Затерянный замок

Иар Эльтеррус
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Бесконечно многогранен мир Дэлоуэ, по которому идут чародей Кейсав со своей ученицей Сейлой. Мир давно потерял знания Древних, люди деградировали, но ведь кому, как не чародеям, искать потерянные знания? Поиск долог и труден, но в конце его ждет награда - затерянный тысячелетия назад, давно всеми позабытый замок Наэрта, хранящий множество секретов и тайн. Какие из них откроются, а какие нет, трудно сказать, но молодые чародеи сдаваться не приучены, они пройдут свой путь до конца и станут теми, кем суждено стать.

Книга добавлена:
30-07-2023, 22:25
0
666
61
Затерянный замок

Читать книгу "Затерянный замок"



Глава 21

По пыльной проселочной дороге неспешно двигался переселенческий караван под охраной ста двадцати шести воинов из двух наемных отрядов, точнее, уже не наемных, поскольку все они дали Кейсаву, ученику Фаэра, и его жене Сейле чародейскую клятву верности. Люди жаждали поскорее добраться до нового дома, они ужасно устали за годы скитаний, а ведь кое-кто, как плотник Питер и кожевенник Ласкин, уже больше десятилетия искали себе пристанище. Конечно, немного пугало, что пригласивший их владетель — чародей, но не слишком сильно. Он ведь мало того, что выделил каждой семье деньги на домашнюю утварь и скотину, так еще и вылечил всех больных в караване. А безногому Урху и вовсе ноги отрастил! О потерянных глазах, пальцах и даже руках даже говорить не стоило — ни одного калеки среди людей Костаса Хромого не осталось.

Караван встал на привал, вокруг него тут же забегали женщины и дети, собирающие топливо, которого на каменистой равнине имелось совсем немного. Так что кто не успел, тот опоздал. Остальным придется готовить еду на розданных Кейсавом перед отъездом нагревательных камнях, которых люди побаивались, но использовали, поскольку другого выхода не имели. Вскоре разгорелись костры и потянуло вкусными запахами. Ночевали переселенцы в своих возах, давно привыкли к этому. А воины спали прямо на земле, на войлочных подстилках возле костров.

— Чего думаешь, Урх? — поужинав густой, наваристой похлебкой, спросил сыродел Шонел у бывшего безногого, теперь днями носящегося вокруг каравана, не мог находиться и набегаться, правда, ходить ему пришлось учиться заново. — Как тебе наш владетель?

— А чего тут думать? — хмыкнул каменщик, который и ноги когда-то потерял из-за того, что на него рухнула града камней на строительстве стены замка небольшого городишки. — Повезло нам, приятель. Такого щедрого и доброго владетеля поискать еще! А что колдун? Так тоже неплохо, кто б еще нас всех вылечил, а? А ноги новые мне кто б отрастил?

— Да никто, — вынуждено признал сыродел, которому все равно было страшновато, слишком уж много страшных историй рассказывали про чародеев. — Но говорят, что от колдунов молоко киснет и сыр портится…

— Да кто ж тебе такую чушь сказал⁈ — расхохотался Урх, такой откровенной чуши он еще не слышал. — Вот делать тебе нечего, как слухи дурные разносить! Не дури, паря! Иди вон лучше с жонкой покалякай.

— Так она то и говорит…

— Вот дура-баба! У ей же родимое пятно на всю морду свели! Будь она моя жонка, взял бы я вожжи, да поучил ее по-свойски! Язык без костей!

Почесав в затылке, каменщик признал, что идея здравая, попросил у соседей ненадолго вожжи и пошел учить жену уму-разуму. Вскоре раздался такой визг, что даже воины из отряда Байры прибежали проверить, что тут такое творится. А когда увидали, как мужик гоняет вокруг воза визжащую бабу, приговаривая: «Не трынди про господина Кейсава плохо, корова тупая, не трынди!», даже похлопали — правильно, так со сплетницами, не умеющими язык за зубами держать, и надобно поступать. А то, вишь, взяли моду про владетеля слухи распускать дурные. Ее полечили, а она, неблагодарная, вон чего удумала!

На шум подошел глава каравана, Костас, выслушал в чем дело и тоже одобрил действия Шонела, затем строго спросил у всхлипывающей бабы:

— Ты это что ж, всем нам нагадить решила⁈

— Да ни-ни, господин! — прижала руки к груди перепуганная до полусмерти жена сыродела. — Мы с бабами просто просто языки почесали! Страшно ж! Колдуны ж! О них такое говорят…

— Так, коли это еще раз повторится, всей семьей из каравана вылетите! — еще строже заявил Костас. — А дурам, с которыми языками чесала, передай, их это тоже касается! Коли слухи дурные пойдут, буду знать с кого спрашивать. Поняла⁈ Я тебя спрашиваю, что молчишь⁈

— Да, господин! — отчаянно закивала баба, едва не сошедшая с ума при мысли о том, что может снова оказаться бездомной. — Я ни-ни больше, слова больше не скажу! Смилуйтесь, господин, я ж не со зла!

— Дура просто, — кивнул глава каравана. — Гляди мне, я тебе все сказал. Сиди и не трынди, коли хошь дом получить! Господин Кейсав щас надрывается, дома нам всем строит, а ты тут рассказываешь про него гадости! И не стыдно⁈

— Стыдно, господин! — еще отчаяннее закивала несчастная баба, впервые в жизни отхватившая вожжей за сплетни, которые были единственным утешением в ее безрадостной жизни. — Простите!

— Ладно, даргал с тобой!

С этими словами Костас ушел, воины тоже двинулись к своей стоянке, а Шонел погрозил жене вожжами, после чего вернул их хозяевам, наслаждавшимся бесплатным спектаклем. Баба забилась в уголок воза и долго тихонько всхлипывала, боясь снова привлечь внимание мужа. Она и подумать не могла, что чесание языками с подругами так разозлит не только его, но и самого господина Костаса. Знать лучше забыть о слухах про владетелей, а то можно опять отхватить вожжей, чего совсем не хотелось. Больно!

Слухи о том, как наказали за досужие разговоры, разнеслось по каравану мгновенно, и языкатые бабы предпочли засунуть свои языки в места, где никогда не бывает света. На что их мужья, которым бабья трескотня давно надоела, одобрительно забурчали.

Караван двигался неспешно, быки мало приспособлены к бегу, но постепенно приближался к побережью. Воины охраны вели его по большой дуге, надеясь обойти владения барона Лонгарского — воевать и гибнуть им не слишком хотелось, а Зуко не пропустит караван, он никогда их добровольно не пропускал, только когда видел, что захватить не по силам. Но спектакли все равно устраивал знатные, вопил, что все в мире принадлежит ему, и возмущался, вопрошая, как смеют ничтожные холопы оспаривать эту святую истину. Над ним смеялись, но барон продолжал гнуть свою линию. Несколько раз был серьезно наказан войсками крупных владетелей, однажды даже лэрского герцога чем-то рассердил, и тот прислал свою знаменитую гвардию в шляпах с перьями. Гвардейцы прошлись по дружинникам Зуко тяжелым катком, а его самого прилюдно выпороли за наглость. Прямо на площади. Это вызвало поток возмущенных воплей и столь же возмущенных подметных писем, рассылаемых всем мало-мальски известным владетелям. Но на письма скандалиста давно никто не обращал внимания.

К сожалению, полностью объехать владения сумасшедшего барона не удалось, и на исходе предпоследнего дня пути, путь каравану перегородил отряд сброда, иначе этих разномастно одетых и вооруженных людей было не назвать. Байра тут же скомандовал остановку, после чего закованные в железо наемники выстроились в оборонительном построении, закрывшись щитами.

— Кто такие?.. — презрительно процедил через губу высокий, но какой-то расхлябанный молодчик в посеребренной кольчуге.

— Караван переселенцев владетеля Кейсава, ученика Фаэра, — спокойно ответил Байра, на которого возложили командование сводным отрядом. — А вы кто?

— Зуко, барон Лонгарский! Не знаю никаких Кейсавов! Караван отныне мой! Поворачивайте налево.

— Наш господин — могучий чародей, — криво усмехнулся наемник. — И ваши приказания нас не интересуют. Вы — никто. Идите своей дорогой, иначе мне придется преподать вам урок.

— Да как ты смеешь, смерд⁈ — яростно завопил барон. — Да что ж вы никак не можете признать простой истины, что все вокруг принадлежит мне! Мне и только мне!

Байра не выдержал и расхохотался, настолько комично выглядел Зуко, он подпрыгивал на месте, махал кулаками, брызгал слюной. Вот только воспринимать этого шута несерьезно не стоило, были случаи, когда он развешивал на деревьях охранников каравана, не сумевших отбиться. А то и рассаживал по кольям. Поэтому мало ли, и он сжал в руке медальон, данный ему на прощание Кейсавом. Тот сказал, что если что случится, то пусть порвет цепочку, на которой этот медальон висит, и чародей прилетит. Путь в виде кайры много времени не займет, еще до заката владетель будет здесь.

— Вы не пройдете!!! — яростно выдохнул Зуко, сверкая глазами. — Сдавайтесь лучше, легко умрете! А иначе на кол сядешь, старый козел!

— Да что ты говоришь? — брезгливо бросил Байра. — Скорее я тебя опять выпорю на площади, как гвардейцы сделали. Помнишь, небось?

— Ах ты, паскуда! — взъярился барон. — Ну все, ты догавкался! Взять их!

Его люди нестройной толпой побежали к каравану, вот только не учли наличия в отряде лучников, и, потеряв с десяток, откатились.

— Да как вы смеете⁈. — простонал Зуко, со злобой глядя на Байру. — Это все мое! Мое, слышишь⁈

— В нашем караване ничего твоего нет, — пожал плечами воин. — Так что пошел вон, шут гороховый!

— Шут гороховый⁈ — даже задохнулся от злобы барон. — Ты пожалеешь!!!

В этот момент на горизонте показались стремительно летящие к каравану две большие, белоснежные кайры. Долетев, они резко опустились вниз и превратились в совсем еще молодых мужчину и женщину.


Скачать книгу "Затерянный замок" - Иар Эльтеррус бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание