Легенды Гарсариона: Искра

Тайлер Калхун
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гарсарион — некогда вместилище силы людей, ныне раздирается междоусобными войнами между королевствами. А все это время на западе, за горами Эльдихор, тихо выжидает своего часа Тень. Она сама пустота, небытие и смерть. День, когда она вырвется из плена, близок, но до того момента еще есть время, чтобы появиться лишь одной единственной искорке, которая разожжет Великое Пламя.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:09
0
99
113
Легенды Гарсариона: Искра

Читать книгу "Легенды Гарсариона: Искра"



V

Делан

Два дня после Жатвы Делан провел в одиночестве на той самой поляне, где состоялась его с Илиеной свадьба. Он ничего не ел и не пил, ни с кем не говорил, хотя его мать и Эрмир приходили к нему. Это было просто невыносимо. Сидеть и ничего не делать. Он понимал, что бессилен, но с каждой минутой его жена уходила все дальше от Алекорна в неизвестном направлении, и он ее никогда больше не увидит. Может когда-нибудь, если она сможет выбраться, она вернется к нему. Но когда это будет? Через пять лет? Через десять? Из тех, кого забрали таллийцы на Жатву, больше не видели. Никто не возвращался. Шанс на то, что хрупкая девушка сможет это сделать, пусть даже через несколько лет — ничтожен.

Он никак не мог принять мысль о том, что он ее больше не увидит. За эти два дня он прокрутил в голове множество вариантов дальнейшей своей жизни. Он мог броситься сейчас за ней, добраться до крепости Форпост, до города Дарона, который считался центром провинции, куда, скорее всего и повезут людей с Жатвы. Оттуда их уже отправят в Талл, а может и куда-то еще. Ну хорошо, если даже он доберется, даже если возьмет меч, что тогда? Он один станет против целого гарнизона крепости?

Может, просто жить дальше? Со временем все утихнет, любая боль проходит. Но пройдет ли эта? Не будет ли он мучать себя всю жизнь мыслью о том, что он упустил шанс вернуть ту, которую так сильно полюбил и с которой мог бы разделить оставшиеся годы? Его мать до сих пор чувствует некую боль, когда речь заходит о ее муже, отце Делана. Это видно по ее раздраженным ответам. Парень вовсе не хотел всю жизнь провести так. С болью от утраты, а еще хуже — с осознанием того, что он упустил возможность.

А есть ли она?

Есть или нет — это не важно. Сейчас ему терять совершенно нечего. У него осталась только его жизнь. Конечно, если он ее потеряет, горевать по ней будет вовсе не он. Но, а как сделать так, чтобы не умереть и все же попытаться вернуть Илиену? Нужно было что-то предпринять.

На третий день Делану стало плохо от голода и жажды. Он вернулся в Алекорн, к себе в дом, который теперь стал совершенно пуст. Сердце щемило, когда он смотрел на те места, где недавно стояла его прекрасная жена, в существование которой он не мог поверить. Тогда она тоже была счастлива, как и он.

Матушка накормила Делана, после чего тому стало лучше, но не легче.

— Сынок, я понимаю, это большой удар…

— Прости, матушка, я не хочу говорить об этом.

И Лиера не стала говорить. Они сидели молча, размышляя.

— С нашим скотом все хорошо, — вдруг сказала она. — Никто не потерялся.

Делан посмотрел на нее. С дня Жатвы он и думать забыл о скоте, который бросил на пастбище. Но неужели ее сейчас волновало только это?

— Это хорошо, — сказал он и встал. Его уколола решимость, и он подумал, что нужно все-таки попробовать то, о чем он думал последние два дня. Пока сомнения не взяли вверх.

Он отправился к Войцеку, который первым же делом попытался как-то утешить друга, но не это ему было нужно сейчас.

— Собери всех, у кого забрали близких на эту Жатву в харчевне, — сказал Делан. — И еще Эрмира, Герина и Дастона тоже позови.

Войцек сразу понял, что Делан что-то замыслил. По его пустому выражению лица это было отлично заметно. Но возражать он не стал.

Через некоторое время в харчевне собрались люди, все как один с пустыми глазами и без тени радости. Пришли Эрмир, Герин и Дастон.

— Что такое? — первым нарушил тишину Дастон. Он был будто бы раздражен этим сбором. Будто бы он должен был выполнить неприятную работу.

— Я попросил Войцека собрать здесь всех, кого коснулась Жатва, — сказал Делан, уставившись в стол. — В этот раз эти подонки отыгрались за прошлые годы спокойствия.

Краем глаза он увидел одобряющие кивки. Поднял глаза.

— Керн, — обратился Делан к тощему мужчине с лысиной. — У тебя забрали дочь, а с ней и сына, который не захотел бросать сестру.

Мужчина поджал губы и кивнул.

— Алтед, — он обратился к другому мужчине, с курчавыми каштановыми волосами. — Ты потерял брата. У Марэта забрали двух сестер. Кенела потеряла мужа… нас здесь двенадцать человек, не считая элукара Дастона, Герина и Войцека, кто кого-то потерял.

— Да, а что толку? — спросил Алтед. — И до этого года таллийцы приходили за людьми и те больше не возвращались. Что измениться в этот раз? Что ты хочешь?

— Я подумал… — и вдруг его укололо сомнение. Он смотрел на людей, которые сейчас были в отчаянии, их боль чуть ли не физически можно было чувствовать. Хотя Делан чувствовал ее по-настоящему. — Я подумал, что мы можем их вернуть.

— Что?

— Вернуть?

— Ты с ума сошел?

— Как?

— Думай, что говоришь, это не смешно!

Гвалт заполнил харчевню. Делан встал, пытаясь успокоить присутствующих.

— Это совершенно безумная затея, Делан, — сказал Дастон, когда все затихли. — Просто самоубийственная. Ты решил идти против закона короля? Ты мой друг, и я сочувствую твоей утрате, но кем ты себя возомнил?

Слова Дастона укололи Делана, внутри полыхнуло.

— Тебе легко говорить, — сказал он. — Ведь ты из семьи элукара, вас-то никогда не коснется Жатва, никого из вас. Ты можешь просто отдавать десятки наших родных, потому что таков закон твоего короля.

— Делан, — элукар напрягся, пригрозил парню пальцем. — Это уже слишком.

— Что слишком? — Делан подошел к Дастону ближе. Он был выше его почти на голову, и достаточно шире. — Ты знаешь, как я люблю ее.

— Как и любой здесь любил своих родственников. Или ты хотел, чтобы я обменял твою жену на кого-то другого? Чтобы ты там кувыркался с ней от радости, а кто-то вместо тебя страдал?

Делан хотел было ударить Дастона, но сдержался. Его трясло.

— Что ты хотел? — крикнул элукар и развел руками. — Такова моя доля. Я должен исполнять волю короля. В противном случае, если повезет, меня и мою семью лишат титулов, поставят кого-то другого и будет то же самое. Ничего не поменяется. Можешь ты понять это?

Делан просто смотрел на Дастона, подавляя в себе гнев. Он не думал даже о том, что элукар говорит правильные вещи. Его жутко гневило то, что он был правильным папкиным сынком, весь из себя законопослушный правитель.

— Я пойду за ними, — заявил Делан. — Пойду и заберу свою жену. Если кто-то хочет мне помочь и попытаться вернуть своих близких, то идем со мной.

— Никуда ты не пойдешь, — покачал головой Дастон.

— А я и не спрашивал твоего разрешения.

— Я элукар, и ты обязан…

— Я сам решу, что мне делать! — рявкнул Делан. Повисло молчание. Никто никогда не дерзил элукару вот так. Несмотря на близость этого феодала к народу, их уважали и относились как к своему господину. А тут такое представление.

— Делан, ты идешь против короны, — процедил Дастон. — Против меня и моего отца. Ты понимаешь, что это такое?

— Прекрасно понимаю.

— Это виселица! Эшафот! — крикнул Дастон.

— Хорошо. Давай, казни меня.

Дастон поменялся в лице. Его глаза округлились. Он подумал еще несколько мгновений.

— Я не собираюсь участвовать в вашем собрании, — заявил он и вышел из харчевни, хлопнув дверью.

— Вот и славно, — буркнул ему в след Делан.

— Зря ты так, — покачал головой Герин.

— Если хочешь, можешь идти вслед за ним, — тихо проговорил Делан. — Что касается остальных. Мой план таков…

— Ты и так уже наворотил дел, — сказал Керн. — У меня еще остались двое маленьких детей, которым нужен отец. Я не хочу участвовать в этом.

С этими словами он вышел. За ним следом вышли еще три человека. Остальные смотрели на Делана.

— Я бы выслушал тебя, — сказал дровосек Орнуэр, крепкий коренастый мужчина с косматой бородой. У него забрали жену, как и у Делана.

— Хорошо… мой план таков: мы не будем вступать ни с кем в драку, нам не нужно сражаться и подвергать себя опасности. Мы проберемся в Форпост и выкрадем наших близких.

— Они же обнаружат пропажу, — сказал Алтед. — Узнают так или иначе кто это сделал. Какой прок нам возвращать наших родных, если через неделю к нам снова заявятся, только уже с грамотой на казнь?

— Мы не вернемся в Алекорн, — сказал Делан.

Оставшиеся загалдели, начали обсуждать слова парня.

— И что ж это такое?

— И куда тогда нам идти?

— Идти можно куда угодно, — ответил Делан. — Дом вы можете построить новый, скот вы можете забрать с собой, но человека, которого вы потеряете сейчас, вы не вернете больше никогда.

Присутствующие задумались.

— Простите, — сказала Кенела, русоволосая тощая женщина, и направилась к выходу. — Я ухожу.

— Это сущий бред, — сказал Марэт и вышел за ней.

Оставшиеся думали.

— Никто больше не намерен уходить? — спросил Орнуэр. Остальные покачали головами.

— Значит, вы пойдете в Форпост? — спросил Делан. — Поможете мне?

— Я пойду, — заявил Орнуэр.

Делан почувствовал руку на плече. Это был Эрмир, который до сих пор молчал.

— Мне терять больше нечего. Я с тобой.

— Я тоже, — сказал Алтед.

— И я.

— Я с тобой.

Оставшиеся шесть человек, а также Войцек, Эрмир и Герин. Делан и не рассчитывал на такое количество. Внутри затрепетала надежда, он улыбнулся.

— Выступим сегодня на закате, что скажете?

— К чему так спешить? — спросил Орнуэр.

— Мы и так дали им фору почти в три дня. Они уже должны были добраться до Форпоста. Если учитывать, что сбор идет со всех деревень в провинции, то Жатва продолжится еще несколько дней, я думаю, а может и дольше. В любом случае, я не хочу упустить шанс. Кроме того, мой дорогой друг элукар точно попытается вставить нам палки в колеса. Чем быстрее мы уйдем, тем лучше.

— Я уважаю Дапайков, — заявил Норхон, мужчина с изъеденным оспой лицом, он был плотником. — Не будет ли это плевком в их сторону?

— Я уже плюнул, — сказал Делан. — Несмотря на то, что он мой друг. На кону жизнь моей жены, а также ваших близких. Пусть себе бесится, сколько ему влезет, не сдаст же он нас эрлу Форпоста.

— Будем надеяться, — мрачно подытожил Орнуэр. — Тогда решили, сегодня вечером.

Домой Делан возвращался полным сомнений. Это будет беспрецедентный случай. А что на это скажет его матушка? В целом-то и неважно. Он все равно сделает то, что решил. Но сообщить он все-таки должен был.

— Ты совсем из ума выжил⁈ — закричала Лиера. — Никуда ты не пойдешь! Тебя же казнят!

— Если поймают, — развел руками делан. — Мама, Илиена моя жена, я люблю ее, я должен сделать хоть что-то…

— Нет! Нет, нет и нет! Ты никуда не пойдешь! Я горюю по твоей утрате, я успела полюбить эту девочку не меньше тебя, но ты мой сын, я не позволю тебе пойти на это безумие!

— Мама, — тихо сказал Делан, обняв ее за плечи. — Ты меня не удержишь. Я пойду туда, одобряешь ты это или нет.

Лиера закрыла лицо руками, села на стул и зарыдала.

— Я не хочу тебя потерять, ты все, что у меня есть.

— Я не собираюсь погибать, мам. Если у меня все получится, мы с Илиеной спрячемся, подождем, пока все успокоится, а потом вернемся к тебе. С внуками.

Леира улыбнулась, Делан это заметил. Она подняла на него красные глаза.

— Ты знаешь, ты весь в своего отца.

Делан не нашел, что ответить. Она никогда сама не заговаривала о нем.

— Что ж, все равно я не смогу тебе помешать. Только если не привяжу тебя к кровати, но сил у меня не хватит.


Скачать книгу "Легенды Гарсариона: Искра" - Тайлер Калхун бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Легенды Гарсариона: Искра
Внимание