Испытание Джасинды
- Автор: М. К. Айдем
- Жанр: Любовные романы / Фантастика
Читать книгу "Испытание Джасинды"
— Джотэм?..
Мужчина увидел беспокойство в ее глазах, и ему захотелось ударить себя. Как он мог позволить себе отвлечься на прошлое? Он прижался лбом к ее лбу.
— Мне очень жаль.
— Чего же? — она увидела смятение в его глазах. — Поговори со мной, Джотэм. Скажи мне правду. Только так мы сможем научиться понимать друг друга.
Слегка отстранившись, он выпалил, не задумываясь:
— Я вспоминал Лату.
Джасинда побледнела и отдернула руки. Она была крайне удивлена, что его слова вызвали у нее в груди такую боль. А еще она почувствовала себя виноватой, так как во время этого поцелуя совсем не думала о Стефане.
— Понимаю, — она попыталась высвободиться из его объятий, но Джотэм не отпустил ее.
— Прости меня.
— Никогда не сожалей о своей честности, Джотэм, — протянув руку, она коснулась его щеки.
— Не могу, если своей прямотой сделал тебе больно.
— Нет, — она сделала маленький шаг назад, и на этот раз он отпустил ее. — Твое притворство причинило бы мне куда большую боль. Ты любил Лату. Я знаю это. Я любила Стефана. Мы не можем и не должны это отрицать, в этом нет смысла, — повернувшись, она наклонилась и взяла со стола их бокалы, протянув один ему.
— Согласен, — Джотэм взял предложенный бокал и, пока она усаживалась на диван, следил за ней задумчивым взглядом. — И что же нам делать?
— Честно говоря, не знаю, — Джасинда сделала глоток бодрящего напитка и только потом взглянула на замершего на том же месте мужчину, который выглядел смущенным и немного растерянным. — Возможно, ничего.
— Не могу с этим согласиться. Я постоянно думаю о тебе, Джасинда. Ты просто не выходишь у меня из головы. Прошлой ночью, гуляя по саду, я жалел, что тебя нет рядом.
— Меня или Латы?
— Тебя! — Джотэм поставил бокал на стол и с досадой провел рукой по волосам. — Я опять все делаю неправильно. У меня в этом так мало опыта.
— В чем мало опыта?
— В отношениях. С женщиной. Лата была единственной, с кем у меня когда-либо был роман. А это было слишком давно…
Откинувшись на спинку дивана, Джасинда пыталась понять, о чем говорит Джотэм.
— Ты хочешь сказать, что… — она оборвала себя на полуслове, предположив, что все неправильно поняла.
— Спроси, Джасинда, не стесняйся.
— Хорошо, ты хочешь сказать, что Лата была у тебя первой? — она надеялась, что ей не придется говорить более конкретно.
— Да, как и я был ее первым мужчиной.
— Я… Я просто никогда не задумывалась над этим, — Джасинда приподняла бровь, размышляя. — Но чем больше об этом думаю, тем очевиднее твоя правота. Лата была на два цикла моложе тебя. В ее восемнадцать вы заключили союз.
— Да. И я никогда ни к чему не принуждал ее.
— И ты никогда… не сбивался с пути, находясь вдали от нее?
— Нет. Неужели ты поступила бы так со Стефаном?
— Нет. Никогда, — в ее голосе не было ни капли сомнения.
— Значит, ты понимаешь меня.
— Однозначно, — Джасинда проникновенно посмотрела на него. — Я до сих пор помню, как после смерти Стефана было трудно вступить в новые отношения. Я была одна и жила в полном одиночестве. Со дня похорон прошло уже четыре цикла. Это был старый друг семьи. Но из этого ничего не вышло.
— Был еще кто-то?
— Хм-м-м… пару циклов спустя. В нем было все, о чем я когда-либо мечтала.
— И что же это?
— Тихий. Скромный. Нетребовательный. Избегающий любые публичные собрания. Но я слишком быстро обнаружила, что буквально схожу с ума от скуки, — Джасинда грустно улыбнулась, вспоминая Пола. — Он был хорошим человеком.
— Но не для тебя.
— Нет. А ты?
Джотэм понимал, что она просит его об откровенности. Интересно, что он сможет ей рассказать?
— Честно говоря, я не могу ничего сказать о том, как завязались наши отношения с Рани. Я почти ничего не помню. Но я точно знал, что она не тот человек, с которым мне хотелось бы жить вместе. А потом оказалось, что она беременна…
— И ты был шокирован не меньше всех нас, — закончила она за него.
— Да.
— А другие?
— Другие?
Джасинда слегка улыбнулась ему.
— Тебе всегда удавалось тщательно скрывать свою личную жизнь, Джотэм. Я никогда ничего не слышала о твоих женщинах. Только о Рани.
— Ты в этом уверена?
— Я… ну… да.
— Ты не могла ничего слышать, Джасинда, потому что после Рани у меня никого не было. До сих пор не могу поверить, как я мог сблизиться с ней. Я чувствовал себя подлецом, предавшим Лату. После этого даже близко не подпускал к себе женщин.
— Что?!! — Джасинда вскочила с дивана. — Джотэм, но ведь прошло больше тридцати циклов!
— Я знаю это.
— Значит, я всего лишь…
— Вторая женщина, которую я поцеловал с серьезными намерениями? Да.
— Ты не считаешь Рани?
— Я не помню, чтобы вообще когда-либо целовал ее.
— Понятно.
— Тебе понятно, да? А вот мне не очень. Меня влечет к тебе, Джасинда. Причем, очень сильно. Но у меня такое чувство, будто мне всего лишь шестнадцать, и я понятия не имею, что мне делать.
— Слава предкам, что не я одна.
— С тобой происходит то же самое?
— Да, — Джасинда поймала себя на том, что беззаботно смеется. — Меня еще никогда так не целовали… ну, если честно, никогда бы не подумала, что такое возможно. И теперь я, как и ты, Джотэм, чувствую себя немного запутавшейся и сбитой с толку. Но я даже предположить не могла, что для тебя эта ситуация окажется столь затруднительной.
Резкий стук в дверь оборвал ее дальнейшие рассуждения.
— Войдите, — сухо сказал Джотэм, весьма недовольный тем, что их прервали.
— Ваше Величество, — с легким поклоном обратился к нему Деффонд. — Извините, что прервал Вас, но на связи Верховный адмирал. Он говорит, что это очень важно.
Джотэм знал, что в такое позднее время ему мог позвонить только Уилл.
— Хорошо. Джасинда… — когда он повернулся к ней, его глаза были полны сожаления.
— Не беспокойся. Мне все равно уже пора уходить.
— Я… — он хотел попросить ее остаться, но не знал, что нужно другу и как долго продлится их разговор. — Мне очень жаль.
— Не стоит. Уже поздно. Да и ты не можешь отменить этот звонок.
— К сожалению, не могу. Деффонд, проводи Джасинду к ее транспорту, — он бросил на капитана пристальный взгляд.
— Конечно, Ваше Величество.
— Джасинда, — он повернулся к ней и притянул ее к себе.
— Все в порядке, Джотэм, — положив руки ему на грудь, она нежно погладила его, чтобы хоть немного успокоить. — Я все понимаю.
— Спасибо, — не обращая внимания на Деффонда, он наклонился и крепко поцеловал ее в губы. — Я свяжусь с тобой завтра.
— Хорошо, — прошептала она, стараясь восстановить сбившееся дыхание. Затем потянулась и погладила его по щеке. — Помни, никаких кофеиновых напитков в такой поздний час. Постарайся хорошенько выспаться.
— Спасибо, — поцеловав ее на прощание в кончик носа, Джотэм с трудом оторвался от нее и, не оглядываясь, вышел из комнаты.
* * *
— Спасибо, что проводил, Николас, — Джасинда ввела код, чтобы открыть дверцу своей машины.
— Мне это доставило удовольствие, Джасинда, честное слово, — капитан мгновение помолчал, а потом неожиданно для самого себя спросил: — Как дела у вашей дочери? Благополучно ли она добралась до Кисурри?
— А ты разве не знаешь? — Джасинда поймала себя на том, что с трудом сдерживает улыбку.
— Но откуда? — нахмурившись, он с недоумением посмотрел на нее.
— Так ты же капитан королевской гвардии.
— Да, но я никогда не злоупотребляю своей властью в личных целях.
— А моя дочь — это «личные цели»?
— Я… — Николас почувствовал, как темнеет его кожа.
Капитан нравился ей, и Джасинда решила сжалиться над мужчиной.
— У нее все хорошо, Николас. Не думаю, что она позвонит в ближайшие несколько недель. Но я сообщу тебе, как только она свяжется со мной.
— Я… спасибо, Джасинда. Надеюсь, вы будете осторожны на дороге?
— Я всегда стараюсь придерживаться правил, Николас. А ты тоже постарайся хорошенько отдохнуть. Ты не сможешь качественно выполнить свою работу, если будешь измотан, — улыбнувшись ему напоследок, она скользнула на водительское сиденье.
* * *
Проезжая по тихим улочкам Печоры, Джасинда поймала себя на том, что не перестает улыбаться. Никогда прежде у нее не было такого удивительного вечера. Стефан был довольно опытным мужчиной, чем, кстати, всегда гордился. А у нее никогда не было повода жаловаться на это. Она наслаждалась всем, чему он учил ее. Всем, что ей удалось пережить и испытать с ним.
Но с Джотэмом все было по-другому.
В этой ситуации они оба чувствовали себя неуверенно. Оба имели за плечами колоссальный жизненный опыт, и потому их мучили излишние сомнения и, вполне возможно, беспочвенные страхи. Но, похоже, их по-прежнему, несмотря ни на что, непреодолимо тянуло друг к другу.
Джасинде хотелось, чтобы завтрашний день наступил как можно скорее. Ей не терпелось увидеть, что же будет дальше.
Внезапно вспыхнувший свет, предупредивший об опасности, заставил Джасинду посмотреть направо. И именно в этот момент в ее машину, с пассажирской стороны, что-то врезалось. От сильного удара ее машину резко развернуло, и она врезалась в фонарный столб.
* * *
— Мадам! Мадам! С вами все в порядке?
Джасинда потрясла головой, пытаясь сосредоточиться на склонившемся над ней человеке.
— Мадам! Мадам, вы можете назвать свое имя?
— Джасинда… Джасинда Мичелокакис, — ответила она, удивляясь, как странно прозвучал ее голос. Заставив свой разум включиться, Джасинда огляделась. Она по-прежнему сидела в машине, но это была совсем не та красавица, которую она приобрела по настоянию Стефана. Вся боковая часть была смята, а лобовое стекло разбито. — Что произошло? — Джасинда прижала пальцы к виску, стараясь унять внезапно накатившую боль.
— Вы попали в аварию, мадам Мичелокакис.
— Несчастный случай? Кто-то пострадал?
— Только вы, мэм.
— Я? Но я вовсе не ранена, — возразила она и тут же поморщилась.
Стоило ей пошевелиться, доказывая свою правоту, и ее мышцы болезненно заныли.
— Пожалуйста, мэм, успокойтесь.
— Я в порядке, молодой человек. Немного потрясена, но в целом все нормально. Не могли бы вы мне помочь выбраться из машины?
— Да, мэм, — он неохотно протянул ей руку и слегка поддержал.
Джасинда огляделась вокруг, и ее сердце вздрогнуло. В нескольких футах от нее стоял еще один транспорт. Его передняя часть была вдребезги разбита. Молодой человек — не старше восемнадцати циклов — понуро сидел на бордюре, обхватив голову руками.
— Я думала, вы сказали, что больше никто не пострадал! — она с осуждением взглянула на помогавшего ей мужчину.
— Он не ранен, мэм. На нем ни царапины. Он расстроен, так как разбил машину своего отца, — мужчина с неодобрением взглянул на парня.
— Вы уверены, что он не ранен?
— Абсолютно, мэм. Кому я могу позвонить, чтобы вас забрали?
— А я не могу поехать на своей машине?
— Нет, мэм, это невозможно. Но, честно говоря, даже если бы она была на ходу, я все равно не позволил бы вам сесть за руль. У вас на голове большая шишка. Мне бы хотелось, чтобы вас осмотрел доктор.