Приключения драконников

Тимоти Зан
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Для истории, в которой на кону стоит жизнь или истребление двух разумных рас, слишком тут много наивности.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:24
0
105
339
Приключения драконников
Содержание

Читать книгу "Приключения драконников"



Глава восьмая

Джек, моргая от удивления, смотрел на дракона. Признаться честно, такого он услышать не ожидал.

— Ты? — спросил он — на всякий случай, чтобы убедиться, что не ослышался.

— Мне нужна твоя помощь, чтобы выяснить, кто на нас напал, Джек Морган, — ответил Дрейкос. — Чтобы ты мог жить свободно, мы должны снять с тебя ложное обвинение. Разве в этом нет смысла?

— Еще какой смысл! — сказал дядя Вирдж. — Вот только как, могу я спросить, ты намерен это сделать?

— Мы начнем с того места, где произошло преступление, — ответил Дрейкос. — Сколько времени уйдет на то, чтобы вернуться в колонию на Варгане?

— Немного. — Джек тронул переключатель на узком столе в гостиной, на котором стоял его стакан с газировкой. Поверхность под стаканом изменилась, и деревянная крышка с разводами преобразовалась в пульт с мониторами. — Сейчас гляну…

Дядя Вирдж, естественно, его опередил.

— При стандартной скорости мы сможем оказаться там через пять дней, — сказал он. — Если будем жать на всю катушку, сможем сэкономить до двадцати часов. Однако топливо очень дорогое.

— И с тех пор прошло уже две недели, — добавил Джек. — Мне кажется, если там и были какие-то улики, теперь их нет и в помине.

— Возможно, ты прав, — сказал Дрейкос. — А возможно, нет. Тогда тем более мы должны долететь дотуда как можно быстрее.

— Что никуда не исчезнет, так это «Бракстон Юниверсис», — сказал дядя Вирдж. — Если мы туда сунемся, у нас будут проблемы с тем, как оттуда выбраться.

— Ты сказал, что они сворачивают свои дела, — напомнил Дрейкос. — Разве они не все улетели?

— Некоторые еще должны крутиться поблизости, подчищая хвосты, — сказал дядя Вирдж.

— В любом случае, груз был в порядке, когда я оттуда улетал, — сказал Джек.

— И все-таки начинать нужно оттуда, — настаивал Дрейкос.

— Джек? — поторопил дядя Вирдж. — Решение за тобой.

Джек пожевал губу. Он и вправду не видел, что бы это могло им дать. Но с чего-то начинать было надо, а Варган, пожалуй, был единственным местом, где ждали его появления в последнюю очередь.

— Конечно, почему нет? — сказал он со вздохом.

— Тогда решено, — твердо заявил Дрейкос. — Мы должны немедленно изменить курс.

— Не так быстро, приятель, — сказал дядя Вирдж. — Я, кажется, что-то такое слышал насчет обмена секретами; но все, что покамест делали мы с Джеком — это рассказывали. Теперь твоя очередь.

Кончик Дрейкосова хвоста снова принялся медленно описывать круг за кругом. Знак того, что дракон задумался.

— Очень хорошо, — наконец произнес Дрейкос. — Ты знаешь, что на наши корабли напали и они уничтожены. А вот чего ты не знаешь — так это того, что мы были только передовой командой.

По коже Джека побежали мурашки.

— Передовой командой для чего? — спросил он осторожно.

— Для народов к'да и шонтинов, — сказал Дрейкос. — Спасающихся от войны с валагуа.

Джек сумел заговорить только с третьей попытки.

— А кто-нибудь об этом знает? — спросил он, стараясь унять волнение. — Я имею в виду, официальные органы?

— Правительства Рукава Ориона, Интернос или что-нибудь вроде? — добавил дядя Вирдж.

— Мы имели дело с представителями хитаков-кочевников, — сказал Дрейкос. — Они заверили нас, что этот мир никому не нужен и что его можно купить.

— Угу, — пробормотал Джек себе под нос. — Дядя Вирдж?

— Не знаю, парень, — сказал тот нерешительно. — По официальным записям, Йота Клестиса принадлежит горнодобывающей компании «Триост». Но, кажется, лет тридцать, если не больше, компания ничего не делала на планете. Боюсь, я не слишком разбираюсь в теперешних законах о правах на землю, поэтому не могу тебе сказать, когда такие права теряют силу.

— В любом случае что-то я сомневаюсь, чтобы хитаки-кочевники имели право продавать Йоту Клестиса, — заключил Джек. — Типичные подставы хитаков.

Дрейкос напрягся, его зеленые глаза засверкали.

— Ты говоришь, что нас одурачили? — Его голос стал на октаву выше.

— Легче, легче. — Джек подался в кресле назад, в успокаивающем жесте выставив перед драконом ладонь. Он еще не видел дракона взбешенным по-настоящему, и, по правде говоря, вовсе не хотел видеть, тем более в тесном пространстве рубки. — Хитаки не жулики. Они просто немного… мм…

— Немного небрежны в отношении законов и предписаний, — подсказал дядя Вирдж.

— Да, именно так, — согласился Джек. — Они, вероятно, знали насчет этой планеты, знали, что ее не разрабатывают, и подумали, что она никому больше не нужна. Я думаю, они действительно так считали.

— Что они считали и как, для нас это ничего не значит, — прорычал Дрейкос.

— Я уверен, дело можно уладить, — поспешно заверил его дядя Вирдж. — Наверняка можно. Йота Клестиса находится в человеческом регионе космоса, а правительство Интерноса всегда питает слабость к беженцам. Сколько ваших сюда летит?

Дрейкос поколебался, затем слегка наклонил голову.

— Четыре миллиона к'да и пятнадцать миллионов шонтинов, — сказал он.

Джек негромко присвистнул.

— Такая прорва!

Дрейкос впился в него глазами.

— Нет, — тихо произнес он. — Если учесть, что когда-то численность к'да достигала миллиарда. А шонтинов было в десять раз больше.

— Подожди минутку, — сказал дядя Вирдж. — Ты сказал, что летят все ?

— Все, которые остались, — подтвердил Дрейкос. — Мы приняли решение покинуть любимые земли, прежде чем валагуа нас уничтожат.

Его пасть слегка приоткрылась, острые зубы поблескивали в неярком свете.

— Мир, где умерли мои товарищи, должен был стать нашим новым домом.

— Если бы валагуа не узнали, что вы сюда летите… — Джек с трудом сглотнул. Неудивительно, что Дрейкос боялся.

Хвост Дрейкоса дернулся.

— Да, — согласился он. — И несмотря на нашу осторожность, они каким-то образом точно вычислили, куда мы направляемся.

— И теперь передовая команда уничтожена, — сказал дядя Вирдж.

— Мы должны были встретиться с основным флотом перед тем, как он достигнет нашего нового дома, — сказал Дрейкос. — Я не знаю, где именно должна была состояться встреча. Если передовая команда не пошлет туда эскорт, лидеры беженцев будут знать, что что-то не так.

Неприятный холодок пробежал по спине Джека.

— Но у валагуа и их союзников теперь есть три ваших корабля, — сказал он.

— Да, — тихо ответил Дрейкос, его глаза странно блуждали. — И, владея кораблями, наверняка они уже выяснили место встречи с основным флотом. Им нужно только переместить «смерть» на борт одного из них, и они окажутся среди кораблей беженцев, прежде чем лидеры осознают опасность. — Он снова поднял голову. — И почти достигнув пределов мира, в котором мы надеялись безмятежно жить, к'да и шонтины будут уничтожены.

Джек сделал глубокий вдох.

— И скоро они здесь будут?

Хвост дракона дернулся.

— Через шесть месяцев.

Долгое время дракон молчал, и тишину нарушало только отдаленное гудение двигателя.

— Хорошо, ты меня убедил, — сказал Джек. — Как только мы достигнем Варгана, мы пойдем в местный офис Интерноса. И кто-нибудь сможет забрать тебя на Землю в Главное управление Звездных сил.

Дрейкос наклонил голову:

— Ты не возьмешь меня с собой?

Джек нахмурился.

— Я думал, тебе не терпится добраться до кого-нибудь официального ведомства, — сказал он. — Обратиться в правительство или в Звездные силы — самый быстрый способ помочь тебе в этом деле. Поверь мне.

— Я тебе верю, — сказал Дрейкос. — В том-то и беда.

— Не понял? — Джек захлопал глазами.

— Я тебе верю, Джек Морган, — сказал дракон. — Ты проявил себя как друг и союзник. Однако я не доверяю больше никому в здешнем регионе космоса.

Джек открыл рот, потом закрыл.

— Послушай, Дрейкос, я ценю такое доверие, — сказал он. — Действительно ценю. Но это работа для профессионалов, не для меня.

— Тогда скажи, кто выдал нас валагуа? — парировал Дрейкос. — Хитаки-кочевники? Или это сделали люди, которые потом с нами встретились? Или нас выдала горнодобывающая компания «Триост»? А может быть, тут замешано само правительство Интерноса?

Джек беспомощно развел руками:

— Я не знаю.

— И я не знаю, — сказал Дрейкос. — И до тех пор, пока не узнаю, я не могу позволить себе довериться кому-то еще.

Джек вздохнул.

— Дядя Вирдж? Ну скажи хоть что-нибудь.

— К несчастью, он прав, Джек, — сказал дядя Вирдж. — Я за то, чтобы он был с нами.

Джек поморщился. «Был с нами». До тех пор, пока Дрейкос не поможет ему снять с себя ложное обвинение в краже? А не изменится ли после этого мнение дяди Вирджа? Да, возможно. Он заметил, что со времени смерти дяди Вирджила компьютер «Эссенеи» во многом перенял его убеждения. Мог ли старый негодяй каким-то образом загрузить в компьютер нечто большее, чем стиль своей речи?

— Прекрасно, — сказал Джек. — Если ты хочешь именно этого, я в игре.

Дрейкос снова наклонил голову:

— Я благодарю тебе от имени всего моего народа, Джек Морган.

— Хорошо, передавай всему твоему народу мое «пожалуйста», — зевнул Джек. — И зови меня просто Джек, ладно? Давай меняй курс, дядя Вирдж.

— Уже рассчитываю, — сказал дядя Вирдж. — Ты хочешь, чтобы я еще и увеличил скорость?

— Почему бы и нет? — сказал Джек. — Какой смысл экономить горючее, если я все равно кончу в тюрьме. Пошли, Дрейкос, давай придавим подушку. Ты можешь занять старую каюту дяди Вирджила, если хочешь.

— Спасибо, — ответил Дрейкос. Он встал и потянулся, как кот, наклонив голову к самому полу и высоко задрав хвост. — Я бы предпочел остаться с тобой.

— Да? Хорошо, — сказал Джек. Он почти забыл, что дракону нужно оставаться рядом с хозяином. Все это до сих пор вызывало у него легкий озноб. — Ну, тогда пошли. У нас был длинный день.

Джек внезапно пробудился от сна, в котором по склону дымящейся земляной насыпи на него катился сверху здоровенный валун из золота. Он открыл глаза и в слабом свете экрана увидел мелькнувший хвост Дрейкоса, бесшумно скрывшийся за дверью каюты.

— Дядя Вирдж? — пробормотал Джек, глядя на часы. Он проспал всего около трех часов.

— Я у него на хвосте, парень, — тихо отозвался голос дяди. — Он направился в кокпит.

Джек почувствовал, как у него сжалось внутри. Дрейкос собирается захватить корабль?

— Что он делает?

Последовало короткое молчание.

— Ничего, — наконец сказал дядя Вирдж. — Посмотрел показания приборов, проверил мониторы, потом ушел. Теперь движется на камбуз.

Дракон по очереди посетил камбуз, кают-компанию, старую каюту дяди Вирджила и кладовую воды и пищи. Везде он только мимоходом к чему-нибудь притрагивался. После этого он двинулся в коридор, ведущий в кормовую часть корабля, по пути обнюхивая каждую кладовку, затем осмотрел маленький грузовой отсек.

И только когда Дрейкос очутился в машинном отделении, Джек наконец понял.

— Он проверяет корабль, — сказал он дяде Вирджу. — Ищет, нет ли где-нибудь неисправности.

— Он что, мне не доверяет? — спросил дядя Вирдж оскорбленным тоном. — И опять же, если бы что-нибудь оказалось неисправным, как он об этом узнает?

— Не будь таким обидчивым, — мягко упрекнул Джек. — Наверное, это просто природная осторожность.


Скачать книгу "Приключения драконников" - Тимоти Зан бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Научная Фантастика » Приключения драконников
Внимание