Афера Сатаны

Х.Д. Карлтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Каждый Хэллоуин к вам будет приходить «Афера Сатаны». Мы путешествуем по стране, предлагая ужасающие дома с привидениями, захватывающие аттракционы и вкуснейшую еду. И с каждым проходящим городом я очищаю этот мир, одну казнь за шоу. Я прячусь за стенами, вынося свой приговор тем, от кого разит злом, пою колыбельные их гниющим душам. Если вы будете выбраны, то вам не удастся сбежать от моих приспешников - они удовлетворят любое мое желание. Вы можете убегать и прятаться, но меня это только возбуждает. Приходите. Прогуляйтесь по моему кукольному домику, где ваши крики смешаются воедино, а милые маленькие мольбы останутся без ответа. Но я не могу обещать, что это быстро закончится.

Книга добавлена:
6-07-2023, 19:03
0
560
24
Афера Сатаны
Содержание

Читать книгу "Афера Сатаны"



Я уже рассказала ей все о папиной секте и о том, как мне в конце концов удалось сбежать. Это было пять лет назад, когда с меня было довольно. Он только что убил невинную женщину за то, что она не следовала его правилам. Я уже даже не помню, что именно она сделала не так — у папы всегда были правила, которые противоречили друг другу.

Женщина не может принимать мужское семя в свое тело незамужней.

Если ты не выпьешь нектар Божий, то будешь проклята в аду на веки вечные.

Не трахайся, не будучи замужем, но о нет, если ты не будешь сосать мой член, ты — нечестивица.

Я сорвалась, когда увидела, что невинная женщина умерла из-за сумасшедшего. Если кто и был сумасшедшим, так это папа. Он не слушал голос Бога в своей голове. Он слушал голос Сатаны.

Поэтому я убила его. Я взяла тот же нож, который он вонзил в ухо той женщины, и направила на него. Я ударила его более ста раз, пока не осталась сидеть на двухстах фунтах мяса и костей, и уже физически не могла поднять руку.

А потом я всех освободила. Большинство злились и плакали. Но я смотрела глубоко в их глаза — они также испытывали облегчение. Они просто злились, что им придется найти свою собственную цель в жизни вместо того, чтобы слепо следовать цели, которую им дал дьявол.

— Другие сотрудники, которые работали в кукольном доме. У кого-нибудь из них были дружеские отношения с вашими приспешниками? — спрашивает доктор Рози, возвращая меня к разговору.

Я пожимаю плечами.

— Нет, насколько я знаю. Они держались сами по себе. Они делали свою работу, а потом помогали мне в моей.

Вне себя от гнева я рассказала своему адвокату, что мне помогали мои приспешники. Мой адвокат сказал, что они рассмотрят это, но с тех пор он наотрез отказался говорить со мной о том, что с ними происходит. Поймали ли их. Или ведется ли активная охота на пятерых смертников.

Он говорит, что сейчас мне нужно сосредоточиться на себе, а об остальном он побеспокоится.

Нет смысла пытаться защитить их сейчас. Они не защитили меня, а правоохранительные органы уже знают, что мне помогли, так как они тоже гонялись за ними.

— А что насчет тебя? Кто-нибудь из них знал о тебе?

Я усмехаюсь.

— Нет, я оставалась в стенах. Чем меньше они обо мне знали, тем лучше. Если меня никто никогда не видел, то они вряд ли смогли бы на меня что-нибудь повесить, если бы меня поймали.

Доктор Рози хмыкает, записывая еще больше беспочвенных слов в свой кожаный блокнот. Интересно, она одна из тех девушек, которые записывают свои чувства в дневники? Берет ли она ручку в руки каждый раз, когда пациент называет ее сукой? Рассуждает ли она о том, как ее не ценят на работе, но если она сможет помочь хотя бы одному человеку, все это будет стоить того? Я снова усмехаюсь.

— Сибель, ты когда-нибудь видела, как твои приспешники взаимодействуют с другими сотрудниками?

Я хмурюсь, сдвигая брови.

— Почему…

— Просто подумай об этом. Просвети меня.

Во мне вспыхивает раздражение, но я все равно начинаю думать. Я вспоминаю все те моменты в рабочие часы. Я видела, как сотрудники смотрят на них, но они всегда проходили мимо, не разговаривая с ними. Казалось, что все смотрят сквозь них. Как будто они были столь незначительны. Мои приспешники, казалось, ничего не замечали и не беспокоились.

— Думаю, нет, — наконец отвечаю я, не понимая, к чему она клонит. Что с того, что другие не разговаривали с ними? Может, они их боялись?

— Почему ты так думаешь?

Я открываю рот, но из него не выходит ни звука.

— Что это за вопрос? — огрызаюсь я, мое раздражение растет. Но я чувствую не только раздражение. Это еще и страх.

Мое сердце бьется с перебоями, доктор Рози не сводит с меня глаз.

— Ты думаешь, они настоящие?

Я отшатываюсь назад с расширенными глазами, ошеломленная ее вопросом, но не удивленная им. Этот вопрос — именно то, чего я боялась.

— Какого черта ты спрашиваешь об этом?

Доктор Рози сдвигается с места, словно настраиваясь на долгий разговор.

— Сибель. Мы нашли твоих приспешников.

Взмах кнута. Она рывками дергает меня туда-сюда. Я не могу удержаться на ногах.

— Хорошо, и? — огрызаюсь я. — Их задержали?

Ее губы сжались в тонкую линию.

— Сибель, — начинает она снова. — Они — манекены.

Мой мир кренится вокруг своей оси. В моем горле образуется камень, который неуклонно растет, пока я не начинаю чувствовать необходимость вцепиться когтями в горло. Я не могу дышать. Мои руки бросаются к подлокотникам, вцепляясь в них так крепко, что ногти начинают ломаться. Все вокруг кружится, а клинический голос доктора Рози звучит приглушенно, как будто я застряла под водой, а она кричит на меня сверху.

— Сибби? Ты со мной? — ее голос звучит яростно, громко и резко.

Я вздрагиваю, но в конце концов делаю вдох.

— Это неправда, — шепчу я. Моя грудь сжалась, а глаза не могут сфокусироваться. — Это неправда! — повторяю я, выкрикивая слова.

Доктор Рози поднимается со своего места и мягко побуждает меня нагнуться. Я слушаюсь, укладываю голову между коленями и просто пытаюсь дышать. Мне нужно вцепиться когтями в грудь, в горло. Рвать мышцы, пока они не позволят мне снова дышать. Доктор Рози держит меня за руку, напоминая, что я могу дышать.

В течение следующих нескольких минут я полностью поглощена паникой, схватившей меня, как пиявка. Наконец, я чувствую, что моя грудь разжимается, а дыхание выравнивается.

Это не первый раз, когда я оказываюсь в таком положении в кабинете доктора Рози. Вот почему я ненавижу приходить сюда.

— Ты ошибаешься, — задыхаюсь я, мое дыхание все еще неровное и прерывистое.

Доктор Рози вздыхает и возвращается к своему креслу.

— Сибель, сегодня с тебя достаточно. Давай продолжим на следующей неделе.

— Нет! — реву я, мой позвоночник выпрямляется. У меня кружится голова, но я выдерживаю, пока пустое лицо моего доктора не возвращается в фокус. — Скажи мне, что ты имеешь в виду. Немедленно.

Она смотрит на меня, кажется, раздумывая, стоит ли ей продолжать. Она снова вздыхает, но рассказывает мне.

— Все люди, которые подходят под описание твоих приспешников — манекены. Это механические манекены, которые двигаются, но они не… живые.

Я качаю головой, слезы, которые я так старалась сдержать, теперь текут по моим щекам. Она лжет. Она должна лгать. Я видела их своими глазами. Прикасалась к ним. Целовала их. Разговаривала с ними. В течение пяти лет! Зейд… он видел их, не так ли?

— Но мы… мы были вместе, — настаиваю я, утирая сопли с носа. — Я чувствовала их.

Доктор Рози сохраняет нейтральное выражение лица, но в ее голубых глазах светится что-то похожее на сочувствие. Я все еще хочу проткнуть их. Сейчас больше, чем когда-либо.

— На манекенах были найдены следы твоей ДНК, Сибби. Наряду с секс-игрушками.

Я снова подаюсь назад.

— Я никогда в жизни не пользовалась ими! — восклицаю я, пораженная ее намеками. Я чувствую, как кровь приливает к моим щекам, и злюсь, что она видит мое смущение. Я никогда в жизни не смущалась. — Ты думаешь, люди не заметили бы, что я таскаю с собой манекены и трахаю их? — огрызаюсь я, испытывая отвращение к ее намекам.

Она вздыхает.

— У тебя очень непростое расстройство. Невозможно точно сказать, как выглядели твои действия, но можно с уверенностью сказать, что большинство твоих взаимодействий с приспешниками были галлюцинациями. Я подозреваю, что после изрядного времени, когда ты хотела почувствовать немного больше связи, ты физически взаимодействовала с манекенами. В остальном, нет никаких доказательств того, что ты носила их с собой. Их не нашли в полицейской машине, которую ты угнала, и никто из персонала никогда не видел, чтобы манекены пропадали в рабочее время.

Я качаю головой. Воспоминания, они такие реальные. Такие яркие. Я никак не могу себе это представить. Воспоминания о том, как они прикасались ко мне. Мы смеялись, плакали и убивали вместе. И она говорит мне, что все эти воспоминания фальшивые. Она говорит мне, что я сфабриковала каждое взаимодействие. Это, блять, просто невозможно.

— У тебя были слуховые, зрительные и соматические галлюцинации, — продолжает она, ее тон клинический. — Ты видела, слышала и чувствовала то, чего на самом деле не было. Ты видела манекены и оживляла их в своей голове. Ты была одна, напугана и очень потеряна, Сибби.

На этот раз я не поправляю ее. То, что она описывает, это то, что я чувствую прямо сейчас.

— Поэтому, чтобы утешить себя в период одиночества, ты создала друзей в своей голове, вдохновившись манекенами в доме. Они были лишь плодом твоего воображения.

Я моргаю на нее, потрясенная ее глупостью.

— Тогда кто хоронил тела? Кто убирал беспорядок? Это всегда делали мои приспешники.

— Это делала ты, Сибель. Твои приспешники были просто продолжением тебя. Все, что делали твои приспешники, на самом деле делала ты. Ты полностью отстранялась от действий, которые совершала, потому что была уверена, что их совершает твой приспешник.

Вспышки бессмысленных вещей мелькают в моем сознании. Лопата, зажатая в моей руке, рассекающая грязь и траву. Волдыри на моих ладонях. Пот струится по моему лицу и шее, когда я бросаю мешки с человеческими останками в ямы.

Снова вспышки. Сбиваю манекен, чтобы копы отвлеклись, а потом бегу вниз по лестнице. Сажусь в машину — водительский руль в моих руках. Чужое ощущение управления машиной...

Небольшие, спорадические проблески, которые не имеют никакого смысла. Вообще никакого. Это были мои приспешники, которые делали эти вещи... Она просто пытается запутать меня. Она так и делает. Пытается заставить меня чувствовать себя сумасшедшей, чтобы они могли навсегда запереть меня в этой дыре.

Я сердито вытираю слезы со своих щек и смотрю на нее сквозь затуманенное зрение.

— Что еще тогда было фальшивым, а? Люди, которых я убила, тоже были ненастоящими? Вы хотите сказать, что они не были демонами?

Доктор Рози медленно покачала головой.

— Это были самые настоящие люди, Сибби. Они были людьми. Запахи, которые ты ассоциируешь с людьми, называются обонятельными галлюцинациями, а вера в то, что они были демонами, была галлюцинацией. Я подозреваю, что травма, полученная из-за твоего отца и его культа, спровоцировала это. Из-за степени насилия, которому он подверг тебя, мы подозреваем, что он нанес серьезные повреждения твоему мозгу. Он был крайне больным человеком, Сибби, и он подвергал тебя ужасному насилию. Твой мозг защищал себя единственным известным ему способом. К тому времени, когда ты убила своего отца, он промыл тебе мозги своими собственными заблуждениями. Сочетание повреждения мозга и его промывания мозгов в конечном итоге привело к тому, что ты создала свой собственный образ и галлюцинации. Ты считала, что эти люди — демоны, и верила, что можешь учуять зло в них или чистоту в других. Так ты оправдывала убийство. И твой отец был злым, Сибби. Поэтому, когда ты убила его, ты чувствовала, что делаешь что-то правильное. Ты чувствовала, что твое предназначение — продолжать этот путь.


Скачать книгу "Афера Сатаны" - Х.Д. Карлтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание