Затерянный замок

Иар Эльтеррус
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Бесконечно многогранен мир Дэлоуэ, по которому идут чародей Кейсав со своей ученицей Сейлой. Мир давно потерял знания Древних, люди деградировали, но ведь кому, как не чародеям, искать потерянные знания? Поиск долог и труден, но в конце его ждет награда - затерянный тысячелетия назад, давно всеми позабытый замок Наэрта, хранящий множество секретов и тайн. Какие из них откроются, а какие нет, трудно сказать, но молодые чародеи сдаваться не приучены, они пройдут свой путь до конца и станут теми, кем суждено стать.

Книга добавлена:
30-07-2023, 22:25
0
665
61
Затерянный замок

Читать книгу "Затерянный замок"



Глава 6

Грахва с интересом работал над новым плетением управления тварями, получалось на удивление элегантно, скорее, даже грациозно. Все же идея превращать ни на что не годных слабых одаренных в разумных, но полностью подконтрольных ему тварей, была золотой и обещала дать в будущем множество дивидендов. Жрец даже напевал какую-то детскую песенку, настолько хорошее настроение у него было.

Чрезвычайно порадовала девочка Кейсара из новых учеников — она буквально вцепилась в учебу, при этом не заучивала наизуст, как прежние три дурака, а старалась все понять, во всем разобраться. Учить пытливого, талантливого ребенка было сплошным удовольствием, малышка схватывала все на лету. Остальные дети, конечно, были похуже, но Кейсара придумала игровой способ обучения, и они тоже начали кое-что понимать. Да, времени и сил на подготовку новых жрецов уйдет немало, но дело того стоит. Получить думающих и профессиональных чародеев в помощники? Это прекрасно, не придется контролировать каждый их шаг, как с нынешними учениками.

Как можно быть такими самовлюбленными идиотами? Особенно глупо смотрелся Лейран с его идиотской, непоколебимой уверенностью, что можно всего добиться пытками и насилием. Причем жизнь бьет трех дуралеев по головам раз за разом, и чем дальше, тем сильнее, но это их почему-то ничему не учит. А слова учителя они пропускают мимо ушей, считая себя сильными, настоящими чародеями, хотя ни одной связки не способны выплести, не говоря уже о сложных конструктах. Уверены, что простейших плетений хватит на все случаи жизни. Даже сами себя убедили, что проигрыш Кейсаву был случайностью, ему просто повезло.

При воспоминании о нерадивых учениках настроение резко испортилось, и Грахва тихо выругался. Хоть бы эти идиоты еще чего-то не учинили! С них ведь станется. Что ни поручи, все криво сделают, причем останутся в полной уверенности, что так и надо. Похоже, однажды он не сдержится и после очередного провала прибьет неумех. Хотя пока рано, других помощников еще не особо много. Придется сдерживать гнев.

Кейсава пока так и не удалось найти, он как сквозь землю провалился. И это очень плохо, теймарец слишком опасен, чтобы не принимать его во внимание. Может все испортить. Вон, в Первую войну Даргалу, который уже почти выиграл, не дали победить четверо дикарей, получивших легендарное оружие от акала. Почему Древние никак не могут понять и принять, что Шиннана права, и этот мир нужно полностью менять? Не доходит это до них почему-то. И ладно бы они действительно ушли куда-то и не мешали, так нет же, живут среди людей, наблюдают и как будто не вмешиваются.

Грахва нервно хохотнул — вот именно, что как будто. Особенно если вспомнить, как акала нагадили последователям богини в прошлом. Сами, на первый взгляд, ничего не делали, не нарушали свой дурацкий принцип невмешательства, но при этом выращивали из людей инструменты, ломающие все планы противной стороны. В этот раз они, судя по всему, действуют точно так же. Он вспомнил донесения своих людей из родного города врага — Теймара. После расспросов старожилов стало ясно, что догадка жреца о том, что учитель Кейсава на самом деле не человек, а акала Фаэргренн, скорее всего, верна. Слишком уж тот отличался от людей своим поведением. Бескорыстие, доброта, жалость, стремление помочь всякой рвани и прочие сопли вместо рационального использования человеческих ресурсов.

Но, невзирая на сопротивление, планы Грахвы начали постепенно воплощаться в жизнь. Разве что в Лэре они дали сбой, но там им помешал герцог, старая, опытная сволочь, которую давно следовало убрать. Да вот только как? Особенно теперь, когда ему подчиняются все силы великого города, шедевра древних градостроителей. По отзывам немногих уцелевших агентов Ферул сейчас мгновенно перемещается по всему городу, очень быстро перебрасывая куда хочет отряды стражи и гвардии. В итоге несколько начавшихся с подачи людей Грахвы бунтов были очень быстро подавлены. А ведь сколько сил и ресурсов в них вложили! Проклятый Кейсав, если бы он не вмешался, то герцог бы уже подох и не мешал! Теперь же он мало того, что жив, так еще и ранее ненавистного племянника самолично дрессирует, натаскивает быть правителем. А ведь натаскает! Та еще паскуда. И не воздействуешь никак, всех толковых людей при герцогском дворе переловили, выдавили из них всю информацию и прилюдно казнили через колесование. Теперь мало кто рискует пойти на предательство, зная, что ему угрожает. А те, кто соглашается рисковать, чаще всего ничего не стоят — пустые людишки, не способные ничего достичь самостоятельно.

— Господин! — в кабинете словно из ниоткуда возник и поклонился слуга.

— Ну что там? — раздраженно обернулся к нему Грахва.

— Срочный гонец из Наро!

— Так зови!

В кабинет буквально ворвался высокий, смуглый и носатый мужчина в дорожном плаще, пропахшем потом. Явный южанин. Жрец хорошо знал и ценил этого человека — Дарх Маот, один из самых толковых и полезных его людей. Жаль только, что как чародей очень слаб, разве что костер способен разжечь, да кружку водой наполнить, не больше. Но, невзирая на это, тянет на себе столько дел, что мало кто другой и с половиной справится. На данный момент Маот курировал очень многообещающий проект по поиску слабых одаренных и превращению их в разумных тварей, не способных нарушить приказ своего повелителя.

— Здравствуй, Дарх! — доброжелательно кивнул Грахва, к полезным людям он всегда относился хорошо, никогда не обижал без повода и ценил, за что они были благодарны и верно служили.

— Господин! — поклонился тот. — Беда, господин!

— Что еще случилось? — насторожился жрец.

— Наши люди, занимавшиеся проектом… — хмуро сообщил Дарх. — Они все мертвы… Пока мне точно известно о Наро, Лиатхане и Итхане, но подозреваю, что то же самое произошло по всему Дэлоуэ… Склады жезлов Преобразования в указанных трех городах превращены в пепел… А рядом с телом Экванна… Послание… Вам…

— От кого? — изумился Грахва.

— От Древних… — убито ответил южанин. — Но… взгляните сперва на это, господин!

Он достал из заплечного мешка что-то с локоть размером, завернутое в тряпицу, развернул и положил на стол перед жрецом. Тот посмотрел и удивился — блестящая, черная, словно покрытая смолой, очень похожая на человека кукла, повторяющая все анатомические подробности. Причем лицо ее было хорошо знакомо — Экванн, один из лучших мастеров, занятых преобразованием одаренных в тварей, он успел преобразовать и выдрессировать уже несколько десятков. Очень полезный человек!

Некоторое время Грахва непонимающе смотрел на куклу, а затем до него дошло, что это вовсе не кукла. Это тело Экванна, каким-то образом полностью лишенное воды. Жрец не знал связки или конструкта, способных сотворить такое с живым человеком. А мученическое выражение на лице «куклы» говорило, что это было проделано с беднягой заживо.

— Ты хочешь сказать, что все наши мастера преобразования превратились вот в это? — дрожащим голосом спросил Грахва, тыча пальцем в «куклу».

— Да, — подтвердил Дарх. — Я своими глазами видел, как это происходит… Как раз с Экванном и говорил. Он вдруг отступил, дико заорал, а потом откуда-то сверху голос раздался, говорящий, что чудовище получило по заслугам… А мастер вдруг начал на глазах ссыхаться, словно что-то выпивало из него саму жизнь… Я попытался подойти, помочь чем-то, но его окружал невидимый барьер… И такой жутью повеяло, что я… Простите, честно признаюсь, но я обделался! И не стыжусь в этом признаться! Любой бы на моем месте тоже обделался, и вы господин, тоже. Там такой жуткой силой веяло, что…

Он покачал головой, поежился и умолк. Грахва некоторое время молчал, а затем потребовал:

— Дальше!

— Немного придя в себя, я кинулся проверять остальных мастеров, — продолжил рассказ Дарх. — Все они оказались в таком виде. Конечно, кого смог найти, остальные бесследно исчезли. А затем прилетели кайры с сообщениями из Лиатхана и Итхана, что там случилось то же самое. И да, недавно превращенные твари снова стали людьми, причем на места их содержания наведена владетельская стража, остальные мертвы, расплылись черной слизью. Выяснив все это, я побежал проверить склад жезлов — он оказался пуст, внутри только пепел и посредине каменная пирамидка. Когда я приблизился к ней, над ней возник акала, совсем такой, как в древних книгах…

Он нервно поежился.

— Да продолжай же!

— Мне было сказано, что я жив только потому, что должен доставить известие о случившемся вам, поскольку совершенные мной преступления так велики, что жизни я не заслуживаю…

С этими словами мастер выложил на стол каменную пирамидку, усеянную бесчисленными рунными конструктами, от нее веяло такой силой, что Грахва едва не задохнулся и отступил на шаг. Он немедленно окутался всеми доступными защитами, одновременно испытывая смутную досаду. Прямого вмешательства Древних он все же не ожидал, они обычно действовали опосредствованно, через людей. Видимо, что-то из сделанного им превысило их меру терпения. Но что именно? Неужели они пожалели бесполезных людишек, которых он превращал в очень даже полезных тварей? Как же надоели эти проклятые мораль и этика, мешающие делать то, что нужно, не отвлекаясь на всякие глупости! Ах, это, видите ли, преступление! Ах, это, видите ли, нельзя делать! Почему? Кто сказал, что нельзя? Кто и кому дал право запрещать⁈ Грахва заскрипел зубами от гнева, его чуть ли не трясло. Опять, опять нелепые выдумки мешают делать дело! А ведь придется отказаться от перспективной идеи, прямая война с Древними ему сейчас совсем не нужна.

В этот момент Дарх вдруг вскрикнул, захрипел, рухнул на пол и забился в консульсиях. Он начал на глазах высыхать, надрывные стоны несчастного вызывали ужас, жрец попытался ему помочь, но не смог, все целительские плетения и связки скатывались с усыхающего тела, как капли воды с жирной поверхности. Не прошло и нескольких минут, как на полу лежала еще одна черная кукла. Наглядный пример наказания виновного произвел на Грахву сильное впечатление, до него дошло, что если бы он сам совершил что-то, что превысило бы меру терпения акала, то и с ним произошло бы то же самое. Но ведь идея его! Почему же тогда наказали не его самого, а подчиненных? Как понять? Ведь это же нелогично! Впрочем, понять логику Древних можно и не пытаться, слишком уж она отличается от человеческой.

В какой-то момент над деревянной пирамидкой возник туман, неспешно преобразовавшийся в темную фигуру в плаще с капюшоном.

— Ты перешел границу дозволенного, человек, — раздался шелестящий голос акала, от него у жреца мороз по коже пошел. — Превращать детей Танана и Ганты в тварей Шиннаны не дозволено никому. Твое преступление дало нам право нарушить принцип невмешательства. Ты сам в этом виноват. Есть границы дозволенного, не переступай их, и мы останемся в стороне.

— Я понял вас, Древний! — наклонил голову Грахва. — Приношу свои извинения и обещаю свернуть вышеуказанную деятельность в течение декады.

— Принято.

— Но прошу ответить на один вопрос? Почему вы вмешались? Что привело к вмешательству?


Скачать книгу "Затерянный замок" - Иар Эльтеррус бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание