Грабли

Л. Дж. Шен
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Самая печально известная роковая женщина Бостона встречает свою пару в лице опасно мягкого англичанина, который поклялся никогда не жениться, в этом романтическом романе от автора бестселлера Washington Post Л.Дж. Шен. Эммабель Пенроуз прожила жизнь, никогда не нуждаясь в мужчине, и этот план работал потрясающе хорошо до тех пор, пока около пяти минут назад она не решила, что у нее должен быть ребенок. Девон Уайтхолл - это 6 футов 2 дюйма первоклассного ДНК, финансовая безопасность и британские королевские титулы. А самое главное, он боится того, чего она боится больше всего: жениться. Эммабель считает, что это не имеет смысла, когда Девон предлагает свои услуги - сперму и участие в жизни ее будущего ребенка. То, что начинается как невинное соглашение современной семьи, быстро превращается в паутину лжи, темного прошлого и нераскрытых секретов. В этом хаосе Эммабель и Девон вынуждены столкнуться с ужасной правдой - они способны любить.  

Книга добавлена:
3-07-2023, 15:40
0
1 218
58
Грабли
Содержание

Читать книгу "Грабли"



Я двигался быстро, задевая плечами, пересекая огромную комнату, мои пальцы сильно сжимали тонкий бокал с шампанским.

Мне хотелось убить Джеймса, а Эммабель запереть в башне из слоновой кости. Хотя, действительно, разве я могла ее винить? Она думала, что я собираюсь обручиться с кем-то другим через несколько недель, а может, даже дней.

Какое право я имел на эту женщину? Никаких.

Я остановился перед ними, улыбаясь, как будто все было хорошо в мире.

"Белль, дорогая, я искал тебя". Я демонстративно поцеловал ее в щеки, но проигнорировал это, когда Джеймс протянул руку для рукопожатия.

Вежливость ушла в окно, когда его взгляд остановился на том, что было моим.

"Ты была?" Свэвен окинула меня ленивым взглядом. И снова я обнаружила, что ее безразличие ко мне очаровательно. "Честно говоря, можно подумать, что ты ищешь более важные вещи, например, свой позвоночник".

"Может быть, я найду ваши манеры, пока буду этим заниматься", - выдохнул я.

"О, я не знаю об этом. У тебя не очень хороший послужной список для поиска вещей. Моя точка G может подтвердить".

Это была явная ложь. Я мог найти ее точку G, если бы она стояла в одном ряду с пятью другими, и она это прекрасно знала.

"Девон, ты знаешь эту жемчужину?" Джеймс указал на нее своим бокалом с шипучкой, словно она была картиной, которую он думал купить.

Мне хотелось повалить его на землю и продолжать в том же духе, пока он не достигнет глубин ада. "Она такая смешная!"

"Изумительная", - сказал я серьезно. "И да, я хорошо ее знаю".

"Видимо, недостаточно хорошо". Белль достала из сумочки телефон, решив дать мне понять, что ей скорее неинтересна, чем смущает сцена, которую я устроил.

"Достаточно хорошо, чтобы оплодотворить ее моим ребенком". Я повернулась к Джеймсу, вперив в него ледяной взгляд. "Делайте с ней все, что хотите".

"Ты беременна?" Глаза Джеймса опустились на ее живот.

Его кожа побледнела. Его глаза вспыхнули. Возможно, он думал, что сорвал джек-пот с женой номер два.

Белль пожала плечами, сбрасывая все со счетов. "Мы оба хотим ребенка. Мы же не живем вместе".

"Мы живем вместе". Я выпустил волчью ухмылку.

Она похлопала меня по руке, как обеспокоенная тетя. "Только потому, что ты умолял".

"Умолял? Нет. Но я использовал неортодоксальный способ убеждения".

"Ты ведешь очень большую игру, милый. Ты ведь знаешь, что люди постоянно занимаются сексом, и это не заканчивается ни браком, ни детьми, ни даже, знаешь ли, телефонным звонком?"

"Пытайся уменьшить то, что у нас есть, сколько угодно, но факты говорят сами за себя. Ты носишь моего ребенка, живешь под моей крышей и еженедельно получаешь от меня гвозди".

На этом Джеймс Дэвидсон откланялся и сделал вид, что заметил кого-то в другом конце комнаты.

Я остался со Свэвен, которая уставилась на меня так, будто собиралась завтра съесть мои яйца на завтрак.

"Какого хрена, чувак?"

"Да то, что ты на моих глазах флиртуешь с одним из худших шарлатанов в этом бизнесе, и я не могу рисковать его низшим интеллектом и ужасной отсталой логикой рядом с моим ребенком. Что, если он станет ее отчимом?"

Я прекрасно понимала, что говорю как ужасная лицемерка.

Голубые глаза Белль расширились, скорее от гнева, чем от шока. "Ты сейчас шутишь?"

"Не сейчас, но, возможно, позже. В нашей ситуации не так много юмора".

"Ты женишься на другой!" Она ударила меня кулаком в грудь. Сильно.

Мы начали привлекать не то внимание.

К несчастью для Белль, она наконец-то встретила свою пару. Мне было все равно, что думают обо мне люди. Большинство были настолько ослеплены моими титулами и акцентом, что позволили бы мне избежать наказания за убийство.

"Я все равно позволю тебе согреть мою постель, если ты правильно разыграешь свои карты". Я знал, что это приведет ее в бешенство.

Так и вышло. Теперь она ударила меня по лицу. Сильно. Я не отреагировал.

"Отведи меня в укромное место, чтобы я могла откусить тебе голову как следует", - приказала она.

Я прижал руку к ее спине и отвел ее в библиотеку на антресолях в углу комнаты. Это было небольшое помещение, разрисованное от стены до стены искусно выполненным черным небом, усеянным звездами, что создавало ощущение, что ты находишься в открытом космосе.

Там сидела компания бизнесменов, которые праздно болтали, потягивая свои напитки.

"Вон!" рявкнул я.

Они разбежались, как зайцы, когда мой отец выпустил своих гончих собак. Люди в этом городе знали, что из меня получился хороший друг и ужасный враг.

Я прижал Свевен к одной из стен, мой взгляд упал на ее сочные губы.

Ей некуда было двигаться. Некуда идти.

"Вот", - соблазнительно шипел я ей в губы. "Откуси мне голову. Я даже отстегнусь, чтобы облегчить тебе жизнь".

Она застонала, отталкивая меня. "Ты собираешься жениться на другой, так что убирайся от меня к черту, пока я не схватила тебя за яйца и не сделала так, чтобы ребенок, которого я ношу, был единственным, который у тебя будет".

Я сардонически усмехнулся, погладив ее по щеке. Она отшлепала мою руку.

"Ты боишься, не так ли? Что я надену ей кольцо на палец". Я был польщен, хотя все еще не мог понять, почему она такая чертовски упрямая и холодная.

"Вообще-то, мне все равно. Я просто даю тебе понять, что я не чей-то побочный продукт". Она сделала движение, чтобы увернуться от моей руки, но я быстро отодвинулся, преграждая ей путь к двери.

"Кто тебя так поимел?" прорычал я, требуя ответа.

Я держал ее за руки, не желая отпускать, но и не зная, как до нее добраться.

"Я стараюсь изо всех сил, но всегда попадаю в один и тот же тупик. Тебе нужен член, шутки, разговоры, но не чувства. Когда я отдаю чувства кому-то другому, ты теряешь их. Так что позволь мне спросить тебя снова - кто. Сделал. Это. Для. Ты?" Я дрожал от ярости. Я собирался убить этого придурка. Покончить с ним. "Кто сделал тебя настолько неспособной к здоровым отношениям с мужчиной?"

"Не твое дело!" Она плюнула мне в лицо. Я даже не потрудился вытереть слюну. Она снова попыталась убежать. Я заблокировал ее - снова.

"Не так быстро. Скажи, что мне нужно сделать, чтобы достучаться до тебя".

Я был совершенно не в своей тарелке.

Мы оба боролись за контроль над ситуацией, в которой никто из нас не имел власти.

Она наклонила подбородок вверх, лукавая ухмылка украсила ее черты Афродиты.

"Ты ничего не можешь сделать или сказать, чтобы заставить меня увидеть в тебе нечто большее, чем ты есть. Избалованный маленький богатый мальчик, который сбежал из дома, но так и не вырвался из золотой клетки. Ты наконец-то нашел то, чего у тебя не может быть - меня, и если это убьет тебя... Что ж, тогда умри".

Я ударил ладонями по стене, зажав ее между ними.

Я был так расстроен, что был на грани того, чтобы разрушить комнату. Разорвать ее на части.

И куда, блядь, подевался мой бокал с шампанским?

"Ты невозможна!" прорычал я.

"Ты придурок". Она зевнула прямо мне в лицо.

"Я жалею о том дне, когда предложила тебе это соглашение. По крайней мере, до этого у меня было хоть немного уважения и симпатии к тебе".

"Мне не нужно от тебя ни того, ни другого". Эммабель оттолкнула меня, ее тон был деловым. "Ты думаешь, что ты намного лучше, чем твоя семья, не так ли? То, что ты работаешь, не делает тебя мученицей. Не жди меня дома. Сегодня я буду спать у Перса".

"С какой стати ты это делаешь?"

"Чтобы у тебя было немного места, где ты сможешь наконец-то прибить свою новую драгоценную подружку!" - буркнула она. Эммабель показала мне палец, выбегая на улицу, подол ее платья развевался вокруг ее изящных лодыжек.

Я погнался за ней. Конечно, я погнался за ней. В этот момент я не мог принять ни одного рационального решения, когда дело касалось этой женщины.

Но меня больше не восхищала ее способность выводить меня из равновесия. Теперь я чувствовал только отвращение и разочарование по отношению к нам обоим.

Я был слишком стар для этого дерьма.

Эммабель на мгновение остановилась. Повернулась. Снова открыла рот.

"Ты наслаждался своей драгоценной Луизой так, словно не живешь под одной крышей с будущей матерью твоего ребенка. Что ж, если тебе нравится развлекаться, я тоже найду себе развлечение, и ты ничего не сможешь с этим поделать. Еще раз приблизишься ко мне сегодня, и я сломаю тебе нос".

Взмахнув юбками, она ушла.

Я остановился.

В первый раз, черт возьми, я пришел к выводу, что преследование Эммабель Пенроуз, возможно, не является для меня ни правильным, ни конструктивным, ни веселым занятием.

Здесь были только я и огромная, темная комната. Я отрегулировал дыхание и огляделся.

Жизнь - одинокое дело, даже если ты никогда не бываешь совсем один.

Вот почему люди влюбляются.

Любовь, казалось, была прекрасным средством отвлечься от того факта, что все временно и ничто не имеет такого значения, как мы думали.

Только после того, как я простоял там целую минуту, я понял нечто озадачивающее.

Я находилась в маленькой, закрытой, замкнутой комнате в полном одиночестве, и у меня не было приступа паники.

У любви действительно странные пути, подумала я, неторопливо выходя из комнаты и беря с подноса еще один бокал шампанского.

Лучше не узнавать, что это такое.

22

Девон

Свен успешно избегал меня весь оставшийся вечер.

Она порхала между группами людей, как бабочка, с хриплым смехом и белыми острыми зубами.

Я совершал свой собственный обход среди клиентов и сотрудников, притворяясь, что внутри я не полумертв. Время, казалось, таяло, как на картине Сальвадора Дали, и каждый тик часов на моем запястье приближал меня на дюйм к тому, чтобы развернуться и уйти.

От своих обязательств.

От обязанностей.

От всего, что я построил и использовал как стену против того, что ждало меня в Англии.

В какой-то момент вечера Персефона просунула свою руку через мою и оторвала меня от особенно утомительной дискуссии о подтяжках.

"Привет, дружок". Ее лавандовое платье висело на мраморном полу.

Она была хрупкой, как яичная скорлупа, бледной, как полуночная луна. Милая и спокойная, совсем не похожая на свою старшую сестру, работающую на пожарной машине; я понял, почему она подходила Киллиану, который везде был холодным и черствым. Она поднимала его температуру, а он охлаждал ее тепло. Инь и Янь.

Но мы с Белль не дополняли друг друга. Она была огнем, а я - бетоном. Мы не очень хорошо сочетались. Я был крепким, ровным и стабильным, а она процветала в хаосе.

"Как дети?" спросила я Персефону, которой уже наскучил этот разговор.

Чего бы я только не сделала, чтобы поговорить со Севеном о необычных животных прямо сейчас.

"У них все хорошо, но я сомневаюсь, что это то, о чем ты хочешь поговорить". Она одарила меня однобокой ухмылкой и потащила в центр человеческого круга, состоящего из Эшлинг, Сейлор и себя.

Я подчинился, в основном потому, что между откушенной стаей женщин головой и разговором о подтяжках, я бы умер от рук женщин в любой день этой чертовой недели.

Я посмотрела между всеми тремя.

"Похоже, я стал жертвой какого-то вмешательства", - пробурчал я, приподняв бровь.

"Как всегда остроумно, мистер Уайтхолл", - сказала Сейлор, отхлебывая виски, словно это была вода. Определенно дочь своего отца.


Скачать книгу "Грабли" - Л. Дж. Шен бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание