Непростое наследство

Ксения Монакова
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Какая девица из тех, что живут в бедных столичных кварталах, не мечтает получить наследство? Желательно побольше, побогаче и как можно скорее. Вот и Сорель, скромная травница, была рада получить письмо, что отныне является владелицей целой таверны в портовом городке. Да только наследство оказалось непростым — получить и продать нельзя; чтобы работать, придется вначале раздать долги, а уж забот с налаженным хозяйством хватит. И еще, как назло, с самого приезда в родной городишко неприятности так и сыплются на голову. Не иначе боги подшутили, или, завистники прокляли. Но отступать на полпути Сорель не привыкла. Раз уж взялась за дело, пойдет до конца.

Книга добавлена:
27-06-2023, 08:32
0
524
130
Непростое наследство
Содержание

Читать книгу "Непростое наследство"



Глава сорок вторая

Глава сорок вторая

В длительном отдыхе определенно было что-то привлекательное. Особенно, если окружающие не стремились лишний раз постучаться в дверь, и спросить о самочувствии, настроении, необходимости что-нибудь принести, торговце, настойчиво желающем встречи, выходном для Мод, снадобье для больного колена. Разумеется, в очередь не выстраивались и просьбы передавали через Кайру, которая сбивалась, путая добрую половину сказанного. Но таверна не рухнула и ладно.

На ночь я выпила последние снотворные капли, а утром послала Анри в аптекарскую лавку. Он покорно согласился и не язвил, обрадованный законной возможностью не возвращаться домой: «Скажете тоже, Сорель! Куда я пойду? Вдруг вам станет плохо, или посреди ночи заявится какой-нибудь контрабандист, а вы наглотались настоек и подняться не можете? Об отце не волнуйтесь — ему без меня не скучно. Пьер и матушка же на месте».

Вернулся он быстро, и принялся с особенным удовольствием, в красках описывать выражение лица господина Ренарда.

- Жмурился он, Сорель, как настоящий котяра. Жирный такой, знаете, обожравшийся сметаны и прилегший на солнышке. Я думал еще немного и прямо запляшет от счастья. Несколько раз переспросил, мол, а точно госпожа ли Сорель сама приготовить лекарство не способна; а, может еще добавить что-нибудь; нужна ли мазь для заживления ран? А когда я расплатился, принялся советы по приему капель давать, даже записать предлагал. Аж на месте не подскакивал, старый пень. Как спину-то не защемило?

- Вы, полагаю, в долгу не остались?

- Обижаете. Я его потешил как подобает. В лавку вошел с самым скорбным лицом, какое умею изображать, и говорил так, что сам себе поверил. Под конец, правда, сдерживался от смеха, а следовало бы пустить слезу.

- Ну нет, он бы раскусил.

- Ренард? Сорель, до сих пор сомневаетесь в моих способностях? Этого лицемерного сплетника я знаю с детства. Поверьте, он уже всему городу рассказал, как спасал вас полуживую. Нога, кстати, не беспокоит?

- Сегодня болит меньше.

- Все равно полежите пару дней. С делами разберусь.

Анри присел на край кровати и развернул к себе книгу, которую я взяла из теткиной библиотеки.

- Не думал, что госпожа Женива романы читала. Вам нравится?

- Неплохо. А вы в порт ходили?

- «Аванти» даже не горизонте не появлялся. В соседней рыбацкой деревушке тоже не видели. Не волнуйтесь вы так. Может, обойдется.

- А что Эри?

- Кто ее знает… Со мной не говорит, да и ни с кем особо, кроме Марты. Из кухни не выходит.

Нужно было придумать хоть какой-нибудь план на случай, если капитан Рентье или кто другой из дружков Кеннета появятся в таверне. Но на ум приходило только звать на помощь городскую стражу или Реджиса. Он, конечно же, сочтет это разумным. Позавчера перед уходом велел лечь спать и не влезать в неприятности хотя бы пару дней. Честно послушавшись, я провела в постели больше суток и под действием сонных капель пропустила приход Ризы, самого Реджиса, новую песню Тибо и драку матросов из-за спора, кто пойдет гулять с хорошенькой прачкой из соседнего квартала.

- Плохо, Анри. Мало ли что ей от страха в голову придет?

- Боитесь, опять сбежит?

- Конечно. Одно дело от вас, другое от нечистых на руку кредиторов.

Прозвучал тихий стук, затем дверь приоткрылась.

- Госпожа Сорель, не спите? Тут к вам…

Аккуратно отодвигая Кайру в сторону, на пороге появилась Риза.

- Позволите войти?

После одобряющего кивка Анри поднялся, уступая место, и с задумчивым видом ушел. Риза сразу взглянула на лекарства, и, наверное, осталась довольна, раз ничего не сказала.

- Хочу посмотреть на вашу рану перед тем, как уеду. Иначе не смогу уснуть.

- Смотрите сколько угодно. Только никаких воздействий. После прошлого я…

- Простите, - Риза покачала головой. - Поэтому я и не хотела браться. Мало того, что с людьми не выходит, так еще ваша особенность.

- Я не знала, как буду чувствовать половинный дар. Не страшно, как с разрушителями, но приятного мало.

Риза виновато пожала плечами и принялась аккуратно снимать повязку.

- От кого вы унаследовали дар, Сорель? Я встречала чувствительных к чужой магии людей. Все были гораздо сильнее нас обеих. Но никому не становилось настолько плохо.

- Точно не знаю. Говорили, от отца. Или прабабки, которая будто бы была деревенской ведьмой. Уже не выяснить — все, кто мог знать, мертвы.

- Мне жаль, - Риза внимательно осматривала почти зажившую рану. - И все-таки, простите, это странно.

И дядя Ларти, и мама рассказывали историю, после которой я натягивала одеяло до кончика носа и с опаской косилась на тени, отбрасываемые на стену. Было жутко и интересно слушать, как давным-давным в нашей семье была женщина, умевшая собирать травы, заговаривать боль, способная поджечь лес, не коснувшись ни единой ветки и пальцем. Ее способности не передались никому, и страшная сказка так сказкой и оставалась.

- Не знаю, каким был мой дар изначально. Наставницы полагали - целительским. Произошло… - в последний момент я передумала делиться прошлыми бедами. - Событие, после которого он изменился. Сейчас я использую оставшееся.

Риза медленно кивнула.

- Наверное, всему виной искажения. Как у меня.

Она коротко улыбнулась и вернулась к прежней теме разговора.

- Слава богам, ваша нога в порядке. Насчет шрама не обещаю, но заживает очень хорошо.

- А говорили: с людьми ничего не выходит.

- Иногда везет.

Выглядела Риза гораздо свежее, чем накануне. То ли радовалась предстоящему возвращению в Серайзу, то ли была довольна выполненной работой и новым нарядом, сшитом Ламаром Бенуа. Она больше не пребывала в напряженной задумчивости, отчего на лбу собирались морщинки, не казалась отстраненной.

- Когда уезжаете?

- Через два дня, если не возникнет проблем. Одной подготовиться к путешествию проще, чем с целым отрядом.

- Будете сопровождать иммера?

- По правилам стоило бы дождаться смотрителей из заповедника, но я сумела договориться с капитаном Жакри. Он так хочет поскорее «избавиться от поганой твари», - Риза изобразила голос начальника городской стражи, и мы обе усмехнулись. - Согласился дать людей из тех, кто не дрожит от страха перед связанным и погруженным в сон зверем.

- Такие нашлись?

- Представьте, да. Интересно, что Жакри наобещал.

Закончив с новой повязкой, Риза уселась поудобнее.

- Пожалуй, в Леайт бы я еще вернулась.

- И вы туда же? Я рассчитываю однажды уехать.

- После нескольких лет в Серайзу на городскую жизнь смотришь по-другому.

За прошедшие дни я успела узнать, что для служителей заповедника какой-то богатей-потомок ариарнов выстроил просторную усадьбу с несколькими домами и садом со статуями, на которые всем плевать. Все бы хорошо, но вокруг густой лес, а до людей, дороги и улочек, где по вечерам зажигаются фонари, добраться возможно лишь в хорошую погоду. На месте Ризы я бы сожалела.

- А расследование? Вы ведь не выяснили, откуда взялся иммер?

- Будем честны, преступлениями, связанными с магией, занимается ведомство Реджиса. Я не старший смотритель, могу лишь помогать, если требуется. Я очень долго осматривала иммера и нашла следы от ошейника. Для таких существ создавались специальные, заставляющие подчиняться приказам одного-единственного хозяина. В заповеднике животных не содержат в ошейниках. Значит, иммер кому-то принадлежал и сумел сбежать.

- И это допустили? Полагаю, он стоил целое состояние. Неужели не берегли?

- Несколько состояний, Сорель. И раздобыть такую ценность законным путем невозможно. Думаю, какой-нибудь очень богатый аристократ решил завести особенную диковинку. Полный идиот, разумеется. Никто в здравом уме не потащит домой это создание. Если ариарнам не удавалось управлять ими в полной мере, то обычным людям… - Риза закатила глаза.

- Что будет с самим иммером?

- Он долго метался в округе, сталкиваясь с людьми и диким зверьем, поэтому сначала придется подлечить. Старший смотритель за это время подыщет подходящее место. Не выйдет - придется оставить в Серайзу. Ну, а горе-владельца ожидают серьезные проблемы с королевской полицией. Реджис его найдет, не сомневаюсь. Жаль, узнаю об этом поздно.

- По-моему, он расскажет вам первой.

- Скорее, вам, - Риза помедлила, наблюдая за мной. - Таверна ближе, чем Серайзу.

Несмотря на серьезность тона, ее глаза смеялись.

- Ну так приезжайте как-нибудь. Если нравится Леайт, или, соскучитесь по брату, или просто надоест лечить зверей. Придержу комнату.

- Заметано. Однажды так и сделаю. Здесь, - она взглянула на приоткрытое окно, откуда доносился привычной шум. - Уютно и спокойно. Вроде бы полно людей, но нет лишней суеты. И море.

- Вы скучаете по прежней городской жизни?

Риза резко мотнула головой и выдохнула.

- Только не говорите Реджису, ладно? Он только-только перестал напоминать, что в лесу мне не место. Я ведь могла не возвращаться в Серайзу, но очень хотела доказать, что смогу, справлюсь. Потом осталась, привыкла, а сейчас все стало слишком сложно. Родители, разумеется, недовольны. Реджис, слава богам, не осуждает. В общем, Сорель, если однажды надумаете убегать от самой себя или делать что-нибудь упрямства, знайте — идея паршивая.

Она произнесла это с чуть заметным румянцем на щеках, не глядя на меня ни единого мгновения. Бьюсь об заклад, в мире найдется не много людей, кому довелось услышать подобное от Ризы Ниарис, если даже собственному брату не хочет признаваться.

- Не берите в голову. Иногда невыносимо хочется поплакаться.

- Значит, вы смельчак. Большинству для этого требуется две, а то и три кружки эля.

Я поправила подвязку на чулке и, когда собралась обуть туфли, почувствовала тянущую боль.

- Сколько можно, сшейдов же хвост…

- Хвост у них впрямь шикарный, - хмыкнула Риза. - Пестрый и очень пушистый, больше остального тела кажется. Если наблюдать осторожно, не спугнуть и прикрыть нос, сшейды выглядят довольно симпатичными.

- Вы их видели?

- Случалось. В Серайзу живет небольшая стая. Но лишний раз лучше не подходить. Сшейды — еще одна неудачная затея ариарнов. Красивые и очень глупые, на любой шорох готовы нападать. А еще все шутки про зловонные сшейдовы норы — чистая правда. Это место ни с чем не спутаешь.

- Светлые боги. Я уж думала, их не осталось.

- Немного еще есть.

Предложение пообедать Риза твердо отвергла и поспешно ушла. Может, торопилась по важным делам, а, может, не захотела продолжать разговор, который свернул не в ту сторону. Извиняться и спрашивать, не сказала ли что-нибудь не то, я не стала. Кому это нужно? Но после ее ухода вдруг заметила, как поблескивают свеженькой краской усы у кота на вывеске, как косые солнечные лучи падают на стол, который усердно протирает Мод и как колышется занавеска на маленьком окошке в конце коридора. Действительно, спокойно, уютно, привычно, сшейды бы все сожрали. Так привычно, что впору взвыть.

***

Сонную настойку господин Ренард, очевидно, решил продать самую свежую, чтобы я подольше спала и не разрушала интересные сплетни серой и скучной правдой. После десяти положенных капель и десяти же прочитанных страниц глаза закрылись, а открылись только к следующему полудню. Первым делом я ощупала ногу, немного прошлась по комнате, и с удовольствием поняла - больше не болит. Слава Лорхане.


Скачать книгу "Непростое наследство" - Ксения Монакова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Неотсортированное » Непростое наследство
Внимание