Приключения драконников

Тимоти Зан
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Для истории, в которой на кону стоит жизнь или истребление двух разумных рас, слишком тут много наивности.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:24
0
105
339
Приключения драконников
Содержание

Читать книгу "Приключения драконников"



Глава 30

— Проклятие, — буркнул Джек, когда “Advocatus Diaboli” в третий раз резко свернул в сторону как раз в тот момент, когда “Эссеней” приблизился к нему. — Не двигайтесь, ладно?

— Чтобы вы могли причалить и подняться на борт? — сказал дядя Вирдж. — Вряд ли.

— Хочешь, я попробую? — предложил Дрейкос. Я знаю несколько манёвров, которых Неверлин не ожидает.

— Благодарю, но я бы предпочёл, чтобы ты запрыгнул мою кожу на случай, если они снова попробуют на нас “Смерть”, — сказал Джек. Не волнуйся — он не сможет вечно от нас убегать.

— Движение, — сказал дядя Вирдж. — Те пять “Djinn-90”, что впереди нас, возвращаются назад.

Джек посмотрел на дисплей. Истребители разворачивались, точно, движутся обратно к “Advocatus Diaboli” и “Эссенею”.

А тем временем “Advocatus Diaboli” больше не маневрировал. Это был шанс…

Дрейкос тоже заметил это. — Они пытаются вывести нас на траекторию, чтобы мы попали под точный выстрел “Djinn-90”, — предупредил К’да.

— Это значит, что я должен закончить всё до того, как мы окажемся в зоне их досягаемости, — сказал Джек.

Но было легче сказать, чем сделать. “Advocatus Diaboli” продолжал удаляться, пока Джек пытался подвести “Эссеней” достаточно близко для аварийной стыковки. Он следил за большим кораблём в полглаза, одновременно отслеживая на навигационном дисплее дистанцию до “Djinn-90”.

Они были очень близко.

— Подождите минутку, — озадаченно сказал дядя Вирдж. — Что-то не так. Три корабля Брэкстона снова начали движение в нашу сторону. И на полной мощности.

— Три каких? — спросил Джек.

— Большая яхта и два корабля службы безопасности, — ответил дядя Вирдж. — Они выстраиваются в атакующую формацию.

— Брэкстон пытается отвлечь на себя “Djinn-90”? — предположил Дрейкос.

Джек зашипел сквозь зубы. — Да, именно это и пытается сделать Брэкстон.

Проблема заключалась в том, что к тому времени, когда они окажутся в зоне поражения истребителей “Malison Ring”, они также окажутся в зоне поражения “Смерти”. — Дайте мне канал связи с ними, — сказал он дяде Вирджу. — Мистер Брэкстон? — Это вы мистер Брэкстон?

— Я здесь, Джек, — послышался голос Брэкстона. — Подожди, мы идём.

— Только не это, — язвительно сказал Джек. — Разве вы не слышали, что я говорил о “Смерти”?

К его изумлению, Брэкстон рассмеялся. — Прекрасно слышал, — заверил его пожилой мужчина. — Так получилось, что у меня есть небольшой сюрприз для мистера Неверлина. Субан, не хочешь поздороваться с Джеком?

Джек нахмурился. Что за…?

И тут из динамика раздался странный глубокий, чужеродный голос. — Здравствуй, Джек, — произнёс он. — Рад снова слышать твой голос.

— Снова? — Кто это? — спросил Джек.

— Меня теперь зовут Субан, — сказал другой. — Но ты знал меня как Снип.

Джек нахмурился ещё сильнее. Снип? Звучит знакомо…

Он перевёл дыхание. — Снип? — сказал он. — Ты имеешь в виду… Фука с особыми потребностями?

— Ты потирал мне уши и челюсть, чтобы унять мои страхи, — подтвердил Субан. — Мне приятно, что ты меня помнишь.

Джек молча покачал головой. Он оставил Снипа и остальных Фуки на Ро Скорви с их симбионтами — Эрасва. — Как вы попали… то есть…?

— Мы спасли их, — снова вступил в разговор Брэкстон. — Потерянная колония К’да была бы слишком заманчивой целью для Неверлина, если бы он узнал о них. Мы забрали их с Ро Скорви, Пробудили и взяли с собой в качестве жеста доброй воли, в знак дружбы К’да/Шонтин.

Он снова засмеялся. — Иронично, не правда ли? Всё это время я полагал, что это мы их защищаем. Теперь, похоже, они будут защищать нас.

— У вас у каждого есть..? — спросил Джек, просто чтобы убедиться.

— У всех на борту этих трёх кораблей, — подтвердил Брэкстон. — Поэтому мы и выдвинулись.

— Но как вы вообще узнали о них? — спросил Джек.

— Позже, — бодро ответил Брэкстон. — Сейчас я вижу, что мистер Неверлин заметил наши намерения.

*

Джек посмотрел на дисплей. Три из пяти “Djinn-90”, державших курс на “Эссеней”, снова развернулись и направились обратно, чтобы перехватить приближающиеся корабли “Braxton Universis”. — Нам осталось справиться только с двумя, — пробормотал Джек. — Минимальный, но шанс есть.

— Более того, Джек, — сказал дядя Вирдж с мрачным лукавством в голосе. — Второй из этих двух приближающихся кораблей принадлежит Лэнгстону.

Он едва успел это прокомментировать, как второй “Djinn-90” уничтожил первого.

— Всё чисто, Джек, — раздался по радио голос Лэнгстона. — Вам что-то ещё нужно?

— Ничего, — ответил Джек. “Advocatus Diaboli”, который внезапно перестал играть роль приманки, снова круто повернул в сторону.

Только на этот раз манёвр был выполнен слишком поздно. — Займитесь зачисткой, — добавил Джек, разворачивая “Эссеней”, чтобы следовать за ним. — Присоединяйтесь к остальной группе Брэкстона и ждите, чтобы помочь с зачисткой.

— А ты?

Прямо впереди вырисовывался “Advocatus Diaboli”. Сцепив зубы, Джек резко повернул джойстик управления влево.

С ужасающим скрежетом металла два корабля столкнулись. В течение долгой секунды “Эссеней” скользил вперёд вдоль борта большого корабля скрежеща металлом о металл.

А затем, с креном, от которого Джека сильно стянуло ремнями, “Эссеней” резко остановился. — Люки состыкованы, — объявил дядя Вирдж. — Или, по крайней мере, почти.

— Джек? — позвал Лэнгстон. — Что ты делаешь?

— Мы собираемся уничтожить “Смерть”, — сказал ему Джек. — Не думаю, что вы случайно знаете, где они её установили?

— Я видел, как они убили Харпера этим, помнишь? — мрачно отреагировал Лэнгстон. — Оно в носовом отсеке для хранения сыпучих материалов: на верхней палубе, в носовой части.

— Понял, — сказал Джек. — Спасибо.

— Удачи, — сказал Лэнгстон. — Увидимся позже.

Джек помрачнел. — Будем надеяться.

*

“Advocatus Diaboli” содрогнулся от удара, отдалённый скрежет истерзанного металла эхом разнёсся по пустым коридорам до самого мостика. Элисон вздрогнула, в её ушах зазвенело.

А потом её едва не сбило с ног, когда “Эссеней” пристыковался к стыковочному узлу более крупного корабля.

— Он здесь, — прошипел Фрост. — Сержант, отправьте отряд к стыковочному узлу правого борта.

— Нет, — приказал Валахгуа. — Мы переходим на нос. Все уходят.

— Вы хотите отдать Моргану управление кораблем? — потребовал Фрост.

— Пусть он заберёт всё, — холодно ответил Валахгуа. — Когда мы встанем рядом со “Смертью”, мы разблокируем её крепления и она пройдёт повсюду.

— А что потом? — спросил Фрост. — Он и К’да неуязвимы, помните?

— Только если они вместе, — сказал Неверлин. — Думаю, мы сможем устроить что-нибудь такое, что разлучит их. Соберите всех в помещении “Орудия Смерти”.

— Надеюсь, вы знаете, что делаете, — предостерёг Фрост. — Вы оба.

— Мы знаем, — сказал Неверлин. — А теперь двигайтесь.

Он жестом указал на охранников, державших Элисон за руки. — И приведите её. Если “Смерть” не является достаточной приманкой для Моргана и К’да, то, возможно, она станет ею.

Шлюз “Advocatus Diaboli” был слегка искорёжен ударом. Но он всё ещё функционировал. Проскользнув внутрь, Джек прижался спиной к внутренней двери. — Какой там комитет по встрече? — спросил он у Дрейкоса.

К’да заглянул за дверь. — Я никого не вижу, — сообщил он, что удивительно и более чем подозрительно. Возможно, они устроили засаду в одном из коридоров.

— Давай выясним. Джек пристегнул свой танглер и активировал замок двери.

Она скользнула в сторону с очередным скрежетом истерзанного металла. Он высунулся в коридор, чтобы быстро осмотреться, затем снова нырнул за укрытие.

Никто не стрелял в него. — Я никого не чувствую поблизости, — сказал Дрейкос, высунув язык из-за плеча Джека. Мне пойти проверить?

— Лучше не надо, — сказал Джек. Засаду мы, надеюсь, сможем обнаружить до того, как окажемся в зоне досягаемости. Слишком очевидное решение, они могут развернуть “Смерть” и выстрелить в нас.

— Тогда давай разберёмся с этим, — твёрдо сказал Дрейкос.

Они отправились по коридору: Джек держал танглер наготове, а язык Дрейкоса ритмично высовывался и пробовал воздух.

Если бы не все признаки жизни, которые они обнаружили, корабль мог показаться необитаемым. — Где все? — спросил Джек, когда они прошли среднюю точку корабля.

— В носовой части, — ответил Дрейкос. Ты был прав — они планируют использовать “Смерть” против нас.

— Удачи им, — буркнул Джек. Как они хотят заставить тебя покинуть меня?

— Тем, что нападут на нас с обычным оружием, — сказал Дрейкос. Фрост знает, что мне придётся слезть, если я собираюсь защищать тебя от его людей.

Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. К сожалению, в этом был смысл. — Значит, нам нужно доставить тебя к “Смерти” до того, как он успеет наставить свои пушки?

— Или разминуться с ними, прежде чем мы атакуем “Смерть”, — сказал Дрейкос.

Джек нахмурился. — Похоже на классическую проблему курицы и яйца.

— Пардон?

— Неважно — расскажу позже, — сказал Джек. Будем полагаться на наш слух.

Они продолжали идти вперёд по всё ещё пустынному кораблю. — Может быть, мы сможем попасть в помещение “Смерти” снизу, — предложил Джек. А может, мы просто вырубим энергию.

— Мы можем попробовать, — с сомнением сказал Дрейкос. Но я подозреваю, что Фрост блокировал любые столь очевидные угрозы.

И Фрост сделал это. Они добрались до носовой части средней палубы и обнаружили, что все носовые отсеки загерметизированы. — И в ближайшее время никто туда не попадёт, — сказал Джек, указывая на красный огонёк на индикаторе замка. — Они разгерметизировали весь этот отсек.

— Включая все силовые линии с помещением “Смерти”?

— И резервный генератор секции, — подтвердил Джек. Полагаю, это лобовая атака или ничего.

— Тогда не будем заставлять их ждать, сказал Дрейкос.

— Я не возражаю, — ответил Джек, чувствуя, как его сердце снова начинает учащённо биться. — Но сначала нам нужно сделать ещё кое-что. Если они переместили “Смерть” в хранилище сыпучих материалов, то они должны были переместить и всё содержимое хранилища. Давай выясним, куда они его переместили.

*

— Поторопитесь с этой штукой, — прорычал Фрост, пока двое Валахгуа разблокировали поворотный механизм “Орудия Смерти”. — Давайте, давайте.

— Нелегко работать в таких условиях, — жестко возразил Верховный Лорд.

Он был прав, Элисон была вынуждена согласиться. Помещение склада повторяло форму носовой части корабля, достаточно широкое в кормовой части у двери, но значительно сужающееся к носу, где было установлено “Оружие Смерти”.

И если Неверлин, Элисон, Фрост, три Валахгуа и шесть членов экипажа помещались в этом узком пространстве, то у Валахгуа оставалось не так уж много свободного места для работы.

— Расслабьтесь, Полковник, — сказал Неверлин, который находился рядом с Элисон. — У нас есть время. Он подтолкнул Элисон в плечо, кивнув в сторону двери. — Надеюсь, ты одобряешь нашу тактическую схему?

Элисон с опаской посмотрела в сторону двери. Двенадцать наёмников “Malison Ring” стояли лицом к двери, пятеро из них — на коленях, ещё пятеро — позади них, последние двое — в двух шагах от двойной линии огня в качестве прикрытия. — Это прекрасно, — сказала она. — Дрейкос срежет это, как озимую пшеницу.


Скачать книгу "Приключения драконников" - Тимоти Зан бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Научная Фантастика » Приключения драконников
Внимание