Ржавое золото
- Автор: Алина Болото, Елена Кулинич
- Жанр: Приключения / Фэнтези
Читать книгу "Ржавое золото"
Срединный вернул подвижность третей левой лапе (осторожность не помешает), и та извлекла из воздуха и протянула мучителю договор. Де Спеле внимательно прочитал его. Да, Виола продала душу дьяволу в обмен на защиту от посягательств мачехи на ее жизнь. Де Спеле хотел положить пергамент в карман, но парадное платье ведьмы карманов не предусматривало, потому скатал листок в трубку и сунул в пышные волосы подобно шпильке.
— Что ж, Дебдорой, ты оправдался. Но вот что делать с тобой дальше? — коралловые губки раздвинулись, обнажив жемчуг зубов, но какой зловещей была эта улыбка!
У Дебдороя мелкой дрожью затрепетали уши.
— Прибудет следственная комиссия, и очень даже не исключено, что ты все выложишь ей. Ведь ты сам ничего не позабыл! — безжалостно продолжал де Спеле.
— Нет, я не выложу! — прохрипел демон.
— Увы! Слаб человек, но слаб и демон. Разве можно за них поручаться? Уничтожить тебя, что ли?
— О, господин могучий! — вскричали рядом, и появилась прекрасная дама в пурпурном. — Не губите его! Пожалейте нас! Детей наших пожалейте! — Огненные слезы струились по ее щекам, руки умоляюще тянулись к беспощадному судье.
— Еще один свидетель! — нахмурился тот. — Так, памяти вас лишить или все-таки уничтожить? — Но произнес это довольно мирно и тут же вынес приговор: — Вы принесете клятву моему покровителю!
— Да! — взвизгнули почти ультразвуком Дебдорой.
— Прекрасно. После клятвы получите защиту, и никто не посмеет причинить вам вреда и не вынудит открыть тайну Цепи. Старейший!
Костер из фиолетового сделся лиловым, явился Старейший, и супруги Дебдорой признали себя его покорными слугами. Де Спеле, даже подумал: а не заменить ли нежного Шарля де Минюи и мошенника-кока демонической парочкой? Но решил пока оставить все по-прежнему.
— Ужас, о, ужас! — простонал Дебдорой вослед отбывшему Старейшему. — Кажется, я теперь и самого… этого… — указал тремя лапами на небеса, — не испугаюсь.
— Верно, не бойся, пока Старейший с нами, а теперь проваливай ко всем своим чертям!
Матильда, не смотря на обещание воздержаться от каких либо действий, долго воздерживаться не смогла. В конце концов, пусть Рене утрясает дела с нечистью, а она попытается разузнать что-нибудь у святого… как его? Граната.
— Призрак я или не призрак? — Матильда подошла к стене подвала, на пробу ткнула ее пальцем. Стена как стена, твердая и холодная. И как это сквозь стены шастают? Может, воображают, что это не камень вовсе, а… вроде тумана. Медленно приблизила к стене руку — и вдруг рука замерцала фосфором! И вошла в камень! Точно — как в туман, даже не холодит и совсем не чувствуется. Доблестная дева набрала в грудь воздуха… но тут раздались рыдания.
— Ты чего, девонька? Испугалась? — Тильда подбежала к ведьмочке и… нерешительно остановилась.
Конечно, она прекрасно знала, что девушка одета в костюм де Спеле и лицо ее изменено, однако, уж очень велико было сходство, а Матильда до сих пор видела это лицо значительно-грустным, сердитым, веселым, злым, раза два растерянным, но не рыдающим. А сейчас обожаемые черты исказились гримасой страдания, из зеленых глаз льются слезы… Ошеломляющее зрелище!
Но после минутного замешательства Матильда опомнилась. Впрочем, и натуральный рыдающей де Спеле вряд ли надолго смутил бы ее: вверх взял бы материнский инстинкт-утешитель.
— Да не реви ты! — грубовато проворчала Тильда. — Утрись, а то все усы промокли! Платок у него в левом кармане.
— С-страшно… Проп-пали мы, — едва выговорила сквозь слезы Виола.
Контанель положил дрожащую руку на плечо любимой:
— Не плачь, все будет хорошо. Господин де Спеле все уладит и возвратится.
— А, если его у Дебдороя… победят?
— Не победят! — решительно заявила Матильда. Но… но ведь и господин Срединный не всесилен — он кого-то боится, если спрятал их в этом подвале. — Нет! Не победят, он всех победит, а если что — так мы самого Старейшего вызовем. Мы ему что, зря клялись? Мы теперь его слуги, а господин должен своих слуг выручать. Так положено. Подождем еще немного, а если что…
Но тревожить Старейшего и напоминать ему о господских обязанностях не пришлось, ибо появился де Спеле. Вдогонку ему откуда-то несся пронзительный визг, а Срединный, торжествующе размахивал листком бумаги.
— Девица Регина весьма недурна собой, но ее голосовые данные под стать трубам иерихонским. Нашему Гиполитруму уши заложило, впрочем, это для него к лучшему, ведь милая Регина отвизжится и потребует у любовника объяснить мое присутствие в такой интимный час. — Де Спеле игриво вильнул бедрами, но под гневным взором названной дочери увял и сухо закончил: — Дело есть дело… — и передал Матильде бумагу и излеченную из кудрей трубку пергамента. — Итак, главное я выяснил: донос исходит не от нашего паукообразного и не от покровителя трактиров, а от обычного человека и вообще создан без вмешательства потусторонних сил. Дело, оказывается, житейское, обычное. Есть, однако, и в нем кое-какие неясности, но отложим их выяснение на свободное время. Главное — путь открыт.
— Куда открыт? — ткнула Матильда в запертую дверь.
— На волю. А укажет нам нужное направление наш бесценный виконт де Эй. В путь!
— В таком виде?! — вскричала Матильда.
— Простите, совсем заработался. — Срединный приблизился к ведьмочке, все еще шмыгающей носом. — Детка, а ты недурно выглядишь. Если бы это использовать… Два Срединных… раздвоить след… Впрочем, на тебя посыпались бы неприятности, предназначенные мне, а ты всего лишь простая ведьма. Вот если бы Матильда?
— Нет! — решительно отрезала дева.
— Ради нашего дела, Тильда? Ради меня? — проникновенно уговаривал де Спеле. — неужели тебя останавливают всякие мелочи и предрассудки?
— Хорошие мелочи! Ваш камзол на мне треснет. Куда там штанам!
— Ты изменишь облик полностью. Ведь ты можешь это сделать. Неужели ты мне откажешь?
Матильда густо покраснела, однако, в конце концов, согласилась бы, но свое предложение взял назад сам де Спеле:
— Все же ты знаешь слишком мало. Пусть каждый остается собой.
На сей раз переодевание, свершилось в мгновение ока, де Спеле снова стал кавалером, щеголяющим элегантной чернотой, а Виола вернула нежный лик и облеклась в любимое платье цвета морской волны.
Де Спеле подошел к двери, та полыхнула лиловым пламенем, жалобно заскрипела, но покорно распахнулась. Еще опасливо озираясь — не выскочит ли откуда-нибудь стража — его спутники последовали за ним по лестнице наверх, по коридору, через зал суда, через караульную и, наконец, очутились за оградой. Никто их не задержал: в караульне мирно храпели два стражника, привратник тоже спал.
— Здесь неподалеку нас ждет карета, — де Спеле указал на устье одной из выходящих на площадь улочек.
— А как же эти? Они проснутся и кинулся за нами, — кивнула Матильда на оставленное учреждение.
— Кидаться они больше ни на кого не будут. Отойдемте-ка — де Спеле отвел компаньонов к домам и топнул ногой: — Можно!
Дрогнула земля, в недрах ее зародился гул. Здание инквизиции начало уменьшаться. Нет, оно не рушилось, оно опускалось в землю, достаточно быстро, но аккуратно, словно на гигантском поршне. Вот скрылась ограда, первый, второй этаж… вот не видна и колокольня. Ни грохота, не треска, не пыли, не человеческих криков. Только ровный подземный гул, но вот утих и он. Посреди площади зияла овальная дыра. Де Спеле приблизился к ее краю, за ним на цыпочках подкралась Матильда. Но смотреть было особо не на что: на глубине десятка метров колыхался плотный туман, чуть светящийся багровым. Из тумана доносилось бульканье, прерывистое шипение, вибрирующий свист. Раза два что-то тяжело всплеснуло, словно вскинулась огромное, тяжелое тело.
— Не эффектно, зато эффективно. Надеюсь, Регина успела уйти, а из святого Гороха суп получился наваристый, но, думаю, что ядовитый.
— Господи… — Матильда перекрестилась.
— Тильда, эту привычку следует оставить! — оборвал де Спеле. Подхватил Матильду под руку и подвел к остальным: — Повторяю — мы должны быть предельно осторожными, не привлекать ничьего внимания. Скользить, как тени, выдавать себя за обычных людей и за простую нечистую силу. Ничьих имен и званий не упоминать всуе. Бывали ведь случаи, когда сказанное в сердцах и вовсе не рассчитанное на исполнение, доходило до… некоторых. Проваливались на месте лгуны, отсыхали жадные руки, на длинных языках вскакивали типуны, громом поражало клятвопреступников, отправлялись к черту ближайшие родственники. Осторожность и еще раз осторожность, ибо…
Но тут его прервал истошный крик. На площадь выскочила полуодетая женщина.
Вы спросите — почему только она одна, почему не полюбопытствовали другие? Ведь сотрясение почвы и гул должны были разбудить весь город! Так оно и случилось, но обыватели осторожны и ночью вообще не покидали надежных стен, а люди лихие, не услыхали ни звона оружия, ни криков, не увидели они и зарево пожаров, и разочаровано возвратились в харчевни, притоны и прочие увеселительные заведения. Пропажу инквизиции сентмадильянцам предстояло обнаружить утром. Только это полуодетая, встрепанная женщина подбежала к провалу с криками: «Жозеф! Сыночек!»
— Идемте, здесь становится шумно, — поморщился де Спеле.
— Погоди, вроде бы, там погиб ее сын, — удержала его за плащ Матильда.
— Да, это так. Жозеф, рябой стражник. Шустрый малый был, ловко затаптывал мои веселые огоньки. Он утонул, как все.
— Вот горе-то! Мать вон, как убивается, — Матильда шагнула к провалу, на берегу которого металась и причитала женщина.
— За горелую человечину расплата невелика, — пожал плечами де Спеле.
— Он служил! Он честно служил.
— Он не шпага, не пес и не конь, сам выбирал, кому служить. И получил по заслугам.
— Но мать-то не виновата! Горе у нее какое! Надо помочь.
— Тильда, я, видимо, несколько поспешил с возвращением, — процедил с неукротимым гневом Срединный. — Следовало оставить вас, хотя бы на пару дней, в этих гостелюбивых стенах. Мне кажется, что вам было бы полезно пройти первый допрос и осмотреть орудия пыток.
— Да я бы им! — тут же взъерошилась Матильда.
— Не сомневаюсь, что ты устроила бы им побоище. И, возможно, в свалке погибли бы Контанель и Виола. Ведь они не способны бежать сквозь стены. В путь! Вот наш экипаж.
Огромная черная карета, почти перегородила узкую улочку. Впряжен в сие сооружение был черный конь, но не вороной де Спеле, а исполинская животина, хоть и стройных благородных форм.
— Теперь определим направление. Виконт, развяжите воротник.
Контик обнажил тощую шею, и де Спеле достал из кармана и возложил на нее Золотую Цепь.
— Ой! — Контанель пошатнулся, ибо, словно огонь пробежал по телу.
Цепь не сомкнулась, между звеньями остался промежуток пальца в четыре, но держалась крепко, будто приросла к коже.
— Ничего, привыкайте, — прошептал де Спеле и уставился в глаза виконта светящимися лиловыми зрачками: — Сживайтесь с Цепью, вслушивайтесь в Цепь, проникайтесь ею. Теперь вы — ее воля, ее желания. Желание найти недостающее, желание соединиться. Ключ, где Ключ? Родной, отобранный, отлученный, отторгнутый в минуту отчаяния и одиночества. Единственный и незаменимый. Цепь создана для Ключа, она ищет его, она должна его найти! Теперь шестеро рыцарей и дам питают ее звенья, шестеро всегда с вами.