Шотландская партия

lonely_dragon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На дворе 1942 год. До создания Томом Реддлом первого крестража остается полгода, до поражения Геллерта Гриндельвальда в войне — два года. Что же может изменить одна авантюра, цель которой — вытащить старого друга из английской глуши? Или история о том, как Геллерт Гриндельвальд инициировал Турнир Трех Волшебников в оккупированной Франции, чтобы снова встретиться с Альбусом.

Книга добавлена:
24-11-2023, 12:53
0
166
25
Шотландская партия

Читать книгу "Шотландская партия"



Глава 8

— Блэк, ты там что, ночью умер от восторга? — хмыкнул Том, поправляя у зеркала мантию.

— Я никуда не пойду, — драматично раздалось из-за полога. — Просто не знаю, как смотреть ей в глаза.

— Ты что, вчера умудрился отвесить своей даме сердца сомнительный комплимент?

— Всё было прекрасно, — взлохмаченный Альфард высунулся, и Том даже посочувствовал бедняге. — Мы долго говорили, директор Дюбуа смеялась над моими историями… Но теперь она знает, что это я присылал цветы.

— На радостях раскололся? — хмыкнул Том.

— Нет, это всё Гриндельвальд.

— А он тут при чём?..

— Они с профессором Дамблдором обсуждали границы барьера для второго испытания и увидели нас у гостиной… И Гриндельвальд такой говорит, — Альфард скорчил рожицу и заговорил гнусаво: — «Остановитесь на ирисах, гортензии ей не нравятся». Не знаю, как он узнал… А потом просто взял и ушел. А я остался с сочувствующим профессором Дамблдором и директрисой Дюбуа, которая смотрела на меня как на ребенка! Это ужасно, — Блэк снова скрылся за пологом.

— Если ты сейчас будешь здесь прятаться, то так она на тебя и продолжит смотреть, — Альфард пробормотал в ответ какое-то ругательство, и Том закатил глаза. — Блэк, во всей школе о происходящем знает три человека, а сидя тут, ты директрису Дюбуа точно не завоюешь. Так что прекращай играть в страдальца и пошли на завтрак. Лично мне, когда ты разгильдяй и шут, намного интереснее.

* * *

Блэк воспринял его совет чересчур буквально. Он без умолку шутил за завтраком, и даже на лице Вальбурги иногда появлялась улыбка. Сидя напротив них, Том слушал всё это и жалел, что до Рождества не получится заниматься чем-то серьезным. Хотя если сам Гриндельвальд считает, что ему надо расслабиться, — возможно, стоило бы последовать этому совету?

Бесцельно рассматривая их стол, Том взглядом наткнулся на Макгонагалл, сидящую между Вальбургой и Грюмом. И чем же она могла понравиться Антонину? Тома Макгонагалл совершенно не впечатляла: в ней было воплощено практически всё то, что ему не нравилось в девушках. Леди не должна гонять квоффлы по полю, слишком громко смеяться и не лезть за словом в карман. Это, конечно, лучше, чем глупое девичье хихиканье, и, в целом, Том мог бы относиться к ней более терпимо, но только если бы она разделяла его мировоззрение. Так нет же, Макгонагалл помешана на шаблонных идеалах и принципах благородства, хотя это не удивительно: любимица Дамблдора как-никак.

Возможно, Антонину понравилось, что Макгонагалл умна? Не красотой же она его могла его привлечь.

— Реддл, раз уж ты меня гипнотизируешь, передай, пожалуйста, кексы, — заговорила она с легкой улыбкой.

— Ты слишком высокого мнения о себе, — Реддл протянул ей тарелку. — Любые стены здесь я, как ты выразилась, гипнотизировал бы точно так же.

— Ну извини, что я не стеклянная, — пожала она плечами, ничуть не обидевшись.

Том хмыкнул и спокойно продолжил завтракать, пока не увидел, как один из дурмстрангцев — кажется, его звали Теодор — направился к их столу, очевидно, именно к Макгонагалл.

«Они там все с ума посходили», — подумал Том, и вслух произнёс:

— О, Макгонагалл, поздравляю, кажется, у тебя появился новый поклонник. Интересно, тоже изобьешь его метлой?

— Ты о ком? — удивлённо спросила она, оглядываясь.

— О том бравом дурмстрангце, который, судя по всему, спешит пригласить тебя на бал.

Макгонагалл слегка покраснела, Грюм чуть покровительственно похлопал её по плечу, а Том продолжил:

— Даже не хочется разрушать твоё ликование…

— В смысле?

— В Дурмстранге очень силён командный дух.

— Том прав, — включилась в их разговор Вальбурга. — Они там все друг за друга горой, и во время ухаживаний этот дурмстранговец может попытаться выведать твои слабые места. Минерва, ты должна идти на бал с кем-то из наших!

— А моего мнения никто не хочет спросить? — прищурилась Макгонагалл.

Вальбурга промолчала, поджав губы, потому что Теодор уже подошел к их столу. Он кивнул Тому и, откашлявшись, заговорил:

— Прекрасная мадемуазель Макгонагалл, не окажете ли честь стать моей партнершей на Святочном балу?

— Кхм… — она взглянула на ухмыляющегося Тома. — Мне очень жаль, к сожалению, я уже приглашена.

— Что ж… — Теодор разочарованно вздохнул. — Тогда буду надеяться, что смогу пригласить вас на танец.

Он галантно поклонился, поцеловал ей руку и направился в сторону своих однокурсников.

— Довольны? — прошипела Минерва под смешки Грюма.

— Может, кто-то из наших всё-таки разглядит в тебе принцессу, а не ведьму, — хмыкнул Том. — Грюм, например.

— Увы, я уже иду на этот бал с другой ведьмой, — засмеялся Грюм, увернувшись от замахнувшейся на него Вальбурги.

— Ну, раз прекрасная мисс Блэк уже занята, то мне ждать больше нечего, — Том картинно схватился за сердце. — И так и быть, Макгонагалл, я могу тебя спасти и пригласить на бал.

— Кажется, из нас двоих слишком высокого мнения о себе ты, а не я.

— Лучше я, чем Теодор Финч, который непременно отдавит тебе все ноги, — пожал плечами Том.

Минерва бросила на него изучающий взгляд и кивнула:

— Пожалуй, из оставшихся вашими стараниями кандидатов, ты и правда наилучший вариант. Я принимаю ваше приглашение, мистер Реддл.

Том удовлетворенно улыбнулся. Раз уж его неосторожное замечание сделало невозможным приглашение Антонина, стоило самому попытаться разобраться, что они все находят в Макгонагалл. Так ожидание Рождества может оказаться не таким уж скучным.

А с Антонином он поговорит — надо будет всё объяснить, не стоит, чтобы из-за какой-то девушки он обижался на Тома.

* * *

К огромной посылке, которую месье Трюффо вручил Альбусу, была приколота небольшая приписка рукой Геллерта: «Увы, мои люди не нашли здесь ничего предосудительного».

Разворачивая бесконечные слои бумаги, Альбус гадал, кто мог отправить такой интригующий рождественский подарок, пока не увидел небольшую открытку.

«С Рождеством, профессор! Я не знаю, придёт ли моя посылка вовремя — я слышал, с корреспонденцией сейчас везде большие проблемы. Килиманджаро удивительное место! Я очень надеюсь, что когда-нибудь и вы его посетите. Здесь мы встретили нунду, и уверяю, они не такие жуткие, как о них пишут!

Мы нашли еще кое-кого, и это мой подарок вам, профессор. Вы рассказывали истории о роде Дамблдоров, и я подумал, что в темные времена свет необходим каждому из нас.

P.S. Тина просит передать поздравления и наилучшие пожелания Луизе!

P.P.S. Его зовут Фоукс. Еще раз с Рождеством, профессор!

Ньют».

Альбус тряхнул головой, не в силах поверить в то, что он увидит, сняв темно-синюю бархатную ткань. Но это и правда был птенец феникса. Он подошел ближе к прутьям клетки, с любопытством оглядывая Альбуса.

— Ну, привет, малыш, — Альбус аккуратно просунул ладонь, погладив бледные крылышки. — Долгий путь ты проделал, да?

Феникс прижался к его руке и тихо уркнул.

— Ну что, маленький заговорщик[1], считаешь, мы подружимся?

Судя по настрою, малыш Фоукс был в этом уверен сильнее, чем Альбус. И если фениксы и правда являлись, чтобы помочь Дамблдорам в сложные моменты, то, может быть, Альбус шел по верному пути, сделав тот опасный выбор в самой высокой башне Шармбатона?

* * *

Отдать ей должное, Макгонагалл выглядела вполне неплохо: её волосы были заколоты в аккуратный узел, а изумрудная мантия хорошо сочеталась с цветом глаз.

— Вы превзошли все мои ожидания, мисс Макгонагалл, — Том поклонился и поцеловал ей руку. Мимо них в бальный зал забегали парочки, и следовало быть галантным.

— Вы так любезны, мистер Реддл, — наигранно восхищенным тоном ответила Минерва и уже тише добавила: — Настолько, что я жалею, что не захватила с собой метлу.

Том тихо хмыкнул, и они продолжили дожидаться остальных чемпионов с их парами. Директор Дюбуа уже предупредила их, что им вшестером надо будет торжественно пройти к судейскому столу, когда все займут свои места.

Наконец, к ним подошел Антонин со своей спутницей. Судя по его довольному виду, он был не сильно разочарован, что вместо Макгонагалл пригласил студентку Шармбатона Изабелль. Тем более, Том, подробно рассказав как Грюм и Вальбурга убедили Макгонагалл идти только с кем-то из студентов Хогвартса, обещал Антонину уступить Макгонагалл хоть на половину обещанных танцев.

Директор Дюбуа уже вернулась к ним, чтобы сопроводить в зал, но Эстер Фарси все еще не было.

— Видимо, француженкам свойственно долго прихорашиваться, — тихо шепнул Том Антонину, пока директор отвечала на какие-то вопросы Изабелль.

Наконец, они увидели легко сбежавшую по ступенькам Эстер Фарси в сопровождении… Альфарда Блэка!

Том удивленно уставился на него: только вчера он слышал страдальческие речи, что Блэк никого не приглашал и будет сидеть один и смотреть на Луизу Дюбуа, а тут он еще и открывает бал!

— Директор Дюбуа, я пр’ошу прощения, — Эстер мило улыбнулась. — Никола чем-то отр’авился за обедом, и я оставалась без партнера… Но Альфредо меня буквально спас!

— Альфард, — тихо поправил Блэк.

— Вы настоящий рыцарь, мистер Блэк, — чуть поджав губы, бросила директор Дюбуа. Она, как и Том, догадывалась, что дело здесь нечисто. — Что ж, прошу вас, идёмте в зал.

— Это правда не я, — довольно шепнул Альфард Тому, когда они с Эстер проходили вперед, — а провидение самого Мерлина!

Том ничего не ответил, а только фыркнул, поймав удивленный взгляд Макгонагалл.

— Блэк, как всегда, чудит, — ответил он, когда они под аплодисменты вошли в зал и направились к большому круглому столу, где сидели судьи.

С потолка свисали гирлянды из омелы и плюща, в воздухе летали сотни фонариков — всё было чересчур мило, как и любят восторженные девушки.

Директор Дюбуа, которая шла чуть впереди, заняла свое место между директором Руменовым и Дамблдором. Профессор встречал их довольной улыбкой, будто и правда был рад, что его любимица Макгонагалл пошла вместе с Томом.

Но важнее было другое — Гриндельвальд тоже был здесь. По правую руку от него сидел месье Трюффо, но левый стул пустовал. Том сдерживал себя, чтобы не поспешить занять это место и не привлечь ненужное внимание — они замыкали процессию чемпионов. Да и кто еще, кроме него, рискнет соседствовать с Гриндельвальдом?..

Антонин выдвинул стул для Изабелль и сел рядом с директором Руменовым. Эстер Фарси радостно опустилась рядом со своей однокурсницей, и всё складывалось как нельзя лучше.

Увидев оставшиеся места, Макгонагалл смущенно притормозила, и Том тихо шепнул:

— Не волнуйся, я сяду рядом с Гриндельвальдом, — он галантно выдвинул для неё стул рядом с Блэком. Макгонагалл подозрительно прищурилась, но ничего сказала.


Скачать книгу "Шотландская партия" - lonely_dragon бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Шотландская партия
Внимание