Счастье — это теплый звездолет
- Автор: Джеймс Типтри-младший
- Жанр: Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
- Дата выхода: 2018
Читать книгу "Счастье — это теплый звездолет"
Электронщики бы сказали, что ее глючит.
Еще неделя, и одержимость Пола складывается в план. (Не забывай, у него есть друзья.) Он молча исходит злобой, глядя на свою любовь под конвоем надсмотрщиков. Снимает убийственный эпизод для собственной передачи. И наконец, вежливо просит Хопкинса ненадолго отпустить его птичку. Разумеется, ему не отказывают.
— Я думала, я тебе больше не нужна, — повторяет она, когда они в солнцемобиле Пола проносятся над горными склонами. — После того, как ты узнал…
— Посмотри на меня.
Пол одной рукой зажимает ей рот, а другой показывает карточку с буквами:
МОЛЧИ. ОНИ СЛЫШАТ КАЖДОЕ НАШЕ СЛОВО.
Я ТЕБЯ УКРАЛ.
Она целует его руку. Он нетерпеливо кивает, переворачивает карточку.
НЕ БОЙСЯ. У МЕНЯ ЕСТЬ СПОСОБ ЗАЩИТИТЬ ТЕБЯ ОТ БОЛИ.
Он показывает серебристую сетку-скремблер, подключенную к аккумулятору.
Она немеет.
ЭТО ЗАБЛОКИРУЕТ СИГНАЛ И ОСВОБОДИТ ТЕБЯ, МИЛАЯ.
Она смотрит на него и медленно мотает головой. Нет.
— Да! — победно улыбается он. — Да!
Мгновение она в замешательстве. Сетка под напряжением отрежет сигнал, да. И она отрежет Дельфи. Но ведь он — Пол. Пол целует ее, и она жадно тянется к нему, пока он ведет солнцемобиль через перевал.
Впереди — старый аэродром, где ждет обтекаемая реактивная машина. (У Пола есть Имя и деньги.) Курьерский самолетик ГВК создан для скорости. Пол и Дельфи втискиваются за дополнительным топливным баком, и дальше уже рев двигателей не дает им говорить.
Они проносятся над Кито раньше, чем у Хопкинса возникают первые опасения. Еще час он теряет, отслеживая «маячок» в солнцемобиле Пола. Солнцемобиль выписывает в воздухе Замысловатые кренделя, направляясь к морю. К тому времени, как становится ясно, что внутри никого нет, и Хопкинс по экстренному каналу связывается с центром, беглецы — уже только гул в небе над Карибскими островами.
Первое побуждение хорька, когда тот узнает о случившемся: повторить недавний эксперимент, но потом у него все же включаются мозги. Слишком рискованно. В дальней перспективе они могут принудить Ф. Бёрк практически к чему угодно — вот разве что жить ее не заставят, — но аварийное вмешательство чревато последствиями. И… Пол Ишем Третий.
— Вы можете приказать ей вернуться?
Они в станции слежения ГВК. Мистер Кантл, хорек, Джо и чрезвычайно опрятный молодой человек — глаза и уши мистера Ишема-старшего.
— Нет, сэр, — упрямо отвечает Джо. — Мы можем читать каналы, особенно речевые, но не можем ввести структурированную последовательность. Тут необходимо непосредственное участие оператора…
— Что они говорят?
— Сейчас ничего. — Дежурный за пультом закрывает глаза. — Мне кажется, они… э… обнимаются.
— Они не отвечают, — говорит наблюдатель. — По-прежнему летят курсом ноль-ноль-три-ноль — ровно на север, сэр.
— База Кеннеди точно получила приказ не стрелять? — озабоченно спрашивает опрятный молодой человек.
— Да, сэр.
— Нельзя ее просто выключить? — бесится остролицый. — Вытащить эту свинью из-за пульта!
— Если резко оборвать передачу, вы убьете удаленку, — в третий раз объясняет Джо. — Отключение должно происходить поэтапно, чтобы удаленка перешла в автономный режим. Сердце, дыхание, мозжечок — все собьется. И если просто вытащить Берк из бокса, вы, скорее всего, убьете и ее. Это чрезвычайно сложная киберсистема, она требует осторожности.
— Инвестиции. — Мистер Кантл ежится.
Хорек кладет руку на плечо дежурного за пультом: это тот самый знакомый, который помог ему в прошлый раз сделать Дельфи бо-бо.
— Мы можем, по крайней мере, послать им предупредительный сигнал, сэр. — Хорек улыбается опрятному молодому человеку, облизывает губы. — Мы уже знаем, что вреда от этого не будет.
Джо хмурится, мистер Кантл вздыхает. Опрятный молодой человек что-то шепчет, обращаясь к своему запястью. Поднимает голову.
— Я получил разрешение, — почтительно произносит он. — Я получил разрешение отправить сигнал, если не будет иного выхода. Но минимальный, минимальный.
Остролицый стискивает плечо дежурного.
В самолете над Чарлстоном Дельфи в объятиях Пола выгибается дугой. Он тянется к сетке. Она бьется, отталкивает его руки, закатывает глаза. Несмотря на боль, она боится сетки. (И правильно делает.) Пол лихорадочно борется с нею в тесной кабине, набрасывает сетку ей на голову. Как только он щелкает включателем, тело в его руках обмякает, судорога прекращается.
— Мистер Ишем, они снова вас вызывают! — кричит пилот.
— Не отвечай! Милая, придерживай эту сетку сама, черт, да как я могу…
Над носом их самолета проносится Эй-Икс-90, видна вспышка.
— Мистер Ишем! Это военные самолеты!
— Не важно! — кричит Пол. — Они не будут стрелять. Милая, не бойся.
Совсем близко пролетает еще один Эй-Икс-90.
— Не могли бы вы навести на меня дуло пистолета, пока они нас видят, сэр? — воет пилот.
Пол наводит на него пистолет. Эй-Икс-90 выстраиваются вокруг них в эскортный боевой порядок. Пилот возвращается к своим мыслям, как бы содрать денег еще и с ГВК, а после авиабазы Голдсборо воздушный эскорт от них отстает.
— Летят прежним курсом, — сообщает наблюдатель — По-видимому, у них столько топлива, что хватит дотянуть до здешней посадочной площадки.
— В таком случае нам нужно просто их дождаться. — К мистеру Кантлу отчасти вернулось его отеческое благодушие.
— Почему нельзя просто отрезать этой чертовой дуре систему жизнеобеспечения? — ярится остромордый. — Бред какой-то!
— Этим вопросом занимаются, — заверяет его мистер Кантл.
На самом деле там внизу, под Карбондейлом, спорят. Помощник мисс Флеминг (тот, что занимался вопросами безопасности) вызвал мужчину с густой шевелюрой в помещение, где расположен бокс Ф. Бёрк.
— Мисс Флеминг, делайте, что вам велено.
— Вы ее убьете, сэр. Я не могу поверить, что вы этого хотите, поэтому и не выполнила указания. Мы уже накачали ее седативными средствами так, что сердечная деятельность под угрозой. Если еще ограничить подачу кислорода, она умрет на месте.
Мужчина с густой шевелюрой кривится:
— Доктора Квина сюда, быстро.
Они ждут, глядя на бокс, где накачанная транквилизаторами безумная уродина борется за то, чтобы оставаться в сознании, чтобы держать глаза Дельфи открытыми.
— Начинаем снижаться, детка. Мы почти у цели, все, что от тебя требуется, Ди, это оставаться живой…
— …оставаться живой…
Наблюдатель засек их на экране:
— Сэр! Они поворачивают к Карбондейлу. Центральная диспетчерская…
— Начинайте.
Но головной офис не успевает перехватить курьерский самолет. И вновь друзья Пола помогли. Беглецы успевают проскочить через грузовой док и вбежать в служебную дверь нейролаборатории раньше, чем охранников поднимают на ноги. Лицо Пола и его пистолет срабатывают у лифтов как пропуск.
— Мне нужен доктор… как его зовут, Ди? Ди!
— Тесла…
Ее шатает.
— Доктор Тесла. Веди меня к доктору Тесле, живо.
По всему зданию заливаются селекторы. Лифт едет вниз, пистолет Пола упирается в спину охранника. Когда двери открываются, мужчина с густой шевелюрой уже перед ними.
— Я — Тесла.
— Я — Пол Ишем. Ишем. Вы извлечете свои гнусные импланты из этой девушки — немедленно. Вперед!
— Что?
— Вы меня слышали. Где у вас операционная? Живо!
— Но…
— Вперед! Или я должен кого-нибудь сжечь?
Пол наводит пистолет на подбежавшего доктора Квина.
— Нет-нет, — торопливо говорит доктор Тесла. — Но я не могу сделать то, что вы просите, это невозможно. Там ничего не останется.
— Еще как можете. И сделаете прямо сейчас. Напортачите — убью, — в ярости произносит Пол. — Где это, здесь? И уберите ту мразь, что ее сейчас контролирует.
Он теснит их по коридору, поддерживая еле живую Дельфи.
— Здесь, детка? Здесь это с тобой сделали?
— Да, — шепчет она, моргая на дверь. — Да…
Потому что дверь — та самая, за которой она родилась.
Пол гонит их за дверь, в другой ярко освещенный коридор. Открывается внутренняя дверь. Выбегают медсестра и мужчина в сером. И замирают.
Пол чувствует: за внутренней дверью что-то особенное. Он толкает ее, заглядывает внутрь.
Внутри большой, зловещего вида шкаф, его дверца приоткрыта.
А в шкафу — дохлятина, с которой сейчас происходит нечто невообразимо, немыслимо прекрасное. Ф. Бёрк, девушка, знающая, что ОН рядом, что Пол, к которому она тянулась через сорок тысяч ледяных миль, — ПОЛ здесь! — толкает дверцу бокса…
Дверца распахивается, из бокса вылезает чудовище.
— Пол, милый! — хрипит влюбленный голос, влюбленные руки тянутся к нему.
И он реагирует.
А ты бы не среагировал, если бы на тебя надвигалась голая, дряблая, чудовищно безобразная женщина, голем в крови и проводах, выставив утыканные металлом лапищи…
— Прочь! — Он бьет по проводам.
Не важно по каким. У Ф. Бёрк, так сказать, вся нервная система снаружи. Вообрази, что кто-нибудь дернул бы за твой спинной мозг…
Она грохается к его ногам, воя искривленным ртом: «ПОЛ-ПОЛ-ПОЛ».
Вряд ли он узнаёт свое имя или видит, как жизнь уходит из ее глаз. И в любом случае взгляд Ф. Бёрк устремлен не на него. Она находит глазами бесчувственную Дельфи в дверном проеме и умирает.
Дельфи, разумеется, умирает вместе с ней.
В полной тишине Пол отступает от кошмарного тела у своих ног.
— Вы ее убили, — говорит доктор Тесла. — Это была она.
— Ваш цербер. — Пола трясет от одной мысли, что это чудище подсоединено к чистенькому мозгу Дельфи. Он видит, как она оседает, и протягивает руки. Не зная, что она мертва.
И Дельфи идет к нему.
С трудом переставляя ноги, пошатываясь — но идет. Ее хорошенькое личико запрокинуто. В гробовой тишине Пол смотрит вниз и видит ее нежную девичью шейку.
— А теперь вы извлечете импланты, — требует он.
Никто не движется.
— Но она умерла, — в отчаянии шепчет мисс Флеминг.
Пол обнимает Дельфи и чувствует, что она живая. Они говорят о своем чудище. Он наводит пистолет на человека в сером костюме.
— Если на счет «три» мы не будем в операционной, я сожгу ему ноги.
— Мистер Ишем, — говорит Тесла, — вы только что убили девушку, дававшую жизнь телу, которое вы называете «Дельфи». Сама Дельфи мертва. Отпустите руки, и увидите, что я прав.
Его тон действует. Пол разжимает объятия, смотрит:
— Дельфи?
Она шатается, но не падает. Медленно поднимает лицо.
— Пол… — слабый голосок.
— Грязные лжецы! — рычит Пол. — Вперед!
— Посмотрите ей в глаза, — выдавливает доктор Квин.
Все смотрят. Один зрачок Дельфи расширился до радужки, губы неестественно кривятся.
— Шок. — Пол прижимает ее к себе. — Сделайте что-нибудь! — орет он, направляя пистолет на Теслу.
— Бога ради… отнесите это в лабораторию, — дрожащим голосом отвечает Тесла.
— Пока-пока, — отчетливо произносит Дельфи.
Они бегут в коридор. Пол несет ее на руках. Навстречу им бежит толпа.
Прибыл десант из головного офиса.
Джо смотрит на них и бросается к помещению с боксом, но Пол наставляет на него пистолет:
— Стоять.
Все кричат. Миниатюрное существо у Пола на руках шевелится, жалобно шепчет: «Я — Дельфи».