Опасное знание

Боб Альман
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда Манфред Лундберг вошел в аудиторию, ему оставалось жить не более двадцати минут. А много ли успеешь сделать, если всего двадцать минут отделяют тебя от вечности? Впрочем, это зависит от целого ряда обстоятельств. Немалую роль здесь могут сыграть темперамент и целеустремленность. Но самое главное — это знать, что тебя ожидает. Манфред Лундберг ничего не знал о том, что его ожидает. Мы тоже не знали. Поэтому эти последние двадцать минут жизни Манфреда Лундберга оказались весьма обычными и, я бы даже сказал, заурядными.

Книга добавлена:
10-05-2024, 20:42
0
80
48
Опасное знание

Читать книгу "Опасное знание"



21. Турин

Она села на постели и долго терла глаза, прогоняя сон. У нее были по-утреннему розовые щеки, на плечи ниспадала огромная грива белокурых волос. Я поднял гардины и настежь распахнул окно. Несколько секунд и стоял и смотрел на Эрика Густава Гейера, на Густавианум и кафедральный собор. Небо очистилось от облаков, стало морозно и сухо. Было удивительно лучезарное утро. Солнце висело прямо над университетской крышей и заливало комнату ярким светом. Казалось, будто оно специально целится своими лучами в этот дом. Потом я снова закрыл окно и опустил наполовину гардины. Когда по полу бегают солнечные зайчики, в комнате всегда становится тепло и красиво. Я сел спиной к окну, чтобы солнце согревало мне затылок.

— Все-таки я нанес ему мощный удар, — сказал я.

— Но он, кажется, нанес тебе два мощных удара, — ответила Ульрика.

— Меня ослепили эти проклятые фары!

Я осторожно потер кровоподтек на подбородке, но к желваку на шее прикоснуться не рискнул.

— По-моему, ты немного злорадствуешь? — спросил я.

— Не без этого, — ответила Ульрика. — Тебя следовало бы почаще учить уму-разуму.

— Теперь я сам научу его уму-разуму, — заявил я.

— Ты же сказал, что не видел, кто это, — заметила Ульрика.

— Я не видел, — сказал я, — но я знаю, кто это.

Она уже окончательно протерла свои красивые синие глаза и устремила их на меня.

— Так кто же? — спросила она нетерпеливо.

Я промолчал. Увидев, что я не собираюсь отвечать на этот вопрос, она спросила наигранно-безразличным тоном:

— А что ты вообще делал в саду?

— Ждал его, — ответил я. — Я видел его там в ночь с пятницы на субботу. И сразу понял, что он еще вернется. Вероятно, Мэрта сказала ему, что Хильдинг провожал ее до «Каролины». И он, наверное, испугался: а вдруг Мэрта сообщила Хильдингу, кто ждал ее в «Каролине».

Я достал сигарету и зажег ее.

— Проклятые фары!

— Но кто же это?

— Какая ты быстрая, — заметил я. — Давай попробуем пошевелить мозгами. Сколько у нас кандидатов на роль убийцы?

Она задумалась. Я стряхнул пепел в пепельницу и уселся поудобнее.

— Пять, — сказала Ульрика. — Хильдинг Улин, Герман Хофстедтер, Ёста Петерсон, Эрик Берггрен и Эрнст Бруберг.

— Начнем с того, что вычеркнем отсюда Эрнста. В тот вечер он провожал брата. Через пару минут после половины десятого он находился возле инфекционной больницы. Значит, к Английскому парку он подошел не раньше чем без четверти десять.

— Откуда у тебя эти сведения? — недоверчиво спросила Ульрика.

— Он сам сказал мне, — ответил я. — Вряд ли он стал бы врать, когда речь идет об убийстве.

Я замолчал, собираясь с мыслями.

— Кроме того, мы можем вычеркнуть Хильдинга, — продолжал я. — Ты помнишь, когда мы шли с тобой по Осгрэнд во вторник вечером, в университетской канцелярии горел свет? Так вот, там работал Хильдинг. Я прижал его немного в ночь с пятницы на субботу и, как он ни юлил, я его все же заставил выложить правду. А Харальду Брубергу вчера вечером он по-прежнему лгал.

— Почему? — спросила Ульрика.

— Его и спроси об этом, — ответил я.

— А откуда ты знаешь, что он не солгал тебе?

— Об этом я пока помолчу. И потом, если Хильдинг сидел в канцелярии, когда мы проходили мимо университета, то не мог же он всего несколько минут спустя бежать по Английскому парку.

— Но он мог зажечь свет и уйти! — возразила Ульрика.

— Есть еще одно обстоятельство, которое снимает с него подозрение. Когда он пришел в бар «Гилле» перед самым закрытием, на нем были ботинки на толстой каучуковой подошве. Так что при всем желании он не мог надеть галоши Манфреда.

— Абсолютно убедительным этот довод не назовешь, — упрямо заявила Ульрика. — Он мог съездить домой и переменить ботинки.

— Абсолютно убедительных доводов нет вообщё, — возразил я. — Зато есть факты, которые, если их обобщить, приводят к определенным выводам. Эти факты и говорят о невиновности Хильдинга. И вспомни хотя бы о человеке в саду!

— Это мог быть Герман Хофстедтер, о чем говорил сам Хильдинг!

— Мне до черта надоели ваши нападки на Германа!

— Ну ладно. Вычеркнем Хильдинга. Теперь остаются трое.

Я затянулся сигаретой, запрокинул назад голову и посмотрел в потолок.

— Давай начнем с самого начала, — сказал я. — Герман говорит, что проехал в автобусе от Большой площади до здания филологического факультета, чтобы проверить, там ли Мэрта. Он открывает дверь своим ключом и поднимается на факультет. Ее там нет, так как за несколько минут до этого она ушла и теперь направляется вместе с Хильдингом к «Каролине». Она влезает через окно в мужской туалет, где ее дожидается любовник, который отогнул гвоздь, запирающий оконную раму. Между тем Герман, не найдя Мэрты на филологическом факультете, идет по Виллавейен к Ракарбергет и возвращается домой. Так по крайней мере утверждает сам Герман Хофстедтер. Мы же знаем наверняка лишь то, что он подошел к зданию филологического факультета через пару минут после половины десятого. А теперь, что говорит Ёста Петерсон?

Ульрика немного подумала и ответила:

— Что его машина остановилась перед «Каролиной» примерно без двадцати десять. Что несколько минут он возился с мотором, а потом пошел по Эфре-Слотсгатан и у северной стены «Каролины» вдруг заметил человека, которого окликнул, но человек этот бросился в Английский парк, где мы тоже его видели, и побежал очень-очень быстро.

— К химическому факультету, — подсказал я. — И возможно, добежал до самой Виллавейен, прежде чем немного успокоился. Этот человек явно не отличается твердостью духа и хладнокровием. В панике он бросил галоши Манфреда Лундберга перед окном и бежал, объятый ужасом. А когда немного успокоился, вернулся, чтобы забрать галоши.

— А что, если Ёста Петерсон лжет, — сказала Ульрика, прерывая меня. — Что, если он сам бежал по парку?

— Зачем ему было бегать по парку? — возразил я. — Ведь его машина стояла у «Каролины». И если бы он убил Мэрту, ему следовало бы как можно скорее садиться в машину и жать на всю железку.

— Но его мог кто-нибудь позвать? — настаивала Ульрика. — Точно так же, как, по его же словам, он окликнул незнакомца у задней стены «Каролины».

— В этом-то вся загвоздка, — ответил я. — Но перейдем к Эрику Берггрену. Он утверждает, что шел к филологическому факультету на свидание с Мэртой, но чуть не наткнулся на Германа Хофстедтера, поэтому был вынужден сделать небольшой крюк и в результате немного опоздал. К филологическому факультету он подошел лишь через несколько минут после половины десятого и ждал около четверти часа, но Мэрта так и не пришла. И в этом нет ничего удивительного, поскольку в это время она, вероятно, уже лежала мертвая в «Каролине». Потом он встретил Эрнста Бруберга на Тунбергсвейен.

Я сделал паузу и потушил сигарету.

— Напряги свои маленькие мозги, — посоветовал я Ульрике. — Припомни, кто был ближе всего к месту убийства в момент убийства, сопоставь их показания, определи, какие из них соответствуют действительности и какие не соответствуют. И тогда останется решить, кто из них лжет.

Ульрика так напряженно думала, что на лбу у нее выступили капельки пота.

— Я знаю, что абсолютно убедительных доводов нет, — продолжал я. — Любой из них можно попытаться опровергнуть, что ты и делаешь с огромным удовольствием. Но если сопоставить все факты и еще вспомнить, что у него должен сиять здоровенный фонарь под глазом, то мы все-таки сможем вести поиски в каком-то определенном направлении. Во всяком случае, это наша единственная надежда на успех.

— Я понимаю, — сказала Ульрика.

Она села на постели и задумчиво посмотрела прямо перед собой.

— Перед тем как идти сюда, я позвонил ему, — сказал я. — Мне никто не ответил. Но я все равно знаю, где его искать.

— Сегодня чудесное утро! — заметила Ульрика.

— Вот именно, — ответил я. — Так что же ты медлишь?

Ульрика недоуменно посмотрела на меня.

— Ключи от машины, естественно! — сказал я. — Ты же понимаешь, зачем я туда еду!

Она поднялась, накинула на себя халат, вышла из комнаты и вернулась с ключами. Я встал и взглянул на Эрика Густава Гейера. Озаренный солнцем, он стоял спокойно и невозмутимо, заложив руки за спину.

— Будь осторожен, — сказала она, передавая мне ключи.

Я промолчал.

— Ты должен навестить Эрнста и попросить у него прощения, — добавила она.

— Думаю, что мой визит не доставит ему особой радости, — ответил я. — Но по возвращении я непременно зайду к нему.

Когда я уходил, Ульрика попыталась обнять меня. Но при этом надавила на мой желвак. Я взревел от боли и слегка шлепнул ее. Потом бросился вниз по лестнице. У меня были дела поважнее.


Скачать книгу "Опасное знание" - Боб Альман бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Проза » Опасное знание
Внимание