Повелитель теней. Том 3

Лариса Куницына
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Баркентина «Пилигрим», разыскивая пропавших в космосе друзей, попадает в ту же ловушку, что и её собрат «Паладин»: она не может покинуть странный мир, затерявшийся в бурлящем океане на поверхности планеты-гиганта. Современные технологии в этом мире не работают, и улететь отсюда невозможно. Командор Азаров, знавший, как запустить двигатели звездолёта, убит, а члены экипажа «Паладина» разбрелись странному миру, который начинает манить и их коллег с «Пилигрима». Чтоб раскрыть его тайны им придётся отправиться туда, где живут рыцари и маги, два королевства ведут непримиримые войны, а неведомая сила с пугающей неотвратимостью исполняет самые заветные желания. Каждому придётся пройти предназначенный ему путь, а новый мир потихоньку затягивает их в свои сети, вовлекая в круговерть интриг и страстей, наполняя жизнь иным смыслом и посылая новых друзей и врагов. Всем ли удастся выдержать испытания, справиться с искушениями и вернуться домой?

Книга добавлена:
8-12-2022, 20:43
0
301
131
Повелитель теней. Том 3

Читать книгу "Повелитель теней. Том 3"



Глава 10

Я сидела на парапете башни замка на Грозовой горе, опершись спиной об обломанный зубец и задумчиво смотрела на медленно плывущие на некотором расстоянии от меня желтоватые тучи. Всё вокруг заливал странный золотистый свет, и изредка проглядывало светло-голубое небо. С тех пор, как загадочный маг короля Ричарда утихомирил шторм, погода на Грозовой горе стала налаживаться. Та буря, что царила здесь раньше, так и не вернулась. Тучи постепенно посветлели и стали рыхлыми, как чёсаная овечья шерсть. Дождь едва накрапывал и временами переставал мочить старые тёмные камни крепости. Гром грохотал теперь где-то далеко, слабыми одиночными раскатами, а молнии сменились редкими вспышками, напоминающими лихорадочно мигающие лампочки, завёрнутые в слой старой ваты.

В восточных горах, наконец, воцарился покой. Войско, пришедшее с запада, удалилось туда, откуда пришло, гарнизон цитадели Девы Лардес встраивал в крепостную стену новые ворота, а в замке на Грозовой горе снова стало тихо и даже немного скучно. Ничего не происходило. Я почти не видела Бена, который всё чаще запирался в своей комнате, набитой магической литературой, да и Эл Багси как-то неохотно шёл на контакт, видимо, опасаясь сболтнуть лишнее.

Я не знала, чем заняться. Джулиан не появлялся, явно занятый своими делами. Самой мне никуда лететь не хотелось. Я чувствовала, что что-то произошло, что-то в этом мире изменилось, пошло не так, как раньше, но что, я понять не могла, потому что сама осталась прежней. Я не могла избавиться от мысли, что мне нужно что-то сделать, что-то важное и судьбоносное, что-то, что приблизит нас к заветной цели, но что, я не знала, и шевелиться мне не хотелось. Мне больше нравилось вот так сидеть на парапете башни и смотреть, как медленно меняют свою форму грязно-жёлтые тучи, иногда приоткрывая кусочек ясного голубого неба. Это бесконечное и неуловимое движение завораживало, и я пребывала почти в медитативном состоянии. И думала об Эладаиле. Я почему-то была уверена, что именно его явление изменило ситуацию или, по меньшей мере, погоду, и снова жалела, что он не задержался на минутку, чтоб сказать мне пару слов своим волшебным голосом и явить мне свой несравненный лик.

Мне было немного стыдно за своё бездействие, но я понятия не имела, за что схватиться и что предпринять, чтоб сдвинуть своё расследование с мёртвой точки. Так я и сидела, вытянув ноги и глядя на тучи, когда на площадку вышел Зикур. Он сильно изменился после встречи с Аресом, его плечи расправились, он очистил свою кольчугу от ржавчины и даже помыл голову и начал расчёсывать волосы, которые из засаленных патл превратились во вполне ухоженные светло-каштановые локоны. Похоже, он уже чувствовал себя рыцарем Девы Лардес, но пока выполнял свою миссию за пределами цитадели. И этой миссией была я. Он, кажется, назначил себя моим личным ординарцем и телохранителем, следовал за мной по пятам и старался предугадать любое моё желание, чтоб тут же его выполнить. Меня это забавляло, но совсем недолго, а потом начало слегка раздражать, но обижать его не хотелось, и я терпела его присутствие, от которого могла скрыться только в своей комнате, куда он не решался войти из деликатности.

Подойдя, он какое-то время стоял рядом, глядя на тучи, но, не увидев там ничего интересного, повернулся ко мне.

— Моя леди, — произнёс он очень почтительно. — Мне нужно на некоторое время покинуть замок, если вы не будете возражать.

Я с удивлением взглянула на него, потому что не могла вспомнить, когда это раньше он просил у меня увольнительную. Он был совершенно серьёзен, и я, наконец, заметила, что на его плечи накинут плотный войлочный плащ, который сбоку топорщится от ножен меча.

— А куда вы собираетесь? — спросила я из любопытства.

— Мы с моими товарищами рыцарями Керлом и Фремелом хотим съездить на ярмарку в город Турлан. Они хотят купить новые доспехи и оружие, да и мне перед возвращением в цитадель нужно обновить кое-что из вооружения.

— Они надеются вступить в гарнизон цитадели? — поинтересовалась я.

— Если вы не против, — тут же уточнил он.

— Ах, да, это же моя цитадель, — пробормотала я рассеяно. — Нет, я не против. А что, в этом городе продают хорошее оружие?

— Хорошее оружие теперь, в преддверии войны, купить очень сложно, моя леди. Луар и его наёмники и вассалы скупают всё более-менее стоящее ещё до того, как кузнецы принимаются за работу. У оружейников заказы на месяц вперёд. Но в Турлане много кузниц, и поскольку начавшаяся там ярмарка посвящена Турлу, покровителю города, они обязаны выставить на продажу достаточно оружия, чтоб его хватило до конца торговых дней.

— А кто такой Турл?

Зикур слегка смутился.

— Моя леди забыла? Так зовут её брата бога-кузнеца, покровительствующего оружейникам и воинам, идущим в бой с мечами.

— Приятно слышать, что у меня есть брат, — глубокомысленно изрекла я. — А что ещё там будет?

— Там проходит большая ярмарка, туда съезжаются купцы отовсюду, чтоб продавать всякую всячину, от дорогих тканей и украшений до овощей и верёвок. Наверняка город уже наводнили бродячие артисты и менестрели, гадалки и борцы. А завтра до темноты состоится выход самого барона Турлана, которому принадлежит город. Обычно это бывает очень красивая процессия, идут советники магистрата в бархатных мантиях, богатые торговцы и старосты цехов со своими разодетыми в шелка жёнами и дочерьми, рыцари, живущие в соседних замках, жрецы местных храмов. В резном золочёном паланкине проедет баронесса в своём лучшем наряде из золотой парчи, следом пройдут слуги из замка, шуты будут показывать свои трюки, проведут свору огромных лохматых волкодавов, и, наконец, в окружении своих рыцарей проедет закованный в броню барон на огромном белом коне невиданной красоты. Его шлем будет украшать отделанная жемчугом золотая корона.

— Я вижу, вы видели всё это раньше, и это зрелище произвело на вас глубокое впечатление.

— Так и есть, моя леди. Я...

Неожиданно он замолчал, с испугом глядя куда-то за мою спину, а потом вдруг откинул плащ и схватился за рукоять меча. На его лице отразилась решимость сражаться до конца. Интересно с кем? Я обернулась и увидела направляющегося к нам Джулиана. Его чёрные крылья аккуратно сложились за спиной и исчезли, но это ничуть не успокоило Зикура, который выступил вперёд, видимо, собираясь защищать меня.

— Вы не могли бы на время оставить нас? — спросила я, пресекая его попытку вытащить меч.

— Но это...

— Да, это он, но мне бы хотелось поговорить с ним наедине. Вы позволите?

Я мило улыбнулась и Зикур, ещё раз тревожно взглянув на Джулиана, отошёл. Тот проводил его заинтересованным взглядом, а потом наклонился и поцеловал меня в щёку.

— Кто этот мальчик, ангел?

— Мой рыцарь, — ответила я. — У тебя же есть жрецы, как я помню, а у меня есть рыцари, целый гарнизон. Это — один из них.

— Ясно, — кивнул он, тут же утратив к Зикуру всякий интерес. — Я ненадолго...

— Конечно, — печально улыбнулась я.

— Прости, — он изобразил смущение, талантливо так изобразил. — Но у меня полно дел. Я с ног сбиваюсь, пытаясь разрешить несколько загадок сразу, и вот в одной из них, кажется, забрезжил свет в конце туннеля.

— Надеюсь, это не прожектор идущего поезда.

— Я тоже на это очень надеюсь, — кивнул он. — Но чтоб понять это, мне нужна твоя помощь. Самая малость.

— Что же тебе нужно, любимый?

— Кровь ангела.

— Пинту? Две?

— Несколько капель и, уверяю, что она не попадёт в чужие руки.

Я задумалась.

— Ты собираешься охотиться на вампиров?

— Ну, почему сразу охотиться? — демонстративно обиделся он. — Скорее, я хочу использовать твою кровь в качестве целебного эликсира. Честно говоря, это вопрос жизни и смерти!

— Тогда без проблем! — пожала плечами я и начала закатывать рукав.

Он достал из кармана металлический футляр с одноразовым прибором для забора крови, в который уже была вставлена капсула, и поднёс его к едва заметной вене на сгибе моего локтя. Капсула наполовину заполнилась слегка пенящейся кровью.

— Этого хватит, — улыбнулся он. — Спасибо! — и с радостным выражением чмокнул меня в лоб. — Ты настоящий ангел!

— Я знаю, — усмехнулась я, возвращая рукав на место. — Не скажешь, зачем тебе всё это надо?

— Может, позже, если получится. Не хочу напрягать тебя своими проблемами. А как у тебя дела?

— Спасибо, что спросил. Скучаю.

— Ну, устрой себе выходной, слетай в какой-нибудь городок, пройдись по лавкам. Может, купишь какие-нибудь сувениры для детей и родителей. Скоро домой.

— Правда? — я внимательно взглянула на него. — Ты что-то знаешь?

— Скорее, чувствую. Сам не знаю что, но у меня чемоданное настроение. Давай я слетаю по своим делам, потом прилечу к тебе и мы поболтаем. А пока, почему бы тебе не побаловать себя шопингом? Девочкам это нравится. Ах, да... — он сунул руку в подсумок, висевший у него на поясе, и достал оттуда увесистый кошелёк. — Карты Галакт-банка здесь, увы, не принимают. Будь умницей, — он снова поцеловал меня, на сей раз в губы, и исчез.

Я задумчиво смотрела на кошелёк, а потом заметила стоявшего неподалёку Зикура, который был явно шокирован моим поведением. Он просто не мог себе представить, что Дева Лардес позволит себя целовать Ангелу Тьмы, да ещё отдаст ему свою кровь за кошелёк с деньгами. У меня не было ни малейшего желания объясняться с ним. Я спрыгнула с парапета и поправила чеканный пояс, на котором висел эфес Налоранта.

— По зрелому размышлению, друг мой, я решила составить вам компанию в вашем путешествии в тот город, — сообщила я. — Надеюсь, у вас найдётся для меня приличная лошадь, потому что, честно говоря, у меня сегодня неподходящее настроение для полётов.

Мы выехали из замка светлым вечером и ехали по горам всю ночь. Спать мне не хотелось, я наслаждалась тем, что сидела в седле красивой вороной лошадки, которая весело и прытко бежала по горной дороге, а я мягко приподнимаясь в седле в такт её шагам, могла любоваться окружающими дорогу остроконечными скалами, напоминающими пейзажи далёких планет. Я впервые путешествовала по горам не на крыльях, а верхом, и это было совсем другое ощущение. Мне нравилось смотреть на горные пики снизу вверх, так особенно ярко ощущалась их высота и величие. Копыта весело стучали по дороге, и позвякивали шпоры на сапогах моих спутников — трёх рыцарей, которые были преисполнены гордости оттого, что сопровождают меня в пути, словно не я сама навязалась к ним.

Видимо, Зикур не стал рассказывать своим приятелям о странном происшествии с Ангелом Тьмы, и оба алкорца смотрели на меня влюблёнными взглядами и, кажется, в глубине души стремились принести мне клятву верности и всю жизнь служить в цитадели, восхваляя красоту и доблесть своей святой покровительницы, то есть мою.

К утру горы остались позади, и Зикур пояснил, что мы поедем дорогой, ведущей в обход той долины, где стоит лагерем войско Сен-Марко, но успеем в город до торжественного выезда барона Турлана, направляющегося в храм бога-кузнеца Турла. Даже эта дорога в обход заняла у нас всего пару часов, и вскоре мы увидели живописную долину, окружённую со всех сторон густыми лесами. По ней протекало несколько серебристых извилистых речушек, а в самом центре возвышался высокий холм, на самой вершине которого стоял небольшой, хорошо укреплённый замок с мощными сторожевыми башнями, крыши которых были покрыты медью. Это было необычно, но явно говорило о том, что хозяин замка богат и влиятелен. Вокруг замка тремя кольцами, отделёнными друг от друга крепостными стенами, спускался по склону к подножью город. Его красные черепичные крыши и высокие шпили храмов выглядели нарядно. У подножья холма был выкопан широкий ров, в который впадала одна из рек, и потому казалось, что весь город стоит на острове, всплывшем из глубин озера. За рвом виднелась двойная крепостная стена с бойницами и зубцами на парапете, в центре которой располагались большие ворота. К ним вёл каменный мост из трёх пролётов, последняя часть которого была подъёмной. Сейчас она была опущена, и по мосту в город медленно втекал поток телег и всадников. Пеших путников было совсем немного. Должно быть, на ярмарку съезжались люди состоятельные, которым было что продать, и достаточно денег, чтоб что-то купить.


Скачать книгу "Повелитель теней. Том 3" - Лариса Куницына бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Повелитель теней. Том 3
Внимание