Ваш скандальный нрав

Лоретта Чейз
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Джеймс Кордер – настоящий «шпион-джентльмен», лучший из лучших в своем деле. Нет такой трудной и опасной миссии, которую этот отчаянный человек не смог бы выполнить ради своей страны и своего короля. Но на сей раз катастрофа угрожает самому Джеймсу – если он не заполучит компрометирующие письма, спрятанные у скандально знаменитой красавицы Франчески Боннард… За ценные бумаги Кордер готов заплатить любую цену. Однако, пытаясь выяснить, где Франческа хранит письма, он с каждым днем все сильнее влюбляется в эту обворожительную и опасную женщину…

Книга добавлена:
21-01-2023, 18:24
0
231
54
Ваш скандальный нрав

Читать книгу "Ваш скандальный нрав"



Глава 17

Прощание супружеской четы

Необычайно трогательно было.

Так все «прости» у роковой черты

Звучат в сердцах пророчески-уныло.

(И эти чувства праздны и пусты,

Хоть их перо поэтов освятило). Лорд Байрон, «Беппо»

Сан-Джакомо ди Риальто, старая, но милая церквушка, находилась совсем недалеко от моста Риальто. Неподалеку проходила Руга дельи Орефичи – улица, с обеих сторон которой теснились ювелирные магазинчики, торгующие золотом и серебром. Церковь выходила, как обычно, на маленькую площадь, или campo, на одном конце которой высилась статуя какого-то важного для истории человека. В этот момент Джеймс был не в состоянии припомнить, чья именно это была статуя.

Днем улица и площадь были людными – здесь толпились художники, торговцы, туристы, то и дело входящие в свои отели и выходящие из них. Но сейчас все работающие люди уже спали, а знать развлекалась в опере и других местах, так что вокруг не было ни души.

Фейзи хорошо выбрала время.

А еще она выбрала подходящую ночь. В чистом небе был хорошо виден полумесяц, освещавший своим серебристым светом всю площадь. Пока вокруг много затененных уголков, ей будет не труднее спрятать где-нибудь банду негодяев, чем Джеймсу – стражников и солдат.

Едва они вышли на площадь, Джеймс взглянул вверх, на красивые часы на церковной башне и… нахмурился.

– Можешь не смотреть на них, – сказала Франческа. – Эти часы показывают неправильное время с того самого мгновения, когда их тут установили, а было это два или три столетия назад.

– Надеюсь, ей это известно, – промолвил Джеймс. Говоря, он внимательно осматривался по сторонам, как делал это и по пути на площадь. Ничто не ускользало от его цепкого взгляда. Кордер заверил Франческу, что шансы устроить засаду невелики как для Марты Фейзи, так и для них. У него не было возможности организовать нападение на Марту, но – в этом Джеймс был почти уверен – у нее тоже не было времени, да и желания, делать что-то в этом роде.

Зато нынешняя ситуация ей наверняка по нраву, подумал он. Марта любит простоту. Это напоминает дуэль. Два участника, две секунды – и все разрешится. Как легко ее понять!

Впрочем, для Джеймса большинство женщин были открытыми книгами. Пока другие мужчины бились над бесконечными сложностями и странностями женской натуры, Джеймс с ходу использовал простейшие приемы. В прошлом он прибегал к ним для того, чтобы манипулировать Фейзи так же, как он манипулировал другими женщинами. И он полагал, что сумеет использовать их же для манипуляций с Франческой Боннард.

В этом была его первая ошибка.

Джеймс подумал было о том, что пора пересчитать все свои ошибки, но тут его внимание привлекло какое-то движение в тени под церковным портиком.

А уже через мгновение оттуда вышла Марта Фейзи в сопровождении Пьеро.

Она проследовала в самый центр площади, ее длинные черные волосы, заплетенные в косу, спадали ей на плечо. Ни кружев, ни оборок, ни перьев на Марте Фейзи не было.

Но жемчуга в прическе Франчески сразу привлекли ее внимание. Едва Марта заметила их, на ее губах сразу заиграла насмешливая улыбка. Затем она обратила свой взор на Джеймса, снова посмотрела на Франческу, а потом опять повернулась к Джеймсу, причем улыбка на ее лице постепенно погасла.

Марта застыла.

– Ты?! – прошептала она.

– Ты меня помнишь, – усмехнулся Кордер. – Это мне льстит.

– И я тебя помню, – вмешался Пьеро. – Помню, что ты со мной сделал. Ты поступил крайне глупо, явившись сюда. Надо было бы прислать сюда принца. С ним у меня не было ссоры.

Фейзи посмотрела на своего сопровождающего.

– Это тот самый дьявол, который едва не вырвал мне руку из плеча, – сказал Пьеро. – Это он угрожал подвергнуть меня пыткам, пытался запугать меня, говоря, что ты со мной сделаешь.

Насмешливая улыбка Марты вернулась, она сделала в сторону Джеймса несколько шагов.

– Что ж, это хорошо, – проговорила она. – Это даже лучше, чем я могла надеяться. – Марта посмотрела на Франческу. – У вас есть что-то для меня, леди? Может, это пакет документов? Или ваш любезный кавалер взял на себя эту ношу – вместе с вашим носовым платочком и веером?

Франческа вытащила из складок своего вечернего одеяния красивый сверток.

– Я бы не позволила ему нести их, – сказала она. – А то у него мог бы возникнуть соблазн убежать вместе с ними.

Фейзи рассмеялась. Ее темный взор вновь устремился на Кордера.

– Так ты не заслужил ее доверия, да? Это только я, глупая, могла довериться тебе, – вздохнула она. – Может, ты разочаровал ее в постели? Возможно, твой член слишком устал после такого долгого пребывания в Италии?

– О нет, поверь, он никогда не устает, – заверил ее Джеймс. – Иногда, правда, ему бывает скучно, но усталости он не чувствует. Так что единственная сложность состоит в том, что мы с этой леди никак не могли прийти к соглашению, касающемуся бумаг, в которых твой английский друг так сильно нуждается.

– Ах да! Он хочет эти бумаги так сильно, как никогда не хотел собственную жену. – Фейзи оглядела Франческу с головы до пят. – Но у ее отца оказались деньги и влиятельные друзья. Кстати, именно из-за этого он на ней и женился. Завладев деньгами и заведя друзей, он мог бы убить ее, да пожалел и просто развелся.

– Как это мило с его стороны, – сказала Франческа. – Вот уж действительно благородный жест.

– Да, он был очень добр, очень, – продолжала Марта. – А вы, милая леди? Использовали ли вы тот второй шанс, который он вам дал? Или предпочли броситься в его объятия? – Она выразительно кивнула в сторону Джеймса. – У него черное сердце, и он весь – сплошная фальшивка. Сплошная! Подумать только, вор и шлюха!

Дело принимало нехороший оборот. Фейзи нарочно взвинчивала себя и была готова вот-вот взорваться. Какие чувства испытывала Франческа, Джеймс понять не мог.

Учитывая сложившуюся ситуацию, подумал он, ему, возможно, следует объяснить, зачем он приехал в Рим и оказался рядом с Франческой.

– Vero, – произнес он, постаравшись придать своему голосу извиняющийся тон. Это правда.

Но ни признание, ни раскаяние уже не могли вновь привлечь к нему внимание Марты Фейзи. Он привел ее в ярость, но свои нападки она обратила на Франческу в надежде, что английская леди скажет или сделает что-нибудь такое, что развяжет ей руки и позволит пустить в ход свой острый нож.

Впрочем, Джеймс был не настолько глуп, чтобы смотреть на Франческу или пытаться каким-то образом предупредить ее. А она сама, казалось, застыла на месте. Кордер напомнил себе, какой отличной актрисой она была.

А вот у Марты актерских способностей не было. Она с готовностью демонстрировала всем свои чувства, и ее было невероятно легко вывести из состояния равновесия.

– Смазливый лгун и жулик и великая потаскуха – ну и парочка! – не унималась Марта. – И ты бросила принца ради этого типа? Да я бы слепого нищего с улицы на него не променяла – слепого, искалеченного нищего с бородавками на члене. Глупая корова, какого мужчину ты выбрала!

Можно не сомневаться: Франческе отлично известно, что «корова» – это смертельное оскорбление.

– Да, я глупая корова, – произнесла Франческа с ледяной улыбкой, сжимая рукой жемчужины на своей шее. – Правда, богатые мужчины осыпают меня жемчугом…

– У меня тоже были драгоценности! – взвизгнула Марта. – Изумруды! Говорил ли тебе этот тип, что он забрался ко мне в постель только для того, чтобы украсть их? А после этого убежал.

– Так из-за этого ты забрала мои изумруды в ту ночь, когда изображала из себя монашку? – спросила Франческа. – Захотела возмещения ущерба?

– Но мои изумруды были лучше!

– Крупнее, – поправил ее Джеймс. – Огромные, вульгарные, но довольно посредственные камни.

– Вульгарные? – Глаза Марты опасно засверкали.

Однако Джеймсу не удалось надолго перевести внимание Марты на себя. Он ее не интересовал. А вот от Франчески в ее чрезмерно дорогом платье и с дорогими украшениями Фейзи просто не могла оторвать глаз. Потому что драгоценности влекли ее куда больше, чем какой-то мужчина, временный любовник. При этом Джеймса она рассматривала лишь как типа, который так и лип к хорошо и дорого одетой леди.

– Не понимаю, о чем вы? – спросила Франческа, недоуменно взмахнув рукой.

Вот это Марте было по нраву. Пусть эта высокомерная выскочка помучается.

– Мы пришли сюда не для того, чтобы спорить, у кого украшения лучше, – продолжала Франческа. – Или о том, что за безнравственный и безжалостный человек прислал вас сюда.

– Меня прислал твой бывший муж, – заявила Марта, ткнув себя большим пальцем в пышную грудь.

– Вот как? Ты знаешь его лично?

Дьявол, что Франческа задумала, что она делает? Неужели она пытается нарочно спровоцировать Марту?

Или специально тянет время, чтобы Лоренцо со своими людьми успел добраться сюда?

– Я знаю его давным-давно, – заявила Фейзи. И уточнила: – Долгие годы. Мы были знакомы еще до того, как он женился на тебе. И общались после того, как он стал твоим мужем. Для меня он держит в Лондоне красивый дом. И когда я приезжаю к нему в британскую столицу, он дает мне все, что бы я ни попросила. И что бы я для него ни делала, он очень щедро награждает меня. А когда у меня случаются неприятности, он избавляет меня от них. Но я слишком много времени потратила на разговоры с тобой. Давай сюда письма.

– Он все это делает? – спросила Франческа. – Господи, как же он, должно быть, занят. Ты вообще-то кто? Любовница. Номер пятьдесят два? Восемьдесят семь? Неудивительно, что ему была нужна богатая жена.

– Я всегда для него номер один, – хвастливо заявила Марта.

– Думаю, Джоанна Айд была бы очень удивлена, услышав это, – сказала Франческа. – Но она в Лондоне с ним всегда, а вот ты – нет.

Фейзи была обескуражена.

– Не знаю этого имени, – промолвила она.

– Конечно, не знаешь, – кивнула Франческа. – С какой стати он будет рассказывать тебе о своей леди Макбет?

– Да плевала я на их имена, – задирая подбородок вверх, сказала Марта. – Все остальные – простые шлюхи, а мужчинам, как тебе известно, всегда нужны шлюхи. Но довольно, время идет. Письма, будьте так любезны, моя дорогая леди.

– Боже мой! Не думала я, что ты находишься в такой сильной зависимости от моего бывшего мужа, – сказала Франческа. – Потому что больше ты от него ничего не получишь – ни дома, ни наград, ни избавления от неприятностей.

Марта прищурилась, ее рука невольно потянулась к поясу, на котором она обычно носила свой нож.

Джеймс настороженно выпрямился в ожидании нападения.

– Извини, – продолжала Франческа. – Я никогда не болталась по улицам, как ты, поэтому мне никогда не доводилось встречаться с людьми посреди ночи на безлюдной площади. Признаюсь: мне не по себе. Видишь ли, в чем дело, вчера вечером я съездила в Сан-Ладзаро и отдала письма находящемуся там английскому джентльмену. Так что теперь они уже на пути в Англию. Но их везут не к твоему дорогому Джанни. Будь я на твоем месте, я бы его бросила и нашла себе другого мужчину. Такая красивая женщина, как ты, может найти себе кого-нибудь получше. Ты заслуживаешь того, чтобы тебя не заставляли работать не покладая рук, в то время как он развлекается в своем английском гареме, обещая всем женщинам то же самое, что и тебе.


Скачать книгу "Ваш скандальный нрав" - Лоретта Чейз бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Ваш скандальный нрав
Внимание