать мелодию.

― А это что за песня тогда? ― прошептал Финн.

― «I Got a Name» Джима Кроче, ― прошептала в ответ Тиган.

И я ношу его, как мой папа, ― запел Эйден слова. ― Я живу той жизнью, о которой он втайне мечтал…

Внезапно что-то изменилось. Даже ветер в верхушках деревьев прекратился. Как будто сама Маг-Мелл остановилась, чтобы послушать. А потом подхватили птицы. Они пели вместе с Эйденом. Когда он дошел до тропы, ведущей к шоссе, деревья и кусты зашевелились, открывая тропинку там, где раньше ее не было.

Эйден перестал петь и затаил дыхание.

― Невероятно!

― Да, дружище, ― согласился Финн. ― Продолжай петь.

И Эйден продолжил. Лес поредел, и пчелы жужжали в сладком, как жимолость, воздухе. Это было… прекрасно. Тиган задумалась, где сейчас скрипач и слышит ли он песню Эйдена. Трудно было представить его в этой Маг-Мелл. Трудно было представить гоблинов в этом месте.

Они шли целый час, не встретив ничего пугающего. Эйден долго шел молча, прислушиваясь, а затем разразился песней, распевая отрывки из нескольких песен подряд, как будто сама Маг-Мелл меняла станцию, когда ей надоедали какие-то тексты песен.

Тиган хихикнула, и Эйден взглянул на нее.

― Тиа, с тобой все в порядке?

― Я в порядке.

Более чем в порядке. Ей было очень хорошо. Это из-за Маг-Мелл или потому что она шла рядом с Финном? Ей не нужно было оглядываться, чтобы знать, где он находится. В двух шагах позади нее, слева. Она чувствовала его там, как теплое сияние. С тех пор как он впервые увидел тебя, в сердце этого мальчика бьется только одно имя, не так ли?

― Ты улыбаешься, ― сказал Эйден. ― Ты давно этого не делала.

Внутри нее лопались крошечные пузырьки, как будто ее кровь превратилась в шампанское от радости. «Я улыбаюсь. Как я могу улыбаться, когда папе нужна помощь? Когда я сама нахожусь в этом опасном месте?» ― подумала Тиган и заставила себя сосредоточиться, вспомнить людей с собачьими головами и стаю. Пузырьки почти исчезли. Почти.

Тиган сосредоточилась на том, чтобы следовать за Эйденом и сохранять ясность ума. Тропинка спускалась из соснового леса и еще дальше, через луга, а затем под раскидистыми деревьями, похожими на платаны, с широкими листьями и корой с камуфляжным рисунком. Наросты на их огромных стволах выглядели почти как гномы, пытающиеся выбраться из коры и выйти к листьям папоротника, растущего вокруг них. Существо размером с колибри с огромными глазами пронеслось мимо головы Эйдена и исчезло в папоротнике.

Несколько мгновений спустя Тиган снова увидела его ― размытое движение на фоне зелени. Существо явно следовало за Эйденом, перескакивая из укрытия в укрытие, подглядывая за ним, пока мальчик пел. Оно выглядело слишком маленьким, чтобы быть представлять угрозу, но Тиган все равно не спускала с него глаз.

Земля стала мягкой и сырой, они проходили мимо прудов, со стороны которых на них смотрели существа с большими глазами-пузырями. Когда Эйден перестал петь, они исчезли под водой, не оставив после себя ничего, кроме ряби.

Если бы существа подошли ближе, это было бы похоже на сцену из «Спящей красавицы», где принцесса Аврора пела всем маленьким зверькам, а те танцевали… Тиган зажала рот рукой, чтобы не захихикать вслух. Эйден запел какой-то марш. Так не пойдет. Она хотела увидеть, как маленькие существа выходят из пруда. Что ж, Маг-Мелл была не единственной, кто умел переключать радиостанции Эйдена. Она начала тихонько напевать:

― Ты пришел ко мне много снов тому назад…

Эйден подхватил мотив, его голос был таким же сладким, как у любой диснеевской принцессы.

Головы существ с пузырчатыми глазами высунулись из воды. Это были лягушки. Десятки из них прыгали, извивались и вылезали из прудов. У Тиган отвисла челюсть.

Это не просто лягушки. Это люди-лягушки. У них были маленькие жилетки и длинные трости.

Похожее на землеройку существо выскочило из подлеска, и человек-лягушка метнул в него свою трость, как копье, пригвоздив к стволу дерева. Тот пискнул и брыкнулся на секунду, а затем замер. Лягушачий воин подобрал свое копье, после чего взял тушу за хвост и потащил ее к пруду.

― Их много, не так ли? ― прошептал Финн. ― Мне это не нравится.

― Они не выглядят опасными, ― сказала Тиган.

Эйден, похоже, тоже так думал. Народ лягушек начал хором квакать под песню Эйдена, их глотки расширялись и сдувались, когда они пели, их широкие ступни отбивали ритм. Их хор почти заглушал голос Эйдена.

― Мы привлекаем слишком много внимания, ― крикнул Финн, перекрывая шум. ― Что ты поешь, парень? Смени песню!

Эйден остановился и замотал головой.

― Эй, ― разозлился он на Тиган, ― я не принцесса! Ты заставила меня петь…

Что-то отлетело от ветки и приземлилось в волосы Эйдена, крича, как закипевший чайник Мамио. Эйден тоже закричал. Финн выхватил существо из его волос и поднял за крылья.

― Это насекомое? ― Эйден хлопнул себя по голове. ― У него есть жало?

― Похоже на девушку, ― сказал Финн.

― Фея, ― сказала Тиган. ― Думаю, это одна из фей, как в маминых книгах.

Фея была не больше четырех дюймов ростом, с потрепанными коричневыми крыльями и твердым экзоскелетом, похожим на кору платана. Ее светлые волосы торчали во все сторны, как пух одуванчика, а глаза были просто удивительными. Они, казалось, светились внутренним светом, как крошечные глазки цикады, но глаза феи не были крошечными. Они были большими, явно сложными и постоянно меняющимися.

Калейдоскоп цветов закружился вокруг них, когда она посмотрела на Эйдена. Она чирикнула, а затем схватила единственную вещь, которая была на ней, ― ножны, прикрепленные к бедру, ― и вытащила белую полоску, которая выглядела так, будто была сделана из скорлупы.

Тиган моргнула.

― Берегись, Финн, у нее…

― Черт! ― Финн отбросил фею в кусты.

―…нож, ― сказала она с опозданием на полсекунды. Орудие было меньше полудюйма длиной, но, судя по крови, капающей с пальца Финна, оно оказалось острым, как бритва.

― Куда она делась? ― Эйден направился к кустам. Финн схватил его и оттащил одной рукой, в то время как другой останавливал кровь.

― Не подходи, ― сказал Финн, когда фея вышла из листьев, жужжа, как сердитая колибри. Это было существо, которое преследовало Эйдена, подглядывая за ним из-за стволов деревьев… Тиган была уверена в этом.

Фея рванула в воздух, как крошечный истребитель, развернулась и нырнула, летя на Финна. Он снова ударил ее. Она кувыркнулась в воздухе, выпрямилась и вновь атаковала.

― Отойди от Эйдена, ― сказала Тиган. ― Я не думаю, что она собирается причинить ему вред. Мне кажется, он ей нравится.

― Ты уверена? ― спросил Финн.

― Она не злится на меня, ― сказал Эйден. ― Она злится на тебя.

Финн попятился. Фея убрала нож и зависла перед Эйденом, щебеча, как канарейка.

― Теперь она счастливее, ― сказал Эйден.

― Она может быть и да, ― Финн сжал кровоточащий палец, ― но Маг-Мелл ― точно нет, ― темные виноградные лозы ползли по тропинке, которая прежде была расчищена перед ними. ― Пой, Эйден. Не обращай внимания на проклятую… проклятое насекомое. Или спой что-нибудь, чтобы заставить ее вести себя прилично.

Эйден начал петь «Lucy in the Sky with Diamonds». Фея сделала сальто в воздухе, взвизгнула, как фанатка, и нырнула в волосы Эйдена.

Эйден замер. Фея устроилась поудобнее, жужжа крыльями и вращая глазами-калейдоскопами, пока рылась в кудрях Эйдена.

― Что она ищет? ― спросил Финн. ― Блох?

― Может быть, ― сказала Тиган. ― Социальный уход обычно является признаком привязанности.

― Что это значит? ― спросил Эйден, все еще не двигаясь.

― Это значит, что ты ей нравишься.

― Я не собираюсь ухаживать за ней. Ни за что.

― Просто не обращай на нее внимания и пой, ― сказала Тиган, роясь в аптечке Финна в поисках антибиотика и пластыря. ― Может быть, она уйдет.

Она наклеила пластырь на палец Финна, когда кровь перестала капать.

Маг-Мелл успокоилась, стоило Эйдену запеть вновь, хотя он недовольно топал по тропинке, скрестив руки на груди. Виноградные лозы отступили, но все еще оставались настороже.

Финн и Тиган шли позади Эйдена, наблюдая за феей в его волосах. «Она не ухаживает за ним», ― пришла к выводу Тиган. ― «Она обустраивает дом». Фея сплетала его волосы в гнездо, ее руки с большим мастерством соединяли кудрявые пряди.

Зеленая муха жужжала вокруг головы Эйдена. Рука феи взметнулась и поймала ее на лету. Она оторвала крылья, бросила их в гнездо и начала жевать голову мухи, размахивая ногами.


Скачать книгу "Тигр, Тигр" - Керстен Хэмилтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание