The Walking Dead: неудачное перерождение

DeLevis
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Джейкоб Фрай умер в нашем мире от удара ножа в сердце, но уже в следующие мгновение он открыл глаза в другом мире, в котором человеческая цивилизация рухнула. Отчаяние, смерть, разруха, недоверие, всё это кружит вокруг. Но, несмотря на это у людей все ещё есть надежда на то, что всё однажды будет, как раньше.Читать книгу The Walking Dead: неудачное перерождение онлайн от автора DeLevis можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
22-11-2022, 14:33
0
335
58
The Walking Dead: неудачное перерождение

Читать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение"



Глава 13

Три секунд. Ли опоздал на три, мать его, секунды. Ведь именно три секунды назад, я полностью проживал и насладился вкусом мяса, после чего я его проглотил.

— "Меня сейчас точно стошнит," — подумал я.

И я, правда, чувствовал, что вот-вот опустошу свой желудок, но я собрался силами и перетерпел это.

— Ли, ты пугаешь детей, — сказал Кенни. Ведь мужик подозревал многое, но явно не такое.

— Что за хрень ты вообще несёшь?! — гневно произнёс Ларри. — Эти добрые люди, приготовили нам поесть, а ты смеешь говорить подобные вещи.

— Если вы мне не верить, то просто поднимитесь на второй этаж и увидите девушку с грёбанными отрезанными ногами! — пылко ответил Ли. — Самим подумайте, откуда мясо? Это же молочная ферма, а не ранчо!

Я немедля больше ни секунды вскочил из-за стола и достал пистолет. Не время сейчас думать, какого хрена они всё-таки оказались каннибалами и что за девушка, — сейчас главное выбраться отсюда живыми.

После меня достать оружие тут же решили Элизабет и Кенни, потому что у них единственных, у кого сейчас было при себе оружие. Но им помешали Сент-Джонсны, которые их опередили, — Эндрю наставил пистолет на Кенни и жестом сказал ему сесть обратно за стол, а Терри заломил руку Элизабет, в которой она держала пистолет, ей за спину, приставив при этом к её горлу охотничий нож.

И в качестве вишенки на торте, младший из Сент-Джонсов направил на меня винтовку.

— Бросай пистолет на пол, молодой человек, — сказал Терри. — Или я перережу твое подружке горло — от уха, до уха.

— Ублюдок, только посмей ей причинить вред…

— Не причиню, — перебил меня старик. — Если опустишь пистолет.

Если бы в заложниках был кто-нибудь другой, я бы, скорее всего, рискнул. Но Элизабет… ею я рисковать не могу. Так что я подчинился требованию фермеров и бросил на пол пистолет, подняв руки вверх.

Но тут в коридоре послышался грохот, слово что-то упало на лестнице и скатилось вниз.

— Кто-нибудь, помогите… пожалуйста-а-а-а-а, — протяжённо и умоляющее попросила женщина, что доползла до кухни, оставляя за собой кровавый след.

Я сразу узнал в этой женщине, ту саму психопатку из игры, которую Ли должен был встретить в лесу.

— "Теперь понятно, куда она делась."

— Клементина, не смотр…

Ли попытался уберечь девочку от столь ужасной картины, но ему это не дали, заехав прикладом винтовки по голове, отправляя профессора истории в нокаут.

После чего нас всех, кроме Марка, его под дулом пистолета повели на второй этаж дома, согнали в холодильник, что был в амбаре, также под дулами пушек. Они бросили бессознательного Ли на пол, а потом забрали Катю и Дака. Кенни попытался этому помешать, но ему заехали прикладом в солнечное сплетение, полностью выбив из мужика дух.

И затем нас заперли.

— Просто охренительно, — произнёс я, устало потерев свою переносицу.

— Прости, ты бросил оружие из-за меня, — сказала Элизабет, виновато опустив голову.

— Ты не виновата, — сказал я, ободряюще приобняв её. — В противном случае у меня, скорее всего, была бы дырка во лбу. Главное, что ты цела, другое меня не заботит.

— А должно, знаешь ли, — сказала Лилли. — Например, то, как нам выбраться отсюда.

— Всё очень просто, — сказал Ларри и подошёл к двери, начав пытаться её выломить. — Открывайте, ублюдки!

— Старик, прекрати, а то сердце не выдержит, — предостерёг я Ларри.

— Заткнись нахрен, — ответил он мне, видимо посчитав, что я просто над ним издеваюсь.

Лилли, захотела возразить, но затем резко взялась рукой за живот и прикрыла рот. Видимо, да неё дошло, кого она съела. Если честно, мне сейчас тоже не хорошо, только приставлю, как ем тот кусок мяса, который был частью волосатой и потной ноги, той психованной женщины, что жила в загаженном лагере, так и тянет блевать.

Ларри не присоединился к нам, потому что был слишком занят дверью, а Элизабет с Кенни просто не успели съесть мясо. К тому же последнего явно сейчас волновала только семья. И вот под стуки в дверь холодильника, Ли начал приходить в сознание.

— Ты в порядке, Клем? — первое, что он спросил.

— Да, — кивнула девочка и бросилась на шею мужчины.

— Ты же не съела мясо? — спросил он её.

— Нет, — покачала она головой. — Не съела.

— Умница, — сказал он, поднимаясь на ноги.

— Ли, у этих говнюков моя семья, надо выбираться из этого долбанного холодильник, — сказал Кенни.

— Обязательно, — сказал ему Ли.

И я, поддерживая это предложение, кивнул, но сначала нужно разобраться с Ларри, успокоить его, чтобы старика не пришиб сердечный приступ.

— Ларри, успокойся уже, твои крики и…

— Я же сказал, — заткнись…

Заткнуть меня до конца у старика не получилось, он резко замолчал и схватился за сердце. После чего сказав короткое, но наполненное страхом «о боже», Ларри рухнул на пол холодильника.

— Ох, дерьмо, — произнёс Кенни.

Не то, мать его, слово! Злоебучий, упёртый старик, что так сложно было меня послушать и не сдохнуть?! Ну, что теперь только один вариант — кирпич на голову, дабы эта хрень не восстала в ходячего халка. Нет, конечно, я слышал о том, что, возможно, Ларри не умер, ведь если в игре Ли согласиться помочь Лилли откачать отца, то можно будет увидеть, как его губы шевелятся.

Вот только пытается это он дышать или разминает зубы перед тем, как наброситься на Лилли неизвестно, потому что Кенни крушит голову этого старика в любом случаи. Но проверять, жив ли Ларри, мне что-то не хочется. Почему? Так я, мать его, заперт вместе с ним в этом проклятом холодильнике и что прикажите мне делать без оружия, если эта громила восстанет мертвецом?

Так что помрите сами, переродитесь во вселенной ходячих мертвецах и проверяйте эту теорию себе на здоровье, а лично я пас.

— Он мёртв, — прошептал Кенни, помня слова Бена о том, что не укус делает человеком ходячим.

— Он не мёртв! — жестко ответила ему Лилли, делая своему отцу искусственный массаж сердце. — Кто-нибудь помогите мне, Ли, Джейкоб, Элизабет!

Последняя тут же откликнулась на призыв о помощи и стала помогать Лилли.

— Лилли, мне правда-правда, очень жаль, — сказал Кенни. — Но если мы ничего не предпримем, то окажемся взаперти вместе со сто килограммовым ходячим мертвецом!

— Чёрт побери, он не умер! — всё также ответила ему Лилли.

— Сами подумайте об этом, — сказал Кенни. — Ли, Джейкоб, помните, сколько времен понадобилась тому бедолаге в мотеле, чтобы обратится? Несколько минут! Главное уничтожить мозг! Ну же парни, мне нужна ваша поддержка!

— Не слушай его, Джейкоб! — воскликнула Элизабет, не отвлекаясь от помощи старику. — Нам нужна твоя помощь!

Мы с Ли переглянулись, мужчина явно был в сомнениях и разрывалась между сложным выбором, поэтому я тихо, но так чтобы Ли услышал, произнёс:

— Это необходимо.

Ли смирившись, прикрыл глаза, а затем распахнул их с решимостью, и мы кивнули друг другу. После чего он подошёл за спину к Лилли, а я за спину к Элизабет.

— Джейкоб! — радостно воскликнула Элизабет, видимо не так поняв, мои намерения.

Я взял девушку за локти и оттянул её назад. Элизабет удивлённо и растерянно посмотрела на меня. В то же время Ли сделал тоже самое с Лилли, а Кенни взял в руке какую-ту глыбу в руки.

— Что ты творишь?! — впервые в жизни гневно наорала и посмотрела на меня Элизабет.

— То, что надо, — без особой радости ответил я ей.

Лилли старалась вырваться из хватки Ли изо всех сил, срывая свой голос на крик, буквально уже начав умолять не трогать её отца. Клементина же, спряталась в угол, закрыв глаза и прикрыв уши.

Кенни занёс над головой старика глыбу, которая используется в качестве лизунов для коров, и опустил её прямо ему на голову, полностью её, раздавив и размазав по полу холодильника. После чего мы с Ли отпустили девушек, — Лилли тут же кинулась к телу отца со слезами на глазах.

— Элизабет…

Меня прервал мощная пощёчина, которая прилетела мне.

— Не могу поверить, что ты сделал нечто подобное, — сказала она, после чего подошла к Клементине, чтобы успокоить девочку, которая тоже начала плакать.

Ли видимо решил пока, что лучше не трогать Клементину, чтобы не испугать её. Конечно, я бы сейчас мог бы поспорить с Элизабет насчёт правильности моего поступка, но у нас сейчас на это нет времени. Ведь нам нужно выбраться из холодильника, как можно скорее, чтобы вызволить Катю, Дака и Марка.

И дабы ускорить наш побег, я не стал дожидаться того, как вентиляцию заметит Ли, и сразу указал на неё людям.

— Она слишком узкая для нас, — сказал Кенни.

— Я смогу пролезть, — вдруг сказала Клементина, что уже успокоилась.

— Ты в этом уверена? Ты не обязана этого делать, — сказал ей Ли.

— К тому же, это очень опасно, — добавила Элизабет, которая явно беспокоилась за девочку.

— Я просто хочу домой, — ответила Клементина.

— Это путь домой, — ответил ей Кенни. — Осталось только его открыть, у кого-то есть то, чем можно выкрутить шурупы?

Никто не ответил, и я снова решил действовать, потому что ждать, когда остальные начнут думать, времени нет. О! Так это получается я всё-таки не тормоз! Прям камень с души.

— Вообще-то есть, — сказал я и на меня тут же были устремлены все взгляды, кроме Лилли, ведь та не отворачивалась от Ларри. — Точнее у него, — добавил я, указав на тело старика. — Ещё в мотеле, он говорил, что у неё в кармане есть центы, думаю монетками можно поддеть шурупы и выкрутить их.

— Если вы думайте, что я позволю вам, шарить по кармана моего отца, то глубоко ошибайтесь, — гневно ответила Лилли, сквозь сжатые зубы, в основном смотря на Ли.

Чем собственно я и воспользовался, так что Лилли уже яростно смотрела на меня, когда у меня в руке уже было несколько центов.

— Что? — склонив голову на бок, спросил я. Ведь что-что, а помирать в этом холодильнике из-за того, Лилли решила установить нам эмбарго на тело Ларри я не собираюсь. Жестоко и цинично? Да. Но за то, мы будем живы. — Да-да, я ублюдок и мудак, знаю-знаю.

Сказал я, поднимаясь на ноги, и чувствуя у себя на спине прожигающий взгляд Лилли. Но мне было неприятно и даже больно не от её взгляда, а от взгляда Элизабет. Нет, в нём не было ненависти, только злость и… некий страх. Не передо мной, нет, тут явно что-то другое. Но что?

Что же, мы с ней об этом поговорим, но потом, а сейчас побег. Сняв крышку и пустив вперёд Клементину, которая через несколько секунд открыла нам дверь, благодаря чему мы попали в разделочную комнату. В холодильнике осталась только Лилли, которая прощалась со своим отцом.

И когда мы зашли в разделочную, я понял, почему тут нет крови, как было в игре. Они банально помыли комнату, вот даже шланг рядом лежит. М-да уж, это эпический фейл с моей стороны.

Но ещё одной проблемой стало то, что дверь из разделочной комнаты была заперта. Ведь это в игре, Ли сломал замок, из-за чего комната так и осталась открытой, ещё начиная с ужина, но мы не ломали замок, его нам открыл Эндрю, так что мы теперь заперты в другой комнате.

— "Блеск, супер, замечательно"

Вот только я подумал, что дела налаживаются, Сент-Джонсы не каннибалы, а нормальные и добрые люди, которые могут нам сильно помочь, и на тебе, Джейкоб, по голове. Мне, что просто даже нельзя думать о светлом и хорошем будущем?! А если я подумаю, как хорошо, что солнце светит, и что от этого моя жизнь явно станет лучше, то завтра, что? Солнце погаснет? Так Бог, или сатана, если что, я просто пошутил…


Скачать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение" - DeLevis бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » The Walking Dead: неудачное перерождение
Внимание