Соблазн для тирана

Матильда Старр
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Работать в крупной международной корпорации – давняя мечта Рейчел Стюарт. И вот у неё появился шанс. Да ещё какой! Пусть ей предлагают лишь временно поработать на скромной должности секретаря на замену. Но зато секретарём она будет у самого Клайда Каррингтона, президента компании. Мало того, что он влиятелен и очень богат. Он ещё красив, харизматичен, уверен в себе. У девушки есть всего три дня, чтобы понравиться ему, чтобы показать свои деловые качества и необыкновенное обаяние. План не такой уж сложный и вполне осуществимый. Но у Рейчел всё идёт наперекосяк. Босс ею явно недоволен и, кажется, намерен побыстрей избавиться от неё.

Книга добавлена:
23-07-2023, 08:05
0
1 859
31
Соблазн для тирана

Читать книгу "Соблазн для тирана"



Глава 20. Рейчел Стюарт

Ужин в кругу семьи Каррингтонов превзошел мои самые смелые ожидания. Для нас троих в столовой размером с небольшое государство накрыли огромный стол. Словно солдаты на параде на нем выстроились серебряные подсвечники, салфетницы и вазы с цветами.

Босс галантно отодвинул передо мной стул с высокой спинкой, и я уселась, недоуменно разглядывая разложенные передо мной столовые приборы. Ряды разнокалиберных вилок, ложек, ножей и стаканов тянулись в разные стороны от фарфоровых тарелок. И я понятия не имела, что с ними со всеми буду делать.

– Рейчел, милая, как интересно ты уложила волосы, – улыбнулась мне миссис Каррингтон. – Этот сельский шик очень тебе к лицу.

Она торжествующе улыбнулась, явно довольная тем, что смогла меня куснуть.

– Благодарю, – произнесла я скромно. – Если вам так нравится, обязательно сделаю что-то подобное на свадьбу.

Пока мы обменивались первыми любезностями, официанты расставили закуски.

Удивительно, но порции были совсем маленькими. Хотелось спросить: неужели ради этого следовало накрывать стол?

Я с сомнением посмотрела на возникшую передо мной тарелку с овощами. Выглядели они вполне аппетитно. Но вот какой вилкой их подцеплять? И стоит ли перед этим порезать на кусочки ножом? Интересно, каким из этих шести?

– Ох, дорогая, какая ты решительная невеста, – улыбнулась миссис Каррингтон. – Образ для свадьбы выбираешь быстрее, чем вилку для салата.

Она бросила быстрый торжествующий взгляд на мою тарелку, на которой были разложены нетронутые овощи и аккуратно отправила себе в рот кусочек чего-то аппетитного. И, черт побери, я не успела рассмотреть, каким прибором она это сделала!

– Разумеется, – резко ответила я. – Ведь выйти замуж за вашего сына я хочу гораздо сильнее, чем попробовать ваш салат.

С этими словами я демонстративно подхватила ближайший прибор и подцепила им кусок помидора с капелькой соуса. Ну и пусть мистеру Каррингтону будет сейчас стыдно за меня. Зато потом будет очень легко объяснить всем, почему он со мной расстался.

«Не сошлись манерами…» Вполне себе уважительная причина для этого их высшего общества.

При выборе приборов для горячего я тоже не стала слишком уж себя утруждать. Судя по тому, с каким превосходством смотрела на меня миссис Каррингтон, он снова был неправильным.

– Кстати, Клайд, твои юристы уже начали работу над брачным договором? – обратилась она к сыну, демонстративно игнорируя меня.

– Мы с Рейчел решили обойтись без лишних бумаг, – спокойно ответил мистер Каррингтон, и я с удовлетворением отметила, какой ужас вспыхнул в глазах его матушки.

– Но дорогой, ты же понимаешь, что это мальчишество, – начала увещевать она. – При разводе у тебя возникнут из-за этого серьезные проблемы.

– Нет-нет, никаких разводов! – вставила свое слово я, хотя меня никто и не спрашивал. – Я собираюсь прожить с Клайдом всю жизнь, в горе и радости, пока смерть не разлучит нас.

С этими словами я посмотрела на мистера Каррингтона преувеличенно влюбленным взглядом и едва сдержалась, чтобы не послать ему воздушный поцелуй.

Он тоже взглянул на меня, и в его глазах мелькнул странный огонек. Интересно, что бы это могло значить? Может, он сердился, потому что я перешла границы дозволенного?

Впрочем, извинений он бы все равно не добился: мне слишком не хотелось выглядеть несчастной жертвой. Да и просить прощения все равно было поздно. Щеки миссис Каррингтон уже покраснели от гнева, а из глаз вот-вот готовы были вырваться молнии, призванные испепелить недостойную невестку.

– Боюсь, что развод в вашем случае неизбежен, – она обуздала свои настоящие эмоции и с деланным сочувствием посмотрела на сына. – Все-таки браки между людьми разного круга редко бывают долгими. Довольно быстро эта простая девочка тебе наскучит и…

– Не наскучу, – я вдруг почувствовала небывалый азарт, в пылу которого совершенно бесцеремонно перебила будущую свекровь. – Я слишком хороша в постели, чтобы вот так запросто ему надоесть.

К моему полнейшему удовлетворению лицо миссис Каррингтон вытянулось от изумления и негодования. Да и с лицом босса тоже творилось что-то странное. Я не понимала, что означает выражение, которое появилось на нем.

Но размышлять об этом мне было некогда: миссис Каррингтон как раз начала следующий раунд переговоров.

– Бедная наивная девочка, – покачала она головой. – Как опрометчиво предполагать, что мужчину можно удержать таким образом… Если это твой единственный козырь, боюсь, у меня для тебя плохие новости.

– О, не волнуйтесь, не единственный. Есть еще один.

– Какой же?

– Вы! – выпалила я с радостной улыбкой.

– Что ты имеешь в виду? – похоже, мне все-таки удалось выбить ее из образа эдакой милой стервы, у которой все под контролем. Сейчас миссис Каррингтон выглядела растерянной.

– Если что-то пойдет не так, всегда можно попросить у вас совета, – с невинным видом пожала плечами я. – Ведь ваша личная жизнь безупречна, да, мама? Можно я буду звать вас мамой?

На этот раз миссис Каррингтон не сдержалась и бросила на стол вилку и нож, которые держала в руках. Похоже, удар достиг цели. Я ничегошеньки не знала о личной жизни матери Клайда. Подготовленный Элис опросник содержал не так уж и много пунктов, касающихся родителей – только самое необходимое. Но я не сомневалась: миссис Каррингтон вряд ли счастлива в браке. Еще бы – с таким-то характером.

– Пожалуй, я воздержусь от десерта, – сказала она наконец и поднялась из-за стола.

Она быстро вышла, и мы с боссом остались вдвоем. Он не успел сказать мне ни слова, но это и не требовалось. Его тяжелый взгляд был слишком красноречив. Кажется, он обдумывал, какой из наиболее жестоких способов стоит выбрать, чтобы разделаться с выскочкой, посмевшей обидеть его матушку.

– Я тоже, кажется, наелась, – пробубнила я и пулей выскочила из столовой.

Проблема была в том, что бежать было некуда. Я захлопнула за собой дверь спальни, но не успела перевести дыхание, как услышала в коридоре твердые шаги мистера Каррингтона. Недолго думая, я бросилась в ванную, решив, что не буду вылезать из душа как можно дольше.

Вдруг мистер Каррингтон за это время немного остынет. Или вообще уснет.

Но только я успела включить воду, как дверь в ванную распахнулась, и на пороге возник босс. Глаза его потемнели как небо во время грозы, да и весь он был как будто бы наэлектризован.

– Чудесный получился ужин, – залепетала я, чувствуя, что начинаю дрожать под его странным взглядом. – Пошутили, посмеялись…

– Ты совершенно особенная женщина, Рейчел Стюарт, – каким-то не своим, хриплым голосом произнес он.

И уже в следующий момент шагнул ко мне и толкнул под струи воды.


Скачать книгу "Соблазн для тирана" - Матильда Старр бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Соблазн для тирана
Внимание