Тихоня (СИ)

Вера Чиркова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Если в замке или богатом поместье вдруг начали пропадать слуги и драгоценности и появляться странные следы, если ниоткуда возникают зловещие предметы и кто-то пишет на стенах кровью угрозы — принято звать сыщиков и стряпчих. Хорошо обученные ищейки всё облазят и всех допросят, и, скорее всего, найдут злоумышленника. Но ползет из дома в дом осторожная и тайная молва, что глупышка сделает то же самое намного быстрее и надежнее.

Книга добавлена:
25-08-2023, 13:46
0
496
58
Тихоня (СИ)

Читать книгу "Тихоня (СИ)"



Глава 26

— Нет, никуда мы не пойдем, — твердо сообщил граф, выслушав все новости, и заглянул в глаза жены, — ты согласна, любимая? Не так уж много у Зоралды было преданных людей, чтобы она сумела устроить их во все королевские поместья. Скорее ведьма старалась бы следить за Олтерном, раз он был ей так нужен.

— Я конечно, согласна, но вот в последнем ты ошибаешься, зайчик — вдруг заявила Лэни, — Судя по всему, в последние годы он уже больше не был ей нужен. Это доказывает серьезность ловушек, которые на него ставили. Вот подумай сам, она вполне могла отравить или убить Олтерна, когда жила в его замке, но в то время Зора его любила и собиралась биться за свою любовь.

И мятеж устраивала для того, чтобы прижать его, поставить в безвыходное положение… но это не удалось. Вот тогда она придумала новый план, создать собственное королевство, закрепить свой статус и однажды захватить мужа, иначе ради чего бы ей держать при себе Леонидию? Только для приманки, более незачем. Однако судя по ее действиям, примерно года два назад ее прежние намерения резко изменились.

С этого момента ведьма уже желала только одного, отомстить Олтерну, заставить его не чувствовать себя спокойным и счастливым в собственном замке, выместить на нем всю обиду и разочарование. А потом это ей надоело… или, скорее, появилась нужда в деньгах и она решила его убить и получить наследство. И вот тут есть какая-то загадка или просто недостаток информации, который не позволяет точно определить, что именно произошло в этот момент. Или она выяснила, что Олтерн все устроил так, что наследства ей не видать в любом случае, либо возникло какое-то другое обстоятельство. Ясно только одно, Зоралда собралась покончить со всеми врагами, а такими она считала троих, герцога, Леону и Змея.

Но вот того, что Дагорд сам придет ей в лапы, она точно не ждала, и потому не насторожилась, а попыталась воспользоваться этим подарком судьбы, чтоб сделать всем как можно больнее. И теперь меня интересует одно, куда именно шла Зора и кто ее там ждал? Точнее, пока еще ждет, хотя уже начинает волноваться, не получив условленных сообщений.

— Только не говори, что ты намерена сама его искать, родная, — нахмурился Змей, — напиши обо всем Олтерну, пусть даст указание своим дознавателям и сыщикам.

— Я сделала лучше, — небрежно отщипывая от кисти виноградинку, гордо усмехнулась Лэни, — рассказала все эти соображения в личной беседе доверенному помощнику герцога. И думаю, что мы займемся этим делом вместе с ним.

— И кто этот помощник? — немедленно нахмурился Змей.

— Очень обаятельный мужчина… — мечтательно протянула графиня, — и вообще, такой…

— Лэни, — не выдержав, с улыбкой предупредил Арвельд, — прекрати так шутить. Иначе Даг или замок Олтерна снесет, или тебя в башне запрет.

— Я чистую правду говорю, — лукаво поглядывая на мужа, кротко сообщила Лэни, — мы с ним уже ввязались в это дело, нам и распутывать до конца. Не забывайте, что Олтерн намерен пару лет хранить имя своей жены в тайне.

— Зря ты ей помешал, Арвельд, — укоризненно посмотрел на герцога Змей, и, перехватив руку Лэни с очередной виноградинкой, нежно поцеловал сладкие пальчики, — мне хотелось послушать, какой такой, вообще? А обо всем остальном поговорим, когда я прочту все отчеты дознавателей.

— Мы прочтем, — мягко поправила Лэни и ловко втиснула в возмущенно приоткрывшийся рот мужа ягодку, — и, как ни печально, начинать читать придется с завтрашнего утра. На послезавтра король назначил торжественный прием в честь своей коронации и нам необходимо к этому моменту хоть приблизительно представлять, на что способен сообщник ведьмы и где он может быть.

— Тогда мы уходим, — решительно поднялся с места Арвельд, — Олтерн попросил помочь дознавателям и судьям, я ведь многих пособников Зоралды знаю лично.

— Хорошо… — задумчиво кивнула Лэни, — встретимся утром, — Не забывайте называть меня Эстой, я буду тихоней.

— И маску не забудь прилепить, — кровожадно поддакнул жене Дагорд, — думаю, тебе вообще нужно везде в ней ходить.

— Никогда бы не поверил, — засмеялся Герт, становясь рядом с братом, и крепко хватаясь за его пояс, — если мне рассказали раньше, что он способен на такое заявление.

Послышался хруст капсулы и братья исчезли.

— Я сам бы никогда такому не поверил, — слегка ворчливо признался Змей, и хитровато уставился на жену, — ты не забыла любимая, что срок, отпущенный этому костюму, истек час назад?

— Конечно, нет, — серьезно подтвердила она, и не собираясь прятать танцующие в глазах смешинки, — и давно думаю о том, что тебе пора его снимать. Герцогский целитель приготовил несколько баночек мазей и велел мазать спину и голову не менее четырех раз в день.

— Извини, родная, — подхватывая Лэни под руку и ведя к двери, лицемерно вздохнул Змей, — но приводить сюда герцогского целителя, чтоб ты его мазала, я не собираюсь. Не такой уж вредный он человек… пусть поживет еще.

Лукаво усмехаясь, тихоня послушно шла рядом. Пусть еще несколько минут, пока они идут к спальне, муж считает, что такими шуточками можно заставить ее забыть про первую заповедь сестры Тишины.

Если нет непосредственной угрозы жизни, первым делом заниматься ранеными, потом все остальное.

— Кто такие?! — раздался из-за запертой решетки грозный голос стражника.

— Что, не узнал? — Язвительно осведомился Змей.

— Пароль!

— Берта, — граф дождался, пока им откроют дверь и пропустят внутрь, затем подхватил Эсту под руку и повел вниз, — даже не знаю, посадить его в карцер за такую наглость или пожалеть ради праздника?!

— Похвалить, — посоветовала тихоня, даже не подумав говорить тише, — он точно исполнил, что приказано.

— Молодец! — оглянувшись, сказал стражнику Змей, и поймал уважительный взгляд, брошенный в спину его спутницы.

Дальше до кабинета старшего дознавателя супруги шли молча, не имея никакого желания никому из слуг и охраны показывать даже краешек того нежного тепла что согревало их так долго искавшие друг друга души.

— Привет, Наерс, — поздоровался граф столь обыденно, словно и не ходил тут под чужой личиной, и не смотрел еще два дня назад на дознавателя, как на незнакомого человека, — я привел тебе помощницу. Дашь ей все записи, какие попросит, а мне скажи, где находится Кэнк? Вернее, мой кузен Гартлиб Феррез.

— Добрый день, господин Дагорд, — уважительно кивнул дознаватель, — я все понял. А Гартлиб живет в комнатах для гостей, а сидит через три комнаты от меня. Мне доложили, что он уже пришел.

— Спасибо, я зайду перед обедом, — открывая дверь, коротко бросил Змей, и это было напоминание жене о том, что обедать она должна только с ним.

Как будто ей хочется обедать с кем-то другим, молча усмехнулась Лэни, снова прятавшая лицо под вуалью тихони. Но вот прогуляться по дворцу и немного прислушаться к разговорам слуг и придворных она непременно сходит, только сначала просмотрит бумаги.

Едва войдя в свой кабинет, Змей велел вызвать к нему парочку охранников, из тех, кому полностью доверял, командиров стражников и гвардейцев и Гартлиба.

Первыми явились командиры, получили по листку с указаниями и отправились их исполнять. Затем пришел Гартлиб.

Распахнул дверь, разглядел Змея в форменном камзоле командира герцогской стражи и настороженно уставился на брата.

— Проходи, садись, — кивнул ему что-то быстро писавший Дагорд, — извини, что не обнимаю. Плечо и спина еще побаливают.

— Я понимаю, — Кэнк сел на стул, открыто рассматривая кузена, — а ты помолодел и похорошел.

— Всегда таким был, — не поднимая от работы головы, отозвался Дагорд, снял с шеи медальон с личной печатью и прижал ее к документу, — вот, держи. Это распоряжение о передаче тебе родового имения. Я не был там шестнадцать лет и пока снова не имею на это времени. Но когда все родные соберутся, приду навестить. Геверт несколько лет держит там небольшую охрану, чтоб селяне не растащили то, что осталось, однако работы очень много. Я помогу деньгами, специально копил.

— Спасибо… Даг. Но это слишком щедрый дар… я не могу…

— Можешь. Кроме тебя, Гарт, некому взять все это в свои руки и привести в порядок, чтоб могли жить наши родичи. И я ведь не предлагаю тебе строить все самому, найми рабочих. Для тебя у меня есть другое предложение. Мне нужны дознаватели и я могу дать тебе должность… пока младшего. Но это все равно очень хорошая оплата, уважение, связи. Несмотря на то, что тем, кто пострадал невинно, будет выплачена компенсация, в нашей семье она достанется не всем. Тебя приговорили к наказанию памятью, а не отправили ломать камень только потому, что кто-то подменил заключение целителей о том, что ты лежишь в лихорадке из-за раны, на другое. Что лихорадка болотная, а рана на бедре — след сучка.

— Я столько лет пытался понять… — хмуро усмехнулся Гарт, — кто же это мне так удружил.

— В каменоломнях с ранеными мятежниками особо не церемонились, — глухо сказал Змей, и, достав бутыль старого вина, налил по полбокала, — можешь посмотреть на рудничные кладбища. Но не думай, что это был легкий выбор.

— Я даже не думаю, что это был легкий способ, — кивнул кузен, беря бокал, — спасибо за предложение. Оно мне подходит… только я хотел задать вопрос… об одной женщине.

— Забудь. — Категорично отрезал Змей. — Забудь обо всех женщинах, и помни только одно, ты их никогда не видел, и видеть не желаешь. И ничего не знаешь ни о какой-то госпоже, ни о ведьме. А если успел кому-то что-то сказать, очень настоятельно посоветуй забыть.

— Вот как, — понимающе прищурился Гарт, — ясно. Но я не успел сказать, а вот кто-то ночью говорил, и несколько человек слышали.

— Этот кто-то многого не знал, а всем, кто слышал, уже дали такой же совет, как и тебе. Еще, Гарт… девушка, которая была со мной в горах и моя жена — это две совершенно разные женщины и об этом тоже нужно помнить и молчать.

— Весело ты живешь, — озадаченно присвистнул кузен, — я запомню. Кто мой непосредственный командир?

— Наерс, можешь идти к нему и обрадовать. Только одна просьба… если что-то вспомнишь или услышишь странное или необычное, если тебя что-то насторожит или заставит сомневаться — не молчи ни минуты. Сразу иди ко мне или Наерсу.

— Понятно, — Гартлиб поднялся к двери, взялся за ручку и вдруг вернулся, шагнул к столу вплотную, уставился на брата полными откровенной боли глазами, — прости. Я ничего не мог сделать в тот момент, она заставила всех нас выпить зелье. И приказала им, если заметят, что я даю пленникам воды или снимаю верёвки, немедленно меня убить. Я не боюсь смерти… но тогда я ничего не смог бы сделать. О том, что на меня ее зелье уже не действует, она не догадывалась… и я надеялся, что сумею ночью пробраться в камеру. Но не получилось… даже вернуться было некуда, она велела одному из моих спутников обрушить вход гномьим порошком, я понял это слишком поздно.

— Гарт, поверь, я не обиделся. Вернее уже знаю, как все было на самом деле и вовсе не собираюсь тебя упрекать. Зато потом ты меня спас… квиты. Иди.

— Спасибо.

Не успел кузен Змея уйти, как в кабинет вошло двое вызванных графом воинов. И уже через минуту, получив секретный приказ охранять помощницу Наерса и следовать за ней везде, куда бы она ни пошла, отправились выполнять задание, искренне считая, что сегодня им повезло.


Скачать книгу "Тихоня (СИ)" - Вера Чиркова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание